Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы - Карел Чапек 13 стр.


(Постановка на природе)
Действие первое

Указание для постановки на природе

Сцена должна иметь тот же вид, что при постановке в театре. Если возможно, позади или немного в стороне - другое место действия, отделенное от основного лесом либо кустарником: скошенный луг и на нем - маленький трактирчик "У Беранека" с несколькими столиками перед фасадом.

Вступление

Из ворот выходятПрофессор иПрофессоршас чемоданом, пледом и т. п.; за ними идет, зевая,Фанка. Раннее утро.

Профессорша. Идем скорей, как бы не опоздать.

Профессор. Еще час до отхода.

Фанка(хочет взять чемодан). Дайте, говорю! Я донесу вам.

Профессор. Нет, нет, не оставляйте Мими одну.

Профессорша. Следите за ней, Фани!

Фанка. Будьте покойны.

Профессор. Да, не спускайте глаз с этого ребенка, не отходите от нее ни на миг…

Мими(высовывает на балкон голову в чепце). До свиданья, папа, до свиданья, мамочка. Счастливого пути!

Профессор. До свиданья, Мими, веди себя хорошо. Ходи только с Фанкой гулять и…

Мими. Да, папочка.

Профессорша. Иди еще бай-бай, Мими. Жди нас завтра вечером. И слушайся Фанку.

Мими. Да, мамочка.

Фанка. Не беспокойтесь. Я буду следить. Ступайте уж!

Профессор. Ну, до свиданья, дочка! Будь осторожна!

Профессорша. До свиданья, Мими!

Профессори Профессоршауходят.

Мими. Счастливого пути. (Скрывается.)

Фанка. Все никак не расстанутся! (Уходит в ворота и запирает их за собой.)

Пантомима

Как толькоПрофессори Профессоршаудалились в направлении к станции, Разбойникна соседнем лугу начинает рвать черешни. Прибегаетземлевладелец Пролог, начинается перебранка.Прологснимает сРазбойника шляпу. В ответ Разбойникснимает шляпу с Прологаи убегает с ней. Через некоторое время он опять появляется на лугу, гдедевкисгребают сено, и начинает с ними дурить. ПрибегаетПрологи грозит ему палкой.Разбойникубегает в лес.Пролог бранитдевушеки бежит за ним. Через мгновеньеонснова выходит из лесу, держа за плечоРазбойника. Дальше - основной текст от начала до конца первого действия.Соседвъезжает на настоящей телеге.

Финал первого действия

Мими. У меня голова заболела! (Уходит в дом.)

Сосед иШефль кладутРазбойникана телегу и едут с ним к трактиру "У Беранека". Детии девушки, танцуя, окружают телегу и провожают Разбойника до дверей трактира.

Конец первого действия.

Действие второе

Вступление

Разбойник с забинтованной головой и Докторвыходят из трактира "У Беранека", садятся за столик под открытым небом и начинают азартно играть в карты.

Мими(выходит из ворот с каким-то шитьем). Почему он никого не пришлет? Что с ним теперь? Боже, сжалься надо мной!

Фанка(выходит из ворот). Не ходи никуда, Мими!

Мими. Я никуда не иду. (Садится на скамью.) Ах, прислал бы поскорей весточку, как ему там.

Фанка. Кто? Убитый этот? А полотенца он прислал?

Мими. Неужели он умрет, Фанка?

Фанка. Да уж коли голову прошибли, кончено.

Мими. Замолчите, Фани!

Фанка. Да что вы волнуетесь? Какое вам до него дело? Кто он, Мими?

Мими. Не знаю.

Фанка. Значит, выбросили его из головы, да?

Мими. Фани, Фани, он не должен умереть!

Фанка. Ну да, станет такой спрашивать, что он должен, чего не должен.

Мими. Если он умрет, Фани, я не знаю… я с ума сойду!

Фанка(строго). Мими… Мими, ты думаешь о нем!

Мими. Нет, нет, Фани. Видит бог, я думаю только о том несчастье, которое здесь произошло. Ах, значит, ему очень плохо, раз он не дает знать!

Фанка. Иди лучше спать. Уж поздно.

Мими. Сейчас, Фани. Я нынче не засну.

Фанка. А я еще как… Тогда запри за собой ворота. (Уходит в дом.)

Мими(одна). Если бы кто здесь прошел… у кого бы спросить… как он там! Через кого бы передать… Кажется, кто-то идет!..

Из леса выходит Сосед.

Сосед, сосед! Сударь!

Сосед. А, барышня! Добрый вечер.

Мими. Скажите, пожалуйста, что с ним?

Сосед. С этим подстреленным-то? Спасибо.

Мими. Как он?

Сосед. Да у него доктор.

Мими. Господи боже! Режет его?

Сосед. Какое! Без взятки остается.

Мими. Но выживет он?

Сосед. Доктор-то наш? Он выдержит.

Мими. Нет, я… о том…

Сосед. А о том и разговору нет, барышня.

Мими. Благодарю вас. Вы очень добры.

Сосед. Не на чем. Вот хочу на дерябню сходить.

Мими. На какую дерябню?

Сосед. Да не на дерябню, - на деревню. Покойной ночи, барышня! (Уходит.)

Мими(раскрывает объятия). Он не умрет! Он вернется!

Мимиуходит в дом, заперев ворота. Между тем возле трактираРазбойникобыграл Доктораи встает из-за стола. Пауза. Выходит Ночь, величественная женщина в покрытой звездами одежде.

Ночь

Я - Ночь. О смертные, я та богиня,
что стаи звезд из горних стойл выводит
и милосердною рукой смежает
усталых вежды. Все усталость знают.
Цветы и травы долу клонят стебель.
Труд устает, и боль ослабевает,
всех сон долит. Весь мир земной затихнет,
когда путем росистым нисхожу я,
царица всех усталых. Преклоните,
о смертные, главу к моим коленям.
Бальзамом сна я увлажню вам раны.
Пот утомленья черными власами
отру, златою нитью сновидений
мрак разошью, овею вам чело
серебряным дыханием покоя
и устелю послушной тишиной
приют влюбленных. О друзья, итак,
спустилась ночь. И верьте: всюду тьма.
По ходу пьесы - вам ни зги не видно,
а если что увидите, так это
лишь призраки волшебной летней Ночи.

(Отходит вглубь.)

Появляется Разбойник, и далее разыгрывается второе действие - до ухода Разбойникаи Шахтера.

Ночь

(выступает вперед)

Покой и мир вам, смертные созданья,
завеса ночи пала. На абзацы
повествованье делится. Антракты
есть даже в драме жизни: ночь и сон.
А утром продолженье драма эта
всегда находит для себя самой.
И раны, нанесенные с рассвета,
я вновь и вновь залечиваю тьмой.

(Уходит.)

Конец второго действия.

Действие третье

Вступление

Из трактира "У Беранека" вываливается компания бражников: впереди Разбойникв обнимку соСтаростой иСоседом, за нимиШахтер, Пристав, девки, парни. Разбойникпрощается, все пляшут вокруг него;онмашет носовым платком и направляется к лесному домику.Всемашут платками ему вслед. Как толькоРазбойникподошел к домику, начинается третье действие.

Rossum's Universal Robots
Коллективная драма в трех действиях со вступительной комедией
© Перевод Н. Аросевой

Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы

Действующие лица

Гарри Домин - главный директор компании "Россумские универсальные роботы".

Инженер Фабри - генеральный технический директор РУРа.

Доктор Галль - начальник отдела физиологических исследований РУРа.

Доктор Галлемайер - руководитель Института психологии и воспитания роботов.

Консул Бусман - генеральный коммерческий директор РУРа.

Архитектор Алквист - руководитель строительства РУРа.

Елена Глори.

Нана - ее нянька.

Марий - робот.

Сулла - девушка-робот.

Радий, Дамон - poботы.

1-й робот.

2-й робот.

3-й робот.

4-й робот.

Робот Прим.

Девушка-робот Елена.

Слуга-робот и многочисленные роботы.

Домин в прологе - человек лет тридцати восьми, высокий, бритый.

Фабри - тоже бритый, светловолосый, с серьезным выражением и тонкими чертами лица.

Доктор Галль - щуплый, живой, смуглый, с черными усами.

Галлеймайер - огромный, шумный, с рыжими английскими усиками и щеткой рыжих волос на голове.

Бусман - толстый, плешивый, близорукий еврей.

Алквист - старше остальных, одет небрежно, у него длинные с проседью волосы и борода.

Елена очень элегантна.

В самой пьесе все - на десять лет старше. Роботы в прологе одеты, как люди. У них - отрывистые движения и речь, лица без выражения, неподвижный взгляд. В пьесе - на них полотняные блузы, подпоясанные ремнем, на груди - латунные бляхи с номерами.

После пролога и второго действия - антракт.

Пролог

Главная контора комбината "Rossum's Universal Robots". Справа дверь. В глубине сцены через окна видны бесконечные ряды фабричных зданий. Слева - другие комнаты конторы. Доминсидит за большим американским письменным столом во вращающемся кресле. На столе лампа, телефон, пресс-папье, картотечный ящик и т. д.; на стене слева - географические карты с линиями пароходных маршрутов и железных дорог, большой календарь, часы, показывающие без малого полдень; на стене справа прибиты печатные плакаты: "Самый дешевый труд - роботы Россума!", "Тропические роботы - новинка! 150 долларов штука", "Каждый должен купить себе робота", "Хотите удешевить производство? Требуйте роботов Россума!". Кроме того, на стенах - другие карты, расписание пароходов, таблица с телеграфными сведениями о курсе акций и т. п. С таким украшением стен контрастирует роскошный турецкий ковер на полу, круглый столик справа, кушетка, глубокие кожаные кресла и книжный шкаф, на полках которого вместо книг стоят бутылки с винами и водками. Слева - несгораемый шкаф. Рядом со столом Домина - столик с пишущей машинкой, на которой пишет девушка-роботСулла.

Домин(диктует)…что мы не гарантируем сохранность нашей продукции в пути. Мы предупреждали вашего капитана еще при погрузке, что судно не приспособлено для транспортировки роботов, так что ущерб, причиненный товару, не может быть отнесен за наш счет. Подпись - директор компании… Напечатали?

Сулла. Да.

Домин. Еще одно письмо. Фридрихсверке, Гамбург. Дата. Подтверждаем получение вашего заказа на пятнадцать тысяч роботов…

Звонит внутренний телефон.Доминподнимает трубку.

Алло! Да, главная контора. Да… Конечно. Да, да, как всегда. Конечно, отправьте им каблограмму. Ладно. (Повесил трубку.) На чем я остановился?

Сулла. Подтверждаем получение вашего заказа на пятнадцать тысяч роботов.

Домин(задумчиво). Пятнадцать тысяч роботов. Пятнадцать тысяч…

Марий(входит). Господин директор, какая-то дама…

Домин. Кто именно?

Марий. Не знаю. (Подает визитную карточку.)

Домин(читает). Президент Глори… Просите.

Марий(открывая дверь). Пожалуйте, сударыня.

Входит Елена Глори, Марийуходит.

Домин(поднялся). Прошу вас.

Елена. Господин главный директор Домин?

Домин. К вашим услугам.

Елена. Я пришла к вам…

Домин.…с запиской от президента Глори. Этого достаточно.

Елена. Президент Глори - мой отец. Я Елена Глори.

Домин. Мисс Глори, мы чрезвычайно польщены тем, что… что…

Елена.…что не можем указать вам на дверь.

Домин. Что нам выпала честь приветствовать дочь великого президента. Прошу вас, садитесь. Сулла, вы можете идти.

Суллауходит.

(Садится.) Чем могу служить, мисс Глори?

Елена. Я приехала…

Домин.…посмотреть наш комбинат по производству людей. Как и все наши гости. Пожалуйста, пожалуйста.

Елена. Я думала, что осматривать фабрики…

Домин.…запрещается, конечно. Но - все приезжают сюда с чьей-нибудь визитной карточкой, мисс Глори.

Елена. И вы всем показываете?

Домин. Лишь немногое. Производство искусственных людей - наш секрет, мисс.

Елена. Если б вы знали, как это меня…

Домин.…необычайно интересует. Старая Европа только об этом и говорит.

Елена. Почему вы не даете мне договорить?

Домин. Прошу прощения. Но разве вы хотели сказать что-нибудь другое?

Елена. Я только хотела спросить…

Домин.…не покажу ли я вам, в виде исключения, наши фабрики? Конечно, мисс Глори.

Елена. Откуда вы знаете, что я собиралась спросить именно об этом?

Домин. Все спрашивают одно и то же. (Встает.) Из особого уважения, мисс, мы покажем вам больше, чем другим, и… одним словом…

Елена. Благодарю.

Домин. Если вы обязуетесь никому не рассказывать даже о мелочах…

Елена(встает, подает ему руку). Честное слово.

Домин. Спасибо. Не хотите ли поднять вуаль?

Елена. Ах да, конечно, вы хотите видеть… Извините…

Домин. Да?

Елена. Не отпустите ли вы мою руку?

Домин(отпускает ее). О, простите, пожалуйста!

Елена(поднимает вуаль). Вы хотите убедиться, что я не шпион. Как вы осторожны!

Домин(в восхищении рассматривает ее). Гм… конечно - мы… приходится…

Елена. Вы мне не доверяете?

Домин. Необычайно, мисс Еле… pardon, мисс Глори. Нет, правда, - я необычайно рад… Как прошло ваше путешествие по морю?

Елена. Хорошо. Но почему…

Домин. Потому что… я хочу сказать… вы еще очень молоды.

Елена. Мы сейчас пойдем на фабрики?

Домин. Да. Наверно, двадцать два, не больше?

Елена. Двадцать два чего?

Домин. Года.

Елена. Двадцать один. Зачем это вам нужно знать?

Домин. Потому что… так как… (С восторгом.) Вы ведь у нас погостите, правда?

Елена. Это будет зависеть от того, что вы мне покажете из вашего производства.

Домин. Опять производство! Нет, конечно, мисс Глори, вы все увидите. Прошу вас, присядьте. Вас интересует история изобретения?

Елена. Да, очень. (Садится.)

Назад Дальше