- Ничего сверхъестественного… - поспешил заявить дон Непо, вдруг подумав, что как раз сверхъестественна эта беседа с таинственным - вышедшим из его сна - незнакомцем, которого он впервые увидел в карете или на колеснице - среди мужчин и женщин, вздымавших знамена, плуги и винтовки. - Ничего сверхъестественного… просто стычка с одним испанишкой, который тут живет и служит управляющим - командует несколькими коровами, молочной да небольшим лужком. Он утверждает, будто все это его, принадлежит ему, но я-то знаю, что не ему, а хозяевам. Они, видите ли, аристократы, им стыдно за свою бедность, а к тому же еще они, прикрываясь всякими титулами да гербишками, выдали свою старшую дочь за некоего Кохубуля, сына тех Кохубулей, индейцев, моих земляков, которые унаследовали капитал одного янки, погибшего вместе со своей женой много лет назад во время урагана на Тихоокеанском побережье. Так вот, как вы думаете, что же сделали эти Кохубули?.. Прежде всего - да поскорее - они переменили фамилию!.. Теперь стали выдавать себя за гринго, прозываются, как взаправдашние янки, мистерами Кэйджебулами, играют в гольф, болтают только по-английски и не признают своих земляков. Из-за этой чертовщины с Кэйджебулами и Кохубулями я и поспорил в кабачке с испанцем, слово за слово, полез в бутылку да и выложил ему все начистоту… Сколько спеси у этих… аристократишек! А они только и сумели что породниться с каким-то чиновником "Платанеры". Ну и что? Они даже не стали акционерами Компании, той самой Компании, которая начала свои "операции" с захвата земель, принадлежавших законным владельцам… Как только я упомянул о краже земель, испанец разъярился… А я всего лишь назвал грабительницей Компанию - кое-кто здесь пытается выдавать ее за благодетельницу… "Я могу доказать, что она - грабительница", - сказал я ему и сослался на свидетельство одной мулатки, моей знакомой. Эта мулатка - одна из тех, кого Компания обворовала, прогнала из родных мест. Ее зовут Анастасиа. Если одного свидетеля не хватит, можно расспросить Хуамбо, ее брата, который тоже был очевидцем разбоя и грабежа. Он видел, как Компания отнимала земли, сжигала хижины жителей, забивала скот, уничтожала посевы… Вот какие дела у нас творились… - Дон Непо умолк и после паузы спросил: - Хотите сигарету?
- У меня есть… - И незнакомец протянул пачку.
- С удовольствием затянусь. Это что же у вас - "Кэмел"?
- Верблюд, мой друг, самый настоящий верблюд!.. Сигареты из местного табака, а только обертка от "Кэмел"… Не переношу я ни "Кэмел", никаких других сигарет вроде "Кэмел", но приходится: это как бы свидетельство о благонадежности.
- Не стану вам докучать, пересказывать эту историю с "Платанерой". Скажу одно: испанец меня так возненавидел, что даже хотел прикончить… Сегодня утром, когда я возвращался на велосипеде с работы, он попытался наехать на меня в своей повозке, и только благодаря тому, что господь наш великодушен, мои мозги не остались на камнях…
- Да, такие-то дела… и все из-за этой Компании. Я приехал с Атлантического побережья… мы нуждаемся в поддержке людей с плантаций Юга…
"Он! Это он - человек из кареты, - промелькнуло в мозгу Непомусено. - Из кареты!" - и, воодушевленный этой мыслью, он радушно предложил:
- Если смогу помочь чем-нибудь, я к вашим услугам…
- Я хотел бы переговорить с вашим знакомым мулатом… Нужно прощупать почву…
- Попробую выяснить, как лучше это сделать. Во всяком случае, вы можете оставаться здесь…
- Хорошо бы поговорить один на один… - заметил гость и зажег другую сигарету.
- Я еще не рассказал вам… Когда я проснулся и увидел вас, меня это не удивило. Сначала, правда, стало даже страшновато: вдруг тут кто-то появился. Не знаю почему, но я уснул с мыслью, что испанец подошлет ко мне наемного убийцу. Хотел было встать и закрыть дверь на крючок и щеколду, но потом решил: будь что будет, как господь повелит… увидев вас, я в первый момент испугался. Подумал: меня будят, чтобы не убивать спящим. Открыл глаза, и вдруг передо мной лицо того человека, которого я только что видел во сне… вернее сказать, который только что снился мне…
- Это называется предчувствием…
- Вот-вот, правда?.. И вам, должно быть, интересно будет узнать, каким вы мне приснились: вы были не то в колеснице, не то в карете - экипаж этот походил на театральный зал, даже кресла расставлены ярусами: театр катился на огненных колесах, а в упряжке - клубы дыма. В колеснице были мужчины и женщины, а в руках у них - знамена, плуги и винтовки…
- Там был и я?
- Да, да, и вы кричали: "Вперед, люди!.. Люди, вперед!"
- Что ж, друг мой, все вполне объяснимо. Вы видели во сне колесницу в тот момент, когда я будил вас, и персонаж вашего сна слился с моим образом. Однако мне хотелось бы думать, что я действительно был там…
- В триумфальной колеснице?..
- Да, друг мой… - И гость, заметно взволнованный, встал и обнял дона Непо. - Если все это происходило в триумфальной колеснице, пусть вашими устами глаголет истина… - И тут же, чуть отстранившись от дона Непо, попросил: - Не спешите поздравлять меня, до триумфа еще далеко… Лучше ущипните!.. Ущипните меня, теперь я хочу убедиться, что не сплю!..
IV
- Три… три… три… утра уж наступило…
- Сосут и сосут эти грин-н-н…
Так и замерло это слово в разинутом рту Анастасии. "Грин-н-н" - звоном погремушки отдалось в переносице. "Грин-н-н…" - задержалось в рассеченных, разбитых губах. Не могла она сразу сообразить, где еще была боль - "гринн-н-н-н…" - пока не поднялась и не выплюнула первый кровяной сгусток, за которым, разбавленная слюной, потекла жидкая кровь, горячая, клейкая.
Полицейские янки ловко прыгали с подъехавшего военного грузовика - некоторые, не дожидаясь, когда машина остановится, соскочили на ходу, - и штурмом захватили бар "Гранады"; остальные ворвались через боковую дверь, к которой прильнула было мулатка, пытаясь разглядеть, что происходит в зале. Каски, ботинки, кожаные ремни - все заплясало под взлетавшими резиновыми дубинками, под кулаками, пинками; удары сыпались сверху и снизу, справа и слева.
А возле бокового входа с трудом подымалась с земли мулатка. Ее никто не собирался избивать - очищая себе путь, янки так основательно стукнули ее по спине, что она свалилась и, падая, ударилась лицом о косяк двери, в которую подглядывала, как перепившиеся верзилы пытались линчевать бармена: он осмелился отказать им.
Линчевание предупредил наряд военной полиции; выручив из беды перепугавшегося насмерть бармена, полицейские принялись выгружать гигантов из бара: их вытаскивали, подхватив под мускулистые ручищи, - и рыжие и белобрысые головы раскачивались, как подвешенные горшки с медом; волокли пьянчуг - и огромные ножищи чуть не вспахивали землю. Вдребезги пьяных, лежавших неподвижно, будто сраженные в битве, поднимали и, придерживая на весу, тащили до ближайшего грузовика, одного из тех, что каждую ночь - совсем как муниципальные мусоросборщики - подбирали пьяных солдат в барах, кабачках, клубах, погребках и в домах терпимости.
Это была обычная "молниеносная операция". На какое-то время в баре стало легче дышать. Но вот нагрянула новая компания гуляк; сначала они танцевали в салоне, а когда кончился вальс трех часов утра, заняли со своими партнершами освободившиеся места и потребовали виски, пива, рома, коньяку. Сменившийся бармен не стал их ограничивать.
Анастасиа кончиком языка потрогала рассеченную губу и, сплюнув кровь, невнятно пробормотала:
- Сосет и сосет это отродье…
Мальчик, успевший при появлении военной полиции юркнуть в ближайший подъезд, возвратился, как только миновала опасность.
- Те-етенька, что с тобой?..
- Заткнись, несчастный!.. Разве не видишь?.. Написать бы жалобу… да кому только?..
- В полицию? - наивно спросил малыш.
- В полицию?.. Не такая уж я дура… И ты не будь дураком… Идти в полицию… жаловаться на полицейских? Ха-ха!.. Уж лучше изойду кровью… Видишь, губу мне расквасили… Даже зубы шатаются… Пойду-ка пожалуюсь Иисусу в церкви святой Клары… благо близко…
- А церковь-то сейчас закрыта…
- То, что кипит в душе, я скажу и с паперти. Разве господь не услышит меня? Подобру потребую от него. Каждую пятницу мы тратимся на свечи ему, и он должен оберегать нас… Что он думает? Бросил нас на произвол судьбы - и живи как хочешь! Нас, у кого ни еды, ни крова, кто бродит, будто Вечный жид, и совсем не потому, что неимущий, - не дерьмо же мы, в конце-то концов! И не потому, что мы хуже всех, подонки какие-нибудь! Во всем виноваты проклятые гринго! Это они нас выкинули с наших земель на побережье, теперь там заправляет "Платанера".
Появление дона Непо Рохаса, который направлялся домой, придерживая велосипед за руль, заставило ее забыть о малыше.
- Я рассказываю племяннику, - обратилась она к дону Непо, - о тех счастливых временах, когда у нас были свои земли, свой дом, свое имущество. Ах да, вы еще не знаете, как я стала козлом отпущения в этой заварухе, что разыгралась в баре!
- Чепуховый скандальчик! - воскликнул Непомусено. - Чуть не дошло до расправы над барменом. Хе! Но и наши тоже не промах, сразу же решили вступиться за сеньора Минчо: повара схватили ножи, судомойки - ведра с кипятком, пошли в ход и топоры, и вертела, и кочерги… кто-то стал даже разливать бензин в пустые бутылки… до сих пор не успокоились, не хотят приступать к работе, пока не получат гарантий…
- А когда нагрянула военная полиция… - начала Анастасиа.
- К счастью! - оборвал мулатку дон Непо, как только та заохала, жалуясь на боль в разбитой губе и в зубах. - К счастью, нагрянула, а то не дай боже, что было бы! Беда лишь, что в суматохе я забыл пакет с продуктами для вас…
- Когда нагрянула военная полиция… - настойчиво повторила Анастасиа, сплевывая кровь, - я была у двери сбоку, и они меня так двинули по спине, что если бы я не уперлась руками в стену, не быть мне в живых… И знаете, еще вовремя успела опереться - руко… мойник не разбила. Не то лежать бы мне в холодной могиле и встретились бы только на том свете, поминай как звали… - Она вздохнула. - Аи, боже мой, Иисусе из церкви святой Клары, до каких пор мы будем терпеть от них!..
- Что верно, то верно - обобрали они нас на побережье, хоть и много времени с тех пор прошло…
- А кажется, будто случилось вчера, - проворчала мулатка.
- Вот чего я не припомню… - рассеянным тоном, но явно не без задней мысли произнес дон Непо, - расквитались ли мы с ними?
- Черта с два! Выгнали нас, и все тут… Мы еще должны благодарить их за то, что хоть живы остались… Лучше бы убили, чем оставили вот так… нищими! - вздохнула Анастасиа.
- Значит, не расквитались…
- Ни тогда, ни потом… Как это по-нашему говорится… "Чос, чос, мойон, кон!" Вы знаете, что это означает?.. Нас бьют… руки чужие нас бьют!..
Слегка опираясь на руль велосипеда, дон Хуан Непо шел рядом с толстозадой мулаткой, тащившей за руку мальчишку, который дремал на ходу. Тени следовали за тенями посреди улицы: в столь поздний час уже опасно было идти по тротуару, мало ли кто мог притаиться в подъездах. На всякий случай лучше шагать по мостовой, забытой в эту пору и прохожими и проезжими.
Невозможно было расслышать, о чем они толковали. Мулатка приблизила свое темное оттопыренное ухо, холодное, как у покойника, к шевелящимся губам дона Непо, поседевшие усы которого казались приклеенными под носом клочьями тумана.
Дон Непо, похоже, был очень доволен этой беседой.
- Что? Хуамбо, мой брат?
Имя мулата, произнесенное Анастасией - губы ее еще ныли от удара и душа еще ныла от воспоминаний о счастливом времени, когда у нее была своя земля, - эхом отозвалось на улице.
- Да, Хуампо!
- Ху-ам-бо… - поправила мулатка, - а не Хуампо. Я с ним не разговариваю.
- Вы же брат и сестра!
- Негодяй он! Бросил родителей и прикидывается, будто меня не знает…
- А ты разве не забыла о них?
- Но ведь забота о стариках - его долг, он мужчина!
- Он самый младший, Анастасиа, и ты сама мне рассказывала, как в детстве родители хотели бросить его на съедение ягуару и как он спасся чуть ли не чудом: в горах, где его оставил твой отец, мальчика подобрал Мейкер Томпсон. Понятно, что твой брат на всю жизнь затаил обиду на родителей…
- Насчет ягуара - это я придумала… - Мулатка сплюнула окровавленную слюну, она произнесла эти слова так, словно раскрыла важную тайну.
- Тем более, значит, тебе надо с ним встретиться…
- Думаю, что он живет там же, у Мейкера Томпсона, но я туда ногой не ступлю.
- Поговори с ним по телефону.
- Да что я, из этих?..
- Однако, Анастасиа, ты должна встретиться с ним… ради меня…
- Ради вас, может быть, и решусь. Я стольким вам обязана…
- Ладно, считай, что мы договорились. Хуамбо должен прийти ко мне сегодня или завтра. Самое позднее - завтра. А если ему удобно, то пусть приходит после семи вечера на работу, где всю ночь нас тиранит электрическая музыка… Эта "Рокола" похожа на электрический стул, на котором убивают током, вместо того чтобы расстреливать… пусть уж лучше меня расстреляли бы…
Дальше они шли молча. Это было не просто молчание улицы. Это было чудо - молчание прозрения: молчание, обволакивающее, сливающееся с молчанием земли, охраняющей покой мертвых.
В опаловой дымке при свете последних, высоких звезд перед ними возник Серро-дель-Кармен, и на вершине его в густом тумане, словно в пене бушующего прибоя, угадывался - точно деревянное изваяние на носу древнего корабля - силуэт часовни.
Мулатке и велосипедисту, шедшим, как во сне, показалось, что они очутились в каком-то неизвестном городе, среди людей иной эпохи. Из Сантьяго-де-лос-Кабальерос приехали на конях какие-то персонажи в смехотворных, чуть ли не карнавальных одеяниях. Дамы. Епископ. Монахи. Пехотинцы XVI века. Слуги. Индейцы. Целая свита. Собравшись у подножия холма, они начали подниматься к часовне: самые богомольные впереди, затем студенты-богословы университета Сан-Карлос, дамы в сопровождении вооруженных капитанов с плюмажем на шляпах и, наконец, покровительница этого паломничества - золото-серебряный образ девы Кармен - той, которая сопровождала дона Пелайо.
Строитель часовни Хуан Коре, вышедший навстречу благородным и знатным обитателям столицы королевства, свернул с пути и направился к Анастасии, мальчику и велосипедисту. Они были уже близко друг от друга, вот-вот должны встретиться - оставался один только шаг, и они непременно столкнутся, - однако они не остановились и не столкнулись; отшельник прошел будто сквозь них, а они прошли сквозь спешившего испуганного отшельника, точно пересекли стлавшийся в низине дымок.
- Что случилось, брат? - спросили они его.
- Инквизиция!.. Инквизиция!.. Не задерживайте меня, дайте пройти!
- Проходите, брат, проходите!
- Вы задерживаете меня. Вам предстоит сделать то же, что делал я три-четыре века назад, взяв на себя великую милосердную миссию - защиту индейцев от испанских конкистадоров, и за это меня все время преследует святейшая инквизиция!
- Брат Хуан…
- Не называйте меня братом, иначе вас сожгут вместе со мной, меня обвиняют в том, что я чужеземец и занимаюсь волшебством!
И после паузы, трепетной, словно листья пальмы, посаженной близ часовни еще отшельником, зазвучал голос Хуана Корса:
- Идите, идите, продолжайте свою борьбу! Я благословляю вас. Но прежде взгляните…
- Это же ад! - воскликнула Анастасиа, цепенея от ужаса.
- И они туда попадут. Вон тот слабоумный и слепой демон подвергнет их вечным мучениям… это - архиепископ, это - посол, а это - подполковник, их имена прокляты во веки веков…
От прилива непонятной тоски, от неудержимого бега мимо окутанных предрассветной мглой деревьев, темневших на розовом бархате зари, развеялось колдовское наваждение, которым были охвачены все трое - велосипедист, мулатка и мальчуган; впрочем, Анастасиа ощущала только ручонку малыша, тельце его тащилось где-то позади, сморенное сном, усталостью и голодом.
Мулатка наконец подняла ребенка, завернула его в шаль.
- Раз вы просите, я пойду. Ладно уж, поищу брата. А вообще-то я так на него зла, что, как только вижу его, пусть издалека, даже кишки перевертываются. Но чтобы услужить вам, дон Непо… вы так добры к нам…
Сеньор Непо уже не слышал ее. Оседлав велосипед, он повернул в переулок, ведущий к Эль-Мартинико. Мычание коров в загонах, ржание лошадей, лай собак, кукареканье петухов, перезвон колоколов - эти звуки встречали его повсюду, встречали, и провожали. Собственно, улиц здесь не было, одни лишь тропинки - на отсыревшем песке, а кое-где путь обозначали плоские камни, брошенные в грязь. Дома с внутренними двориками - патио, хижины и пустыри. Огороды, сады, конюшни. Крутятся лопасти ветряков, поднимая воду из колодцев. Разбойничают тут дрозды-санаты, по пронзительному пению которых можно представить, что питаются они цикадами. Они стайками перелетают с апельсинового дерева на авокадо, с авокадо на хокоте. Роса, как капельки дождя, обрызгала плащ дона Непо, когда он, проезжая под деревьями, спугнул стайку санатов. Он промчался так стремительно, что птицы едва успели вспорхнуть.
Вот и Эль-Мартинико. Водоем, у которого стирают. Женщины склонились над грудами белья. В этот ранний час их немного. Некоторые отправились к колодцам за водой. Между вздыбленных скал тянутся цепочками козы, слышится треск бича Мошки, москиты. Валяются отбросы, белеют кости, черепа. Стервятники, которые так грузно ступают по земле, неожиданно легко взмывают в воздух. Будто из-под колес велосипеда они взлетают, из последних сил отрываясь от земли, но, набрав высоту, они горделиво парят над нещадной колючей проволокой, над ближними холмами и голубыми горными цепями, над посевами маиса и пастбищами, - парят господами автострады, по которой на полной скорости мчатся быстроходные военные грузовики со слепящими фарами и едва различимыми шоферами.
Расставшись с доном Хуаном Непо и все еще держа мальчугана на руках - лишь голова его высовывалась из закинутой через плечо и чуть не волочившейся по земле шали, - Анастасиа поискала глазами отшельника: идет ли он в Потреро-де-Корона? Образ Хуана Корса не исчез из ее воображения. Он прошел сквозь нее, но задержался в памяти, как призрачное видение - человек с развевающейся по ветру бородой и глазками, сверкающими, словно угольки. Прозвучали удары колокола, созывающего на пятичасовую мессу, и это было уже не утро лета господнего тысяча шестьсот пятнадцатого, а печальное, как всегда, печальное утро наших лет…