Осень - Оскар Лутс 8 стр.


- Спросил, куда ты идешь, старый колокольный язык,

- Аг-га-а, ишь ты какой востряк! А твое ли это дело - спрашивать, куда я иду'? Куда мне надо, туда и иду. А ты, желторотый, прежде чем разговаривать со старшим, скажи "здрасьте". Что до "языка от колокола", так тут я в бутылку лезть не стану - это мой друг, и в церковный колокол я уже звонил, когда на свете тобою еще и не пахло.

- Ну, ну?! - молодой человек делает два-три шага в сторону Либле. - Давай, молоти дальше, посмотрим, что от тебя останется.

- Не знаю, много ли останется от меня, а вот от тебя-то и впрямь вроде как ничегошеньки. Ой, ой, выдубил бы я тебе сейчас шкуру, кабы не девица, негоже при ней спектакли устраивать.

- Старый пьянчуга! - Молодой человек с красивым лицом (он вполне мог бы стать отрадой своих родителей!) сплевывает. - Посидел бы иной раз дома, - продолжает он, - не позорил бы Паунвере, старый боров!

- Н-ну-у … - Звонарь приглаживает усы. - А не мог бы ты полегче на поворотах, здесь женщина. Ежели бы мы промеж собою были, то … Н-ну-у … небось тогда увидел бы, что к чему.

- Что? Что? - рявкает розовощекий юнец, еще больше наступая на Либле.

- Ничего, - звонарь машет рукой. - Мы идем своей дорогой. А вот куда вы идете, это и впрямь было бы вроде как интересно услышать.

- Ну так послушай, старый одноглазый шельмец: идем в народный дом.

- Ишь как? А туда зачем?

- На репетицию пьесы.

- На репетицию пьесы? - повторяет Либле сквозь кашель. - Сейчас, средь бела дня? Такого я пока что вроде как не слыхивал и не видывал; ежели по-людски, так всякие упражнения да репетиции проводят по вечерам. Так что, господин хороший, и у меня тоже есть кое-какое понятие насчет общественной жизни.

Теперь возвышает голос уже и Георг Аадниель, он подступает вплотную к молодому человеку.

- Что тебе, Лео, нужно от Либле?! Если он выпивает, так пусть себе, он же не на твои деньги пьет. Как поступать, это его личное дело. И всякий бебека-мемека ему не указчик!

- Заткнись! - гаркает молодой человек, и в уголках его губ показывается слюна. - Ишь, еще и какая-то портновская моль заговорила! Другим шьет штаны, а сам разгуливает по двору волостного дома без порток! Это что - красиво?

Однако на этот раз юнец, бедняжечка, из кого впоследствии мог бы выйти порядочный человек, недооценивает Георга Аадниеля. Как и подобает мужчине средних лет, достаточно крепкому и духом и телом, Кийр отпускает желторотому грубияну такую полновесную затрещину, что тот, пошатнувшись, некоторое время пытается сохранить равновесие, но в конце концов летит в канаву. Девица взвизгивает, зажимает уши ладонями и бежит в сторону Паунвере:

- Отменная работа! - Предприниматель Киппель закуривает новую сигару. - Жалко, что я не поступил так же с кем-нибудь из сыновей Носова … когда для этого было самое время. Теперь, конечно, уже поздно; теперь ходи тут с мешком за плечами, словно нищий. Я понимаю, что порядком скатился вниз, но что поделаешь? Жить-то нужно.

- А что, Лео уже и не вылезет из канавы? - с беспокойством спрашивает второй молодой человек, забавно выпятив губы, как новорожденный младенец.

- Небось, он … - что-то хочет сказать Киппель, но в этот момент камень, величиною с кулак, попадает Кийру в руку.

- Ай, черт! - вскрикивает портной, растирая ушибленное место.

- Пошли дальше! - Киппель пожимает плечами. - Во всяком случае, и всеконечно, мы теперь знаем, что он жив, - мертвые камнями не кидаются.

- О-го-о! - восклицает юлесооский Йоозеп, заметив приближающихся к хутору путников, он в этот момент находится посреди двора. - Кого я вижу!

Вообще-то он во дворе ничем особенным не занят, стоит просто так, заложив руки за спину и задрав нос к небу, словно изучает погоду - какая она есть и какая будет.

- А ну-ка расскажите, дорогие мои, как это вы так дружно, все разом очутились тут, в нашем захолустье?

- Как мы очутились? - Кийр склоняет голову набок. - Именно таким образом - пустились в путь все разом и дружно.

- Ну и правильно сделали, что пришли! - Хозяин пожимает руки гостям. - Что в Паунвере новенького?

- Об этом пусть расскажет Либле, - портной склоняет голову на другую сторону, - он все знает лучше всех. А я только на то и годен, чтобы драться.

- Это что за разговоры? С кем же ты дерешься?

- Со всеми, кто под руку попадет.

- Надеюсь, на меня ты не набросишься, - Тоотс шутливо отходит подальше.

- Мое времечко миновало, я свое отодрался, да так основательно, что у меня навсегда отбита охота заниматься подобными вещами. Все эти войны и передряги так перетряхнули мои косточки, что весь я стал, как дно решета. Но пройдемте в дом, нечего долго стоять тут, на резком ветру! Милости прошу, господин Киппель, Либле и друг мой Йорх!

- Ладно, пойдемте! - Киппель хлопает хозяина по плечу. - Между прочим, у меня к вам дельце небольшое имеется. Так что это именно я и затащил сюда господина Кийра. Звонарь, насколько я понял из его разговора, так или иначе к вам пришел бы.

- Подпись какую-нибудь хотите, что ли?..

- Какую еще подпись? Неужто явился бы я к вам выпрашивать какую-то подпись! Ну да ладно, пошли в дом, там поговорим. А госпожа дома?

- Дома, дома.

- Ай, ай, да тут у вас настоящий дворец! - Предприниматель, подбоченившись, останавливается. - Нет, как я вижу, деревня начинает догонять город по части строений. Но … я вовсе не завидую, господин Тоотс, дай-то Бог! У меня и у самого мог бы такой дом быть, только вот некоторых людей съедает стечение обстоятельств. Стараешься, стараешься, а с того места, где ты есть, не сдвинуться.

Войдя в комнату, где находятся мужчины, бывшая раяская Тээле делает такое движение, словно бы хочет спрятаться от гостей, но это следовало сделать несколько раньше, теперь уже поздно.

- Ох, ох, - она густо краснеет и вытирает руки о передник, - я такая, неприбранная, такая замарашка! Мне и в голову не могло прийти, что к нам пожаловали гости.

- Пустое, госпожа Тоотс, - Либле машет рукой. - Неужто вы и впрямь собирались всю жизнь носить подвенечное платье?! Мы все - люди трудовые и … работа никому не в укор.

- Как бы то ни было, - возражает молодая хозяйка, направляясь в соседнюю комнату, - но я все же… Я сейчас вернусь. - И, обращаясь к мужу, добавляет: - Йоозеп, предложи гостям хотя бы присесть!

- Само собой, - сразу же соглашается Тоотс, - садитесь, садитесь, люди добрые; ноги, небось, устали! Дорога-то сейчас уж больно паршивая …

- Ой, золотко, господин Тоотс, - Киппель скидывает мешок со спины и присаживается к столу, - дорога сейчас, лучше не надо: ни тебе этой страшной грязищи, ни…

- Да, в этом смысле, конечно, - юлесооский хозяин пожимает плечами. - Только вот вся она в ухабах. Садитесь же, садитесь, друзья! Пусть хозяйка приведет себя немного в порядок, тогда, может, сварит нам по стаканчику кофе.

- Оставь, Йоозеп, все, как оно есть, - говорит Георг Аадниель, - не мучай хозяйку! Мы ведь не Бог знает из какой дали заявились, чтобы нас сразу закармливать. Мы пришли сюда вовсе не кофе пить, а по другому делу, вернее, по другим делам. Ты, дорогой мой друг, еще ничего не разведал?

- Разведал? Насчет чего?

- Все насчет того же, насчет поселенческого хутора или как его там?..

- Насчет поселенческого хутора?.. Гм … А что, эта мысль, у тебя до сих пор в голове сидит? В тот раз, кота ты вернулся из Таллинна, ты и впрямь говорил, мол, так-то и так-то, но я подумал, дескать, приятеля чуток развезло, небось вскорости этот настрой пройдет. Но как теперь, слышу … Ты что, всерьез?

- Всерьез, всерьез, дорогой Йоозеп. Я именно назло им…

- Но заниматься не своим делом только ради того, чтобы кому-то досадить - себе дороже станет. И, как я в тот раз приметил, родители твои тоже против.

- Нечего родителям в это соваться! - недовольно ворчит Кийр. - Это мое личное дело, что мне предпринять. И если уж я за что-нибудь взялся, так не отступлюсь.

- Да-да, - Либле подмигивает своим единственным глазом, - это я слыхал, да, что господин Кийр наметился поселенческий хутор купить.

- Да-а, мимо твоего уха ничего не пролетит. Ты слышишь даже, чего и в помине нету. Ну да, хочу, да, купить хутор - а тебе-то что до этого? Кхм?

- Да вроде как ничего. Я безо всякой задней мысли говорю. Покупайте, покупайте, господин Кийр, как мне помнится, вас давненько уже на это подмывает … землю обрабатывать или как оно там. Эхма, кабы у меня была денежка, я и сам купил бы себе кусочек землицы и жил противу сегодняшнего получше, У меня хоть не было бы нужды якшаться с церковными господами. Да и деньги на это я бы имел, ежели бы …

- … ежели бы они не утекали в глотку, - перебивает его Кийр, кивая головой.

- Да, да, полная правда! - соглашается Либле. - Насчет этого я и впрямь вроде как настоящий мазурик. Вижу и понимаю сам, что делаю вред себе и своему семейству, но не могу с собой совладать, словно порча какая во мне сидит. И уж кто теперь меня исправит! Ох, да!

- А ты, Йорх, знаешь, где деревня Ныве? - внезапно спрашивает Тоотс.

- Деревня Ныве?.. - Портной прикладывает ладонь ко лбу. - Да, знаю, конечно; это отсюда, так, примерно, верст пять-шесть. И что там, в этой деревне Ныве?

- Там, в Ныве, есть один поселенец по фамилии Паавель, он хочет продать свой хутор.

- Ог-го-о! Это так далеко от нас, откуда ты знаешь, что там делается?

- Он сам говорил в Паунвереской лавке. "Охотно бы продал эту обузу, да где взять покупателя?" Лично мне этот человек незнаком, я только со стороны слышал, как он с лавочником разговаривал.

- Ой, господа, - Кийр вскакивает со стула, - тогда пошли туда сразу! Согласны?

- С чего же так, сразу?! - Тоотс улыбается и поглаживает усики. - Ведь не стоят же там, в самом деле, покупатели в очереди. Такие дела не делаются с бухты-барахты, очертя голову. Кто всерьез собирается купить хутор, перво-наперво взвесит все за и против.

- Видишь ли, ежели немцы, из бывших владельцев мыз, почуют, что можно заполучить лакомый кусочек, они его сразу сцапают.

- Но такое, как правило, бывает только в том случае, если у них поблизости уже имеется участок земли и есть возможность объединить старый и новый.

Хозяйка Юлесоо выходит из другой комнаты, привлекательная и улыбающаяся, смотреть на нее - одно удовольствие. Все та же раяская Тээле, только фигура стала несколько полнее, чем в былые годы, да в уголках глаз едва наметились морщинки. Теперь на ней уже воскресное платье, и портной Кийр окидывает ее весьма острым взглядом. Мастер сравнивает юлесооскую хозяйку с собственной женой Юули и, разумеется, проклинает свою тяжкую судьбу. Разве же эта самая Тээле не могла стать его женой; тогда в его доме было бы вдоволь и красоты, и богатства, и счастья. Но не тут-то было, человеческая судьба, эта дикая сила, все перепутывает: у этого олуха, превратившегося теперь в мешок с ноющими костями, такая красивая и аппетитная Тээле, что прямо слюнки текут, а у него, Аадниеля, извольте видеть, в женах нечто вроде палки от метлы, и все, что она умеет это плакать … Да еще, только подумайте, и в поселенческом наделе ему напрочь отказали. Правда, говорят - об этом даже и в Библии сказано! - что пути Господни неисповедимы, но настолько неисповедимыми они все же быть не должны.

Он рассуждал бы еще и дальше, но надо же в конце концов послушать, что говорят другие.

- Ну, господа, - произносит молодая хозяйка, - Теперь, мы наверняка услышим ворох новостей, как городских, так и деревенских.

- О-о, госпожа Тоотс, - восклицает Киппель, сверкая глазами, - городские новости вы можете даже увидеть!

- Как так?

- Да именно так. Когда-то вы были моей доброй клиенткой, то бишь покупательницей, вот мы и сейчас можем так же обделать небольшое дельце. Одну минуточку, дорогая госпожа, я мигом открою свой рюкзак.

- Хорошо. А пока вы это делаете, я поставлю на огонь немного кофе. Сегодня такой сырой и сильный ветер пробирает до самых костей, непременно надо выпить чего-нибудь горячего. Правда, сейчас на улице работы почти нет, но в такое переходное время тело особенно чувствительно и боится холода.

"Ну, - думает Кийр, - если уж такое плотное тело холода боится, то что же тогда должна сказать моя кочерга Юули?"

В комнату входят сын хозяев Лекси и батрак Мадис.

Оба останавливаются возле дверей, словно бедные родственники, лицо мальчика раскраснелось, палец - во рту.

- Ну, проходите, проходите, - Тоотс закуривает папиросу. - Что это вы застеснялись. С дядей Кийром и с дядей Либле вы знакомы, да и третий господин тоже не зверь какой-нибудь. Идите взгляните, сколько славных вещичек у этого городского дяди с собой! Поди знай, может быть, мы купим у него что-нибудь и для себя.

Мадис и Лекси робко приближаются к обеденному столу, предприниматель уже успел разложить там свой товар.

- Послушайте, господин Тоотс, - Киппель нацеливает очки на хозяйского сына, - если я не ошибаюсь, этот малыш ваш тронный наследник. Не так ли?

- Точно так, - отвечает Тоотс и, обращаясь к Лекси, говорит: - Подойди, сынок, поздоровайся с городским дядей!

- Да-да, - разглагольствует Киппель, - то-то я смотрю, да, что многие черты лица мне знакомы, вылитый отец и вылитая … Ну, одним словом - дитя своих родителей, как принято говорить. Подойди сюда, сынок, посмотри-ка, я подарю тебе этот маленький перочинный ножичек: им очень удобно будет карандашик точить, когда пойдешь в школу.

Глаза Лекси загораются. Ой, какой малюсенький и красивый ножичек, а ручечка такая синенькая, как уклейка!

- Спасибо! - громко вскрикивает мальчик, хлопнув ладошкой доброго дядюшку из города.

- В добрый час, в добрый час, сынок! Смотри только не потеряй его, он маленький и легко может выскользнуть из кармана.

Нет, Лекси его не потеряет, такой красивый ножичек - как можно! Пусть и мама посмотрит, до чего интересная эта маленькая вещичка!

- О да, очень! Смотри-ка, добрый какой дядя из города! - И подойдя к столу, Тээле восклицает: - Ог-го-о, тут целая лавка раскинута! Так всего много, что глаза разбегаются.

- Ну-у, госпожа Тоотс, товара у меня было значительно больше, когда я вышел из города, многое уже продано по дороге.

- Хватит и нам! - Тээле смеется. - Но чего же мы ждем, Йоозеп?

- Гм … - бормочет Тоотс. - Дюжину ножей и вилок, как в тот раз … к свадьбе. Как ты думаешь? Они пригодятся в хозяйстве.

- Хорошо, - сразу же соглашается хозяйка. - Так тому и быть: дюжину столовых ножей и вилок. Так. А еще мне нужны иголки и нитки, и для швейной машинки и …

Хозяйка набирает для себя из товара Киппеля довольно-таки объемистый пакетик и лишь после этого заявляет, что на этот раз все.

- Благодарю, госпожа Тоотс! - Киппель вежливо кланяется.

Тоотс улыбается; он рад, что его жена сегодня в таком прекрасном настроении. Когда "домашние" настроены миролюбиво, на сердце становится теплее. - Ну, а ты, Мадис, чего ждешь? - спрашивает он у батрака. - Купи и ты чего-нибудь.

-Я бы и купил, - батрак чешет подмышкой, - да в воскресенье все денежки в Паунвере промотал.

- Ну так и быть, - произносит Тоотс решительно, - я одолжу тебе в счет жалованья - выбирай!

Мадису и выбирать не нужно; он с удовольствием взял бы вон тот складной ножик. Старый уже никуда не годится.

- Заметано! А ты, Либле?

- Деньги не-ету, - отвечает звонарь по-русски и сворачивает себе цигарку толщиною в жердь.

- Подумаешь - деньги; небось, я и тебе одолжу.

- Дорогой господин Тоотс, - звонарь прищуривает свой глаз и едва заметно усмехается, - мне ведь вроде как ничего не надобно. Мой складной ножик …

Пусть не прикидывается! Торговец как раз здесь и…. и баста. Ведь он, Либле, вообще-то в жизни ничего не купит, ежели ему домой не принести да в руки не сунуть. Есть, правда, один товар, который он покупает еще как часто, но гм-гм, это отнюдь не то, что надо.

- Ну так и быть! Возьму два столовых ножа и две вилки. Хватит. Порадую немного и свою старуху. Хоть я и знаю, что это всего-навсего обезьянья игра, но … пусть оно будет так; небось, в обезьяну и прежде играть доводилось.

Кашлянув, Тоотс смотрит в окно.

- Тебя, старина Кристьян, - говорит он, словно бы сам себе, - никак не поймешь толком: ты вроде бы весь тут, весь до донышка, в то же время …

- Че? Как?

- Имей терпение! И я тебе растолкую когда-нибудь… Когда мы будем с глазу на глаз. А ты, Йорх? Не приглянулось ли и тебе что-нибудь?

- Я уже купил дома.

- Да, да, господин Кийр уже дома купил, - подтверждает предприниматель Киппель. - Нынешним днем я совершенно удовлетворен. Если у меня сегодня больше не купят даже игольного ушка, все равно я буду доволен. И, тряхнув бородкой, добавляет. - Да-а, видно, не зря говорят, что паунвереский край - из зажиточных, что здесь живут сами и другим жить дают. Как я вижу, для таких разговоров есть основание.

- Ну, сами-то и вправду живут, - Георг Аадниель сопит, - хотя это еще не значит, что и другим дают жить. Но, так и быть, больше я об этом - ни слова! А теперь, господин Киппель, поспешим в деревню Ныве, прямиком к тому Паавелю, который хочет продать хутор.

- Не глупите, господин Кийр, - кричит хозяйка из кухни. - Без кофе вы никуда не пойдете! Господин Киппель. может быть, теперь вы уложите свой товар, я принесу на стол кой-чего подкрепиться.

- А-а, много ли тут осталось укладывать! - Предприниматель чихает. - Мой заплечный мешок·стал уже легким, как перышко, как греховная ноша, нести которую запросто … то ли она есть, то ли нет.

На стол приносят дымящийся кофейник, чашки, свежий хлеб, масло, ветчину и прочую снедь. Все это руки Тээле расставляют так проворно и ловко, что портной Кийр не может удержаться и вновь сравнивает здешнюю хозяйку со своей женой. Здесь все делается быстро и жизнерадостно, а там, у него дома, всегда - словно бы только что очнулись ото сна. Нет, с женитьбой он дал большого маху, и скрывать это не имеет ни малейшего смысла. Если уж он не сумел сделать лучшего выбора, то, по меньшей мере, мог бы не изменять своему первоначальному желанию и взять за себя ту, вторую сестру, Маали; у нее хотя бы внутри есть дух жизни. Но кому ты пожалуешься, что поступил не так, а эдак?

Начинается приятное кофепитие, в нем заставляют принять участие даже и Мадиса. Именно заставляют, рыжебородый батрак так и норовит прорваться к входным дверям.

- Ох, до меня ли тут! - отмахивается он длинными, словно весла, руками.

Теперь наступает очередь Тоотса задуматься. Разве стала бы Тээле до войны и всяких великих переворотов сажать за свой стол какого-то батрака, тем более вместе с гостями?

- До чего же вкусная ветчина! - говорит Киппель, причмокивая, - так и тает во рту! Нет, в городе такое лакомство ни за какие деньги не получишь. Ежели я не ошибаюсь, этот окорок коптился в бане, не так ли?

- Точнехонько так, господин Киппель, - отвечает Тоотс. - Ешьте же как следует, по-мужски, набирайтесь сил в дорогу. И ты, Йорх, тоже, и Кристьян, и Мадис, и… все остальные.

После недолгого молчания молодая хозяйка тихо и словно между прочим произносит:

- Значит, наш школьный друг Кийр все-таки желает стать землепашцем?

- Да, - Кийр склоняет голову набок, - вроде бы имеется такое намерение и желание. И теперь мы направимся с господином Киппелем туда, в сторону Ныве … разведать кое-что.

Назад Дальше