Веревка натянулась опять; Бен испугался, что ее перережет о железный угол клетки. Здоровой рукой он отвел веревку в сторону. Бен был избит и исцарапан, но теперь, когда заработал мотор, к нему вернулась надежда.
"Он не отпустил тормоза", - сказал себе Бен.
Если тормоза достаточно изношены, они сдадут… И внезапно что-то действительно дернуло…
Клетка запрыгала по дну, легла на бок, потом уперлась дном в стенку кораллового рифа и приподнялась - не совсем, но все же немножко приподнялась.
- Держи! - отчаянно закричал Бен.
Не обращая внимания на ушибы, он просунул здоровую руку сквозь прутья и стал подтягивать клетку к рифу. Веревка ослабела, Бен дернул ее вниз, закинул за выступ и кое-как привязал к одному из стальных прутьев.
Он явственно ощущал, с каким усилием работает клапан подачи воздуха. Взглянув на манометр, Бен увидел, что давление упало до десяти атмосфер, - он вбирал остатки воздуха.
Он стал толкать дверь, но, хотя клетка теперь и стояла, дверца не поддавалась. Клетку перекорежило, и дверца безнадежно заклинилась; Бен не в силах был выбить ее ни рукой, ни ногой.
Он снова беспомощно поглядел наверх.
- Пропал! - всхлипнул он. - Пропал!
Он чувствовал, что теряет голову, но когда опять увидел лицо мальчика - маску и темные глазницы, - все же сумел ему показать, что не может открыть дверь.
Только когда Дэви внезапно исчез, а затем снова появился уже ниже поверхности моря, на этот раз весь целиком, Бен испуганно огляделся, нет ли рядом акул.
- Не спускайся! - замахал он руками.
Дэви спускался с трудом. Он был слишком мал и легок для своего большого акваланга, но он все же добрался до клетки и вцепился в нее. Ах, как пригодился бы Бену воздух из этого акваланга! Но он продолжал лихорадочно оглядываться, нет ли поблизости акул.
Их было две; они дремали неподалеку, возле скалы.
Дэви судорожно дергал дверцу руками.
У Бена мелькнула мысль о напильнике, но он вспомнил, что в ящике с инструментом напильника нет.
Он больше ничего не мог придумать и уже почти не мог дышать. Он смотрел на Дэви в каком-то отупении; мальчик привязывал свободный конец веревки к двери клетки.
- Ну и что?
Дэви отчаянно заработал ногами, чтобы опуститься поглубже. Отец увидел, как он поплыл к скале, захватив все обрывки веревок. Акулы, лежавшие там, на дне, могли быть и людоедами; Бен с тревогой следил, как сын осторожно огибает выступ скалы, таща за собой связанные друг с другом веревки.
"Он решил использовать скалу, как блок", - понял Бен, вдыхая остатки воздуха и ожидая, что каждый новый глоток будет последним.
Ему хотелось поторопить мальчика, но он знал, что нельзя этого делать.
Бен смотрел, как Дэви неуклюже проплывает прямо над спящими акулами. "Детей нельзя подвергать опасности, - с горечью подумал он, - даже если на карту поставлена твоя жизнь". Он не раз был преступником по отношению к сыну, полагаясь на то, что все обойдется благополучно. Ничто не обходилось благополучно. Жизнь - это ловушка, и нужно уберечь от нее мальчика, если только он выберется отсюда. Он будет оберегать сына от самого пустякового риска, от малейшего намека на опасность…
Бен глотал последний воздух из аппарата, когда Дэви обошел круг и стал подниматься, зажав в руке веревку.
"Дай акваланг!" - жестом потребовал Бен.
Он показал на свой манометр и покачал головой; показал на акваланг Дэви, давая понять, что его нужно спустить как можно скорее.
Дэви кивнул.
Бен чувствовал, как при каждом вздохе дрожит и сопротивляется воздушный клапан.
Он напрягал теперь мускулы живота, вытягивая из баллонов последний воздух. Кружилась голова, и он не понимал, почему Дэви медлит. Дольше он не протянет, Бен это знал наверняка…
Акваланг опустился на веревке.
Бен вырвал изо рта загубник и потянул к себе сквозь прутья шланг второго акваланга. Прильнув лицом к прутьям, он сунул в рот новый загубник. Из аппарата пошел воздух, и Бен почувствовал прохладную струю с металлическим привкусом.
Но не слишком ли поздно? Он так измучился, что едва держался обрубком за стенку клетки, вцепившись здоровой рукой в шланг. Сознание в нем еле теплилось.
Он не заметил, как потянуло клетку вперед, пока она опять не зашаталась. Веревка, привязанная к дверце и закинутая за скалу, напряглась. От скалы отлетали куски мертвого коралла, рыбы кинулись во все стороны, проснулись дремавшие акулы.
Дэви снова запустил самолет, а тот тянул веревку.
Бен крепче сжал зубами загубник, судорожно хватаясь здоровой рукой за выступ рифа. Теперь он уже чувствовал, как туго натянута веревка. Острый коралл резал ему руку.
Все произошло сразу.
Рывком открылась дверца, лопнула веревка, Бен выпустил шланг акваланга, и его отнесло в сторону. Клетка накренилась, миг - и она упадет.
Оставалась секунда, чтобы выбраться через полуоткрытую дверь.
Сделав бросок, он почувствовал, как железо ободрало ему спину. Клетка опрокинулась, едва он успел из нее выскочить. Он заработал ногами, чтобы всплыть на поверхность, а легкие его, казалось, вот-вот разорвутся.
Но и сейчас Бена еще подстерегала смерть.
Стоит ему забыть, что при подъеме нужно постепенно выдыхать воздух, давление в легких станет повышаться, и легкие этого не выдержат.
"Выдыхай, - повторял он себе, - потихоньку".
Он вырвался на поверхность, все еще со свистом выпуская воздух. И жадно вздохнул, чувствуя всем существом яркий свет, солнце и ветер.
- Скорей! - кричал Дэви; надев маску, он следил за тем, что происходит под водой. - Акула!
И вот тут Бена охватил ужас, такой ужас, который придает человеку нечеловеческие силы. Он стал бить руками и ногами и, словно на крыльях, вылетел за коралловую гряду, на мелководье.
Дэви помог ему выкарабкаться. Только тут Бен вспомнил о пустом акваланге у себя за спиной. У него едва хватило сил упасть на живот в нагретую солнцем воду у самого берега.
И все…
Бен лежал неподвижно в теплой воде. Сил больше не было. Дэви допытывался, как он себя чувствует. Но Бен только кивнул. Мотор продолжал работать. И, наверно, перегрелся.
- Выключи мотор! - выговорил он с трудом.
Мальчик зашлепал по воде. Мотор захлебнулся в надрывном кашле. Наступила тишина. Бен знал, что ему надо подняться, не то он не поднимется никогда.
Он отстегнул пряжки акваланга, пояс с грузом и выполз из своих доспехов. Поднявшись на ноги, он выбрался на прибрежный песок и снова растянулся, на этот раз на спине; каждая царапина, каждая ссадина на теле давали о себе знать.
И тут Бен понял, что он растратчик.
Это он понял. Ну, что ж, и то хлеб. Больше он никогда не станет рисковать жизнью малыша. В его годы смерть не страшна. Жизнь свою он и так уж растратил. Но ребенку нельзя умирать.
- Прости, малыш, - сказал он, глядя на сына.
Над ним наклонилось вытянувшееся, испуганное лицо ребенка. Вот-вот он увидит знакомый жалобный взгляд, услышит знакомый упрек.
- Здорово все это у тебя получилось! - с отчаянием произнес Бен.
Это было сущей правдой. Дэви никогда не навязывался со своими услугами, он не мастер угадывать чужие желания, и уж никак не скажешь, что у него душа нараспашку; но когда мальчик подрастет, он будет незаменим в трудную минуту. Может быть, он пошел характером в отца, недаром они оба так цепко держатся за жизнь.
- Я оставил камеру… - начал было Бен.
Он сел. Камера застрахована, и никто не станет тужить о ее потере, но пленка, кадры с гигантским скатом стоили тысячу долларов.
- Ты туда не вернешься? - спросил Дэви. - Не вернешься?…
Бен знал, что у него хватит пороху туда вернуться, да, он сможет нырнуть, найти второй акваланг и спуститься с ним за камерой. Но чаша весов стала склоняться в другую сторону.
- Пожалуй, нет, Дэви… - сказал он. - Пожалуй, что нет…
Примечания
1
В средневековых легендах – владыка христианского царства в глубине Азии.
2
Белые.
3
Туземцы тихоокеанских островов,преимущественно Гавайских.
4
Пер. И. Комаровой.
5
Тайное братство типа масонской организации.
6
Название карточной игры.
7
организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест.
8
в 1897 году праздновалось шестидесятилетие восшествия на престол королевы Виктории.
9
"Сумерки богов" (нем.), опера Р.Вагнера.
10
Пять городов - имеются в виду города Тинстолл, Берсли, Хснсли, Стоук-он-Треит и Лонгтон в графстве Стаффордшир, где происходит действие многих рассказов А. Беннетта. (Примеч. ред.).
11
Рыба была священным знаком в ранней христианской символике.
12
Седая прядь (франц.).
13
…после двух лет на фронте - события, описываемые в рассказе происходят после первой мировой войны.
14
Апия, Паго-Паго и др. географические названия - действие происходит на островах Океании.
15
Пианола (англ. - pianola) - механическое пианино, созданное в конце XIX в., вытесненное затем граммофоном.
16
Миссионер (от лат. missio - посылка, поручение) - человек, посвятивший себя обращению инаковерующих в свою веру.
17
Лава-лава - вид одежды туземцев: у мужчин - набедренная повязка, у женщин - кусок ткани, обернутый вокруг туловища.
18
Канаки - уроженцы островов Океании. Их труд часто использовался колонизаторами на плантациях сахарного тростника.
19
Метис (от франц. metis - смешанный) - отпрыск межрасового брака. Обычно метисами называли тех, кто рождался от брака европейцев и индейцев в Америке.
20
Копра (португ. copra) - высушенная мякоть кокосового ореха используемая для добывания кокосового масла, технических целей и корма скоту.
21
Если я попадусь быкам… - быками в США называют на жаргоне полицейских.
22
…к Христу привели женщину, взятую в прелюбодеянии… - речь идет об эпизоде из Евангелия от Иоанна. Когда книжники и фарисеи привели к Христу "женщину взятую в прелюбодеянии", чтоб он осудил ее, и напомнили ему закон Моисея побивать таких камнями, Христос им ответил: "Кто из вас без греха, первый брось на нее камень". И когда они, устыдившись, разошлись, Иисус сказал ей: "И Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши" (Иоанна, 8; 3-11).
23
…бичи, которыми господь наш Иисус выгнал продающих и покупающих из Храма всевышнего. - пастор Дэвидсон, используя изустный эпизод из Евангелия об изгнании мытарей из храма, выразил тем самым свое намерение перейти к решительным действиям.
24
Один из районов Лондона, где любят селиться художники и артисты.
25
Аристократическая часть Лондона.
26
Название дешевых кафе.
27
Семь сосудов божьего гнева – образ из библейской Книги пророчеств (гл. XV).
28
Цитата из стихотворения Дж. Г. Байрона "Поражение Сеннахериба", входящего в цикл "Еврейские мелодии" (1813-1815).
29
Паштет из гусиной печёнки (фр.).
30
Совращение малолетней (фр.).
31
Имеется в виду шеститомное сочинение "История упадка и разрушения Римской империи" (1776-1788) - главный труд английского историка Эдварда Гиббона (1737-1794).
32
Имеется в виду проповедь, с которой Христос обратился к своим ученикам на вершине горы (Евангелие от Матфея, 5), и евангельская притча о том, как Христос спас женщину, обвинённую в прелюбодеяниях, сказав её обвинителям: "Кто из вас без греха, первый брось на неё камень" (Евангелие от Иоанна, 8:7).
33
Пресыщен (фр.).
34
Книги стихов-"нонсенсов" английского художника, путешественника и поэта Эдварда Лира (1812-1888) "Чепуха" (1846) и "Опять чепуха" (1872) были чрезвычайно популярны в Англии.
35
Тоска - заглавная роль в пьесе французского драматурга Виктора Сарду (1831-1908), на сюжет которой была написана одноимённая опера Пуччини.
36
Порция - героиня драмы Шекспира "Венецианский купец".
37
Миссис Танкери - главная героиня драмы английского драматурга Артура Уинга Пинеро (1855-1934) "Вторая миссис Танкери" (1893).
38
Перевод И. Комаровой.
39
"Люди! Вождь мой!"
40
Мария Корелли (1855-1924) – английская писательница, автор множества сентиментальных романов из светской жизни.
41
Узкая набедренная повязка (франц.).
42
Искаженное "red neck" (англ.) – "красная шея", – прозвище, данное англичанам голландцами.
43
Лови момент (лат.).
44
Из притч Соломона (гл. XXX).
45
Сборник молитв, читаемых во время церковных богослужений.
46
Короткая дубинка с утолщением на конце, употребляемая туземцами в качестве метательного снаряда.
47
Южноафриканская степь.
48
Вид червей, паразитирующих в кишках человека.
49
Ладно, приятель.