- А это что? - Джинджер кивает на Ленноксову забинтованную руку. - Тихо сам с собою переусердствовал? - Внезапно вспомнив о Труди, натягивает покаянную улыбку. Они садятся в "додж", Труди на заднее сиденье, едут по Вашингтон-авеню, потом по Пятой улице. Минуют длинный мост, за которым, по словам Джинджера, начинается настоящий Майами.
Труди смотрит на заржавленный, покрытый водорослями танкер, ползущий мимо дока с ослепительно-белыми круизными судами, словно бомж мимо зала, где играют свадьбу. "Додж" выруливает на пятиполосную автомагистраль. Полосы широченные, развязка похожа на ленты Мёбиуса.
Манера вождения у Джинджера агрессивная, как у сериального копа - он то и дело меняет полосы. Труди думала, американцы в большинстве своем надежные водители, по сравнению с британцами, они ведь всю жизнь ездят по дорогам, спроектированным именно для этой цели. Джинджер, похоже, намерен подтвердить свою репутацию безбашенного - в данном случае безбашенного водителя. Он подрезает кабриолет с компанией студентов. Студенты сигналят, Джинджер, хотя и неправ, показывает средний палец, что вполне в американском духе.
- Сучата избалованные, - хмыкает Джинджер, прежде чем сплюнуть. - Думают, они тут круче всех. - Он подсекает другой автомобиль, оттуда тоже сигналят. - Здесь негатив копить не привыкли. Разве только яппи да индейцы - у первых он запределы рабочего места не выходит, у вторых - за пределы резервации, - оглядываясь на Труди, склабится Джинджер. - Верно, принцесса?
Резиновая гримаса Труди на улыбку не тянет; впрочем, Джинджер все равно уже смотрит вперед. Одной рукой Труди проверяет ремень безопасности, другая вцепилась в поручень, да так, что костяшки побелели.
Джинджер живет рядом с пляжем. Квартира у него в кондоминиуме Карлтон-Тауэр, двадцатиэтажном здании рядом с гостиницей "Холидей-инн", всего в квартале от Атлантического океана. А здесь пляж ближе к шоссе, чем в нашем районе, отмечает Леннокс. Снаружи, да еще издали, высотка кажется Ленноксу похожей на муниципальные дома в Британии, но, едва приблизившись, он видит, что ошибся. На первом этаже вместо стен - зеркальное стекло. Джинджер, Леннокс и Труди шагают в просторный холл с ресепшеном, мраморные полы и стены производят впечатление на Леннокса, и на Труди тоже, это видно по изгибу ее тоненьких, в ниточку, бровей. Кругом диванчики и журнальные столики, заваленные глянцем и украшенные пышными композициями из экзотических цветов; Леннокс только со второго взгляда определяет, что цветы искусственные. На ресепшене восседает консьержка, тучная негритянка. Она улыбается Джинджеру, тот жизнерадостно машет в ответ.
- Славная тетка, - бормочет он, как бы оправдываясь перед Ленноксом за презрение к черномазым и узкоглазым, которое, бывало, выражал в полицейской столовке, и подчеркивая, что дело прошлое.
Леннокс душит смешок. Когда дело касается национальной принадлежности, типичного шотландца постигает раздвоение сознания. Поскольку редкий житель этой самой белой в мире страны регулярно видит черные лица, он выбирает как расистские, так и антирасистские взгляды одинаково легко, пользуется даровой определенностью.
В лифте Джинджер нажимает на кнопку четырнадцатого этажа. Игриво и небольно щиплет Ленноксово плечо, подмигивает Ленноксу и Труди, как паре. Труди натянуто улыбается. Они ныряют в коридор, теснота обещает квартирку, где темные, как кроличьи садки, комнатушки разделены обитыми коленкором дверьми, но ожидания снова рушатся - квартирка оказывается квартирой, роскошной и просторной. Гостиная и кухня объединены, из кухни через раздвижные стеклянные двери можно выйти на балкон, две спальни, каждая со своей ванной, плюс еще одна ванная, побольше.
Леннокс недоумевает, зачем в квартире с двумя спальнями три ванных. Он хочет озвучить свои соображения, но тут открывается дверь и входит изящная, элегантная женщина лет под шестьдесят. На поводке у нее вестхайлендский терьер. Терьера отпускают, он бросается к Труди и Ленноксу, виляет хвостом, шумно сопит, тычется в ладони.
- Это Долорес, - говорит Джинджер. Труди и Леннокс сталкиваются с неподдельным восторгом со стороны Долорес. - А этого маленького паршивца зовут Храброе Сердце.
Леннокс терьеру определенно не по вкусу, и "общие корни" не способствуют. Терьер с ненавистью морщит темные, как резиновые, десны, обнажает крошечные зубки. Мерзкая маленькая злюка, того и гляди тяпнет, прикидывает Леннокс.
- Храб-ру-ля! - осаживает Долорес.
Пес будто убавляет пару дюймов в холке, на полусогнутых ползет к сидящему на диване Ленноксу. Вскидывает головенку, словно намеревается тявкнуть, но тут же сворачивается вокруг Ленноксовых ног.
- Видите! - торжествует Долорес. - Вы ему понравились!
- Хороший песик, - произносит Леннокс без энтузиазма, замедленным, сторожким движением тянется к мохнатой холке, ерошит шерсть, смелеет, нащупав дробные косточки. Одной рукой раздавить можно, думает Леннокс, с нескрываемым злорадством откидываясь на спинку дорогущего дивана.
Долорес, похоже, очарована Труди.
- Деточка, вы же просто прелесть. - Тона высоковаты, во взгляде одобрение. Труди смущена, это очень заметно, когда ее рука сама собой тянется к прическе. В следующую секунду лицо Труди застывает при мысли, что придется удлинить список приглашенных на свадьбу.
Долорес берет у Труди сумку и вальсирует в кухню. Джинджер говорил, она преподавала танцы. У Долорес легкие ноги, и вообще она отлично сохранилась, если не считать несколько отвисшего живота. Глаза, как и у Джинджера, сверкают из-под цалаченной челки; Леннокс и некоторые его сослуживцы людей с таким блеском в глазах характеризовали как "всегда готовых". Эти двое и в старости не ограничатся газеткой на сон грядущий.
Долорес уводит Труди; Джинджер в распоряжении Леннокса. Квартирка с иголочки: вещи новенькие, незахватанные, аж блестят. Леннокс отмечает запах - запах курительных палочек, столь характерный для жилищ американцев. Возможно, в Штатах этим средства для уборки ароматизируют. Задумывается, ассоциируется ли Британия с каким-то конкретным запахом, и если да, то с каким. В спальне Джинджер показывает гостю электронный сортировщик монет.
- Сюда мелочь сыплешь, а машинка ее сортирует. До двадцати монет в минуту обрабатывает. Складывает по кучкам и каждую кучку в бумажку заворачивает. Здорово, да?
- Если столько мелочи накопилось, может, просто в банке ее обменять?
- К черту банки. - Джинджер понижает голос, стучит себя по темени и подмигивает. - Они и так с нас дерут не пойми за что.
В соседней комнате, наедине с женщиной, которая старше ее собственной матери, Труди неожиданно для себя оттаивает. Простой человеческой теплоты этой американке не занимать.
- Моя мама вышла за копа и наказала мне не повторять ее ошибку, - сетует Долорес. - А я повторила, причем два раза.
Послушайте опытную женщину: держите его на коротком поводке.
- Я это учту.
Болтовня о свадьбах, платьях и вечеринках просачивается сквозь стены; Джинджер шепчет:
- По-моему, девочки нашли общий язык. А значит, можно безнаказанно слинять. Я тебе такое местечко покажу, супер!
- Идет, - вяло соглашается Леннокс, размышляя, как преподнести это известие Труди. Он принял бы диагноз "депрессия" или хотя бы более мягкий его вариант, "стресс"; проблема в том, что такое принятие априори означает отказ от собственной личности. Во всяком случае, по напряжению, сопровождающему каждое его высказывание, Леннокс понимает: в высказываниях ищут и успешно находят симптомы. И чувствует: методов управления его предполагаемым состоянием, избранных Труди, два - контроль (для нее) и лишение гражданских прав (для него). Логика Труди проста: Ленноксовы мысли будут водить его по замкнутому кругу, в то время как всякая не-подконтрольная рефлексия вредна ему по определению. У нее же, Труди, собственные планы на рефлексию: заменить ее позитивом, например мыслями о свадьбе, о новом доме, о мебели, о будущих детях, о другом доме, попросторнее, и так далее, по накатанным рельсам, по туннелю, в конце которого - смерть. Внезапно появляется Долорес.
- Рэй, я намерена умыкнуть вашу прелестную невесту, мы решили пройтись по свадебным салонам. Надеюсь, мальчики, вы найдете, чем заняться.
- Отлично, - кивает Леннокс. Труди лукаво улыбается ему, Джинджер сально подмигивает.
После ухода женщин Леннокс и Джинджер выжидают несколько минут, садятся в "додж", выруливают на бульвар Бровард, минуют полицейский участок и наконец останавливаются на Двадцать четвертой авеню, возле мужского клуба "Торпеда". Клуб представляет собой одноэтажное бетонное здание, снаружи напоминающее бункер. Над главным входом программа - "Зажигательные танцы".
- "Торпеда" рулит, - сообщает Джинджер.
Дверь подпирает огромных размеров латинос в черной футболке, накачанный тренажерами и стероидами. При виде Джинджера его угрожающий оскал плавно переходит в широченную улыбку.
- Привет, Жеребец! Как жизнь?
- Все в ажуре, Мэнни, - отвечает Джинджер, хлопая Мэнни по мощной спине. - Познакомься: мой друг Рэй, из Шотландии.
- Не "в ажуре" надо отвечать, а "путем", - поправляет Мэнни. Леннокс натягивает улыбку. Их с Джинджером препровождают в темный, похожий на пещеру зал. Леннокс мысленно относит зал к категории заведений, популярных среди копов, мерзавцев, безмозглых молодых и опечаленных жизнью, пожилых мужчин западного мира. Начинает прикидывать, под какую из этих категорий сам сейчас подпадает. Длинный "язык", развет вляющийся на несколько подиумов для танцев вокруг шеста, ведет, как в Мекку, в сверкающий, внушительных размеров бар.
Хотя еще рано, народу хватает, и за редким столиком из тех, что стоят по обе стороны от "языка", есть места. Леннокс выделяет группу полицейских - они в штатском, но неловкость людей, привыкших носить что предписано, бьет в глаза.
На официантках облегающие белые футболки, которые при неоновом освещении отливают голубым. Официантки следят, чтобы бокалы не пустовали; шоу в разгаре. Сначала все довольно вяло, но каждая новая кружка пива добавляет девушкам сексуальности и прямолинейности. Джинджер и Леннокс заказывают ребрышки с жареной картошкой.
- Долорес скажешь, что я ел салат с тунцом, - серьезно говорит Джинджер, - причем без майонеза. Ей не нравится, что я толстею. На будущей неделе у нас финал по бальным танцам.
Леннокс медленно кивает. Скребет стриженую голову.
- Вышибала тебя Жеребцом назвал. Почему?
- Просто кличка такая. В этом заведении я - Жеребец, - с вызовом произносит Джинджер.
Леннокс берет данный факт на заметку. Стискивает стакан, чокается со старым другом.
- За двадцать пятый век.
Пиво хорошо идет, да и текила не хуже. Леннокс поднимается - ему нужно в уборную. Он нетверд на ногах, видимо, от сочетания алкоголя с антидепрессантами. Приходится опереться о край писсуара. Над густой, мощной струей поднимается пар.
"Жизнь не так уж плоха. Мы вычислили сукина сына, который убил Бритни. С ним покончено".
- С тобой покончено, грязная тварь. - Леннокс плюет в большое зеркало, встроенное в кафельную стену. Левой рукой он поднимает правую, словно приносит клятву, сжимает кулак, борясь с ослабшей повязкой и притуплённой алкоголем болью.
Многократно усиленный проигрывателем голос Тины Тернер задается вопросом "При чем здесь любовь". Леннокс идет на свое место, однако дорогу ему преграждает танцовщица. Отработанным движением девушка прижимается лобком к его бедрам. Она раскрашена почти как клоун, вульгарно и ярко, но софит прямо над ними, и даже толстый слой тонального крема не может скрыть глубоких рубцов от прыщей. Круг под софитом как лобное место: видны и глаза с расширенными зрачками, и хищный изгиб узкого рта.
Леннокс в столбняке. Он не чувствует ни рук, ни ног, жизнь сконцентрировалась в области паха. Вот что такое зажигательные танцы. Девушка не прекратит вращательных движений, пока не добьется своего. В Ленноксе поднимается гнев. "Развлечение для стариков и лузеров, для ботаников и тормозов". Глаза у девушки бешеные; Ленноксу ясно: теперь для нее возбудить его и заставить кончить - дело чести. Втянуть его в этот балаган, низвести до отчаянности собственного положения для обкуренной стриптизерши один из способов сохранить лицо. Леннокс понимает это, потому что много раз участвовал в подобных забавах дома, в Эдинбурге, во время холостяцких вечеринок. За агрессией на лицах мужчин Леннокс различает стыд. Знает, что своим нежеланием участвовать в игре, умением быть выше остальных путает им карты, а женщину унижает, отказываясь от единственного товара, который она может предлбжить, от ее сексуальности, пусть даже карикатурной. Для женщины дело не столько в самооценке, сколько в профессиональной гордости, ведь именно таким способом она зарабатывает на хлеб.
Но Леннокс не может поступить иначе, ему приходится одержать победу в этом кошмарном противостоянии.
Внезапно девушка прекращает вращения, лицо ее искажено.
- Гомик, - выплевывает она Ленноксу в ухо и с вязкой улыбочкой переключается на другую потную мошонку. Мужчины за барной стойкой громко подначивают, их облегчение почти осязаемо.
Леннокс садится рядом с Джинджером. Джинджерова голова пульсирует в психоделическом свете лилового софита. Старый друг смотрит на Леннокса сначала враждебно, потом с сальным восхищением.
- Твою мать, Леннокс, этот танец влетел мне в двадцатку, а ты даже не плюнул! Ни на кого, кроме красотки Труди, больше не встает, да? На зверя лассо набросили!
Джинджеров жаргон Леннокса бесит.
- Извини, что пришлось потратиться. - В следующую секунду ход его мыслей меняется: пусть Джинджер думает что хочет. Но направление мыслям уже задано, они далеко от стриптизерши, Труди и Джинджера. Сначала алкоголь дистанцировал преступление; теперь он же, словно крепкий кофе, освежает в мозгу подробности.
Бритни Хэмил. Теперь на зверя действительно набросили лассо. Как Мистер Кондитер отбывает срок? Чем он занят в эту вот секунду? Сошла ли с него спесь сейчас, когда он изолирован от прочих заключенных - даже от прочих насильников - для его же безопасности? Леннокс чувствует внезапное желание узнать наверняка.
- Ты когда-нибудь думаешь о мерзавцах, осужденных за особо тяжкие? - спрашивает он Джинджера. - Как они живут с тем, что совершили?
- Прекрасно живут - потому что они отморозки. Им пофигу. Ну их к чертям, пускай догнивают. - На побагровевшем лице Джинджера замешательство, он машет официантке, дескать, еще пива.
У Леннокса впечатление, что тирада относится к нему в той же мере, что и к каждому преступнику, которого помнит Джинджер. Они чокаются, пьют, но Леннокс чувствует некоторое охлаждение.
В следующий раз Джинджер открывает рот, чтобы пресечь дальнейшие возлияния.
- Хватит, я и так лимит превысил, - отдувается он. Стриптизерша демонстративно облизывает пальцы, которыми только что касалась своей промежности, вертится на шесте у них перед столиком. - Давай выдвигаться потихоньку, - говорит Джинджер, не сводя глаз с девушки, и поднимает стакан одобрительным жестом. - Только пускай сначала эта маленькая киска танец закончит. Черт, Рэй, будь я на двадцать лет моложе...
- Ты все равно годился бы ей в отцы.
- Ах ты сученыш.
Из подвыпившего Джинджера водитель лучше, чем из трезвого: он осторожнее, даже на дорогу смотрит. Они въезжают в прибрежный квартал. В сумерках на всем видится печать запустения. Предприятия малого бизнеса здесь либо разорились, либо держатся на честном слове, думает Леннокс. В квартале, соседнем с "Холидей-инн", бары и дешевые забегаловки набиты пьяными отпускниками, поденными рабочими и попрошайками - последние две категории выживают попустительством и безалаберностью первой. Кругом старики, одинокие и отчаявшиеся. Леннокс с Джинджером заходят в засаленный патио при баре; он существенно отличается от ослепительно-стерильных баров Майами-Бич. Леннокс озвучивает свои наблюдения.
- Во Флориду сотни пенсионеров переехали со своими половинами. Половины успели ласты склеить, а оставшиеся не могут теперь отсюда дернуться. У меня куча знакомых, которые в такой ситуации оказались. - Джинджер проглатывает пиво и требует текилы. - Мечта об обеспеченной старости превращается в ночной кошмар, - продолжает он. Входят, держась за руки, двое мужчин, садятся в углу. - Это заведение за
думывалось как бар для пенсионеров. А теперь сам видишь, что здесь - сплошная голубая луна, тьфу.
Они опрокидывают по нескольку порций текилы и совершают энергичную прогулку по пляжу, чтобы просохнуть перед встречей с женами, настоящей и будущей.
Труди и Долорес явно получили удовольствие от вечернего шопинга.
- В такую жару надо ближе к вечеру по магазинам ходить, - поясняет Долорес.
Труди с вызовом стискивает свертки и пакетики.
- Все это, Рэй, мне необходимо. Конечно, мы должны экономить... но я ведь не спрашиваю, на что ты тратишь деньги.
В Ленноксе поднимается возмущение. "Можно подумать, мне не параллельно, что она покупает".
- Труди, и я не спрашиваю! Я ни слова не сказал!
- Зато посмотрел. Знаю я этот твой взгляд, Рэймонд Леннокс.
- Да какой еще взгляд? - нетвердым языком отпирается Леннокс. - Вечно ты из мухи слона делаешь. Взгляд у меня не правильный, надо же, - взывает он к Джинджеру.
Но разруливает ситуацию Долорес.
- Шопинг у нас лучше всего получается. Придется привыкнуть, юноша. - Долорес игриво ворчит, косится на Джинджера. - Я права, мой жеребчик?
- А то. - Красное Джинджерово лицо багровеет. Или от гордости, или от смущения; а может, и от того, и от другого в комплекте, прикидывает Леннокс.
Джинджер Роджерс предлагает гостям два варианта: либо Долорес везет их обратно в Майами-Бич, потому что он малость перебрал, либо они все вместе идут в его любимый ресторан и ночуют у них с Долорес.
- Мы такси можем взять, - смущается Труди.
- Никаких такси. Пятьдесят баксов - это же грабеж! Утром я вас мигом в отель отвезу. Или Долорес отвезет.
- Ладно, - соглашается Леннокс. Он выходит на балкон, облокачивается о перила. "Холидей-инн", конечно, несколько портит вид на океан. В сгустившейся тьме все еще веет дневным жаром; правда, слабенький бриз холодит голые локти. Из диско-бара доносятся приглушенные высотой пульсирующие звуки. Ленноксу ясно: Труди недовольна. Подобно ей, он мог бы сказать: "Знаю я это выражение лица".
На балконе появляется Джинджер с двумя банками "Миллера". Задвигает за собой стеклянную дверь, протягивает банку Ленноксу.
- Настоящий рай, верно? - Джинджер с интересом ждет Ленноксовой реакции.
- Да, - отвечает Леннокс. Они чокаются банками. Леннокс знает, он бы здесь свихнулся, но он - это он, а Джинджер - это Джинджер.
- Чего тогда вид такой кислый, а, Рэймондо?
- Она меня достала! - Леннокс резко разворачивается, выпитое туманит разум, тяжелит сердце. - Мне по барабану, чего она там накупила. А она от этого только больше бесится. Знаещь, что я должен был сказать? "Давай, детка, продолжай втом же духе - мы ведь на свадьбу копим". А она бы тогда в ответ: "А ты на выпивку перестань транжирить". Я не дал ей возможности меня упрекнуть, так она не растерялась и сама с собой сцену разыграла. Только теперь все еще хуже, она ведь решила, что мне на эту гребаную свадьбу плевать.