Зал был полон чада, Антраша прыгал от боли и дул себе на руки, Тигровский с руками в карманах вертелся и дергался, Плутелло лежал на полу, совершенно замотавшись, а за столом сидел, опустив голову, Незнакомец и что-то рисовал пальцем на скатерти.
- Уэлл! - заявил Ворчли и пошел с револьвером прямо на Незнакомца. Тот поднял свой задумчивый ласковый взгляд. Ворчли почувствовал, что у него под этим взглядом задрожала рука, но он овладел собой и выпустил из своего револьвера все шесть пуль в Незнакомца. Прямо в лоб!
- Вы кончили? - спросил Незнакомец.
- Нет еще, - возразил Ворчли, выхватил второй револьвер и выпустил в лоб Незнакомца еще шесть пуль.
- Готово? - спросил Незнакомец.
- Да, - отвечал Ворчли, повернулся на каблуках и, скрестив руки, уселся в угол на скамейку.
- Тогда я расплачусь, - сказал Незнакомец и постучал монетой по кружке. Но никто к нему не подошел. Услыхав выстрелы, трактирщик и все официанты попрятались на чердаке.
Незнакомец положил монету на стол, попрощался с детективами и преспокойно направился к выходу.
В этот самый миг в одно окно заглянул Ловичек, в другое Хватачек, в третье - Держичек. Первым в зал вскочил - прямо в окно - Ловичек.
- Ребята, куда вы его дели? - крикнул он и расхохотался.
Во второе окно вскочил Хватачек.
- По-моему, - сказал он и захохотал, - Плутелло делает антраша на полу!
В третье окно вскочил Держичек.
- А мне кажется, - сказал он, - что мосье Антраша несколько ворчлив!
- Я нахожу, - сказал Ловичек, - что у Ворчли вид не очень тигровский!
- А по моему мнению, - продолжал Хватачек, - у Тигровского руки в карманах заплутеллись.
Плутелло приподнялся.
- Ребята, - сказал он, - тут не до смеху! Преступник связал меня, не прикоснувшись ко мне и пальцем.
- А мне, - проворчал Тигровский, - он приковал руки к карманам!
- А у меня, - простонал Антраша, - он раскалил в руках наручники.
- Уэлл, - добавил Ворчли, - все это пустяки. А вот я выпустил ему в лоб двенадцать пуль из револьвера, а он не получил и царапины.
Ловичек, Хватачек и Держичек переглянулись.
- Мне кажется… - начал Ловичек.
- … что этот преступник… - продолжал Хватачек.
- …на самом деле - волшебник! - закончил Держичек.
- Но не падайте духом, ребята, - начал снова Ловичек. - Он у нас в ловушке. Мы привели тысячу солдат…
- … и приказали окружить трактир, - продолжал Хватачек.
- …так, чтобы и мышь не ускользнула! - заключил Держичек.
В этот момент прогремел залп тысячи винтовок.
- С ним покончено! - закричали все сыщики в один голос.
Тут дверь распахнулась, и в зал влетел генерал - командир части, окружившей трактир.
- Разрешите доложить, - забарабанил он, - что мы окружили трактир. Я дал приказ, чтобы и мышь отсюда не улизнула. И вдруг вылетает белый голубь с ласковыми глазками и кружится у меня над головой!
- Ох! - закричали все. Только Ворчли сказал "уэлл".
- Я рассек голубя саблей пополам, - продолжал генерал, - и в то же время все солдаты выстрелили в него. Голубь разлетелся на тысячу кусков, но каждый кусок превратился в белую бабочку и упорхнул. Разрешите доложить, что же теперь делать?
Глаза Ловичека сверкнули.
- Хорошо, - приказал он, - вы мобилизуете все войско, весь резерв и вдобавок все ополчение и пошлете их во все страны ловить бабочек!
Так и было сделано, и - не буду от вас скрывать - так и была собрана прекраснейшая коллекция бабочек, которую и сейчас показывают в Национальном музее. Кто приедет в Прагу, должен обязательно ее осмотреть.
А Ловичек между тем сказал остальным детективам:
- Ребята, вы здесь больше не нужны, мы одни с этим делом управимся.
И все они - Плутелло, Антраша, Ворчли и Тигровский - отправились по домам, печальные и не солоно хлебавши.
Ловичек, Хватачек и Держичек долго совещались, как им изловить волшебника. Они выкурили целый центнер табаку, съели и выпили все, что нашлось в Страшнице, но им так ничего и не пришло в голову.
Наконец Держичек сказал:
- Ребята, так дело не пойдет. Надо немного проветриться.
Все отправились на улицу, но едва они ступили за порог, кого же они увидели? Волшебника собственной персоной! Он сидел и с любопытством смотрел, что они будут делать.
- Вот он! - радостно завопил Ловичек.
Одним прыжком кинулся он на Волшебника и схватил его за плечо. Но в тот же самый миг Волшебник превратился в серебристую змейку, и Ловичек в ужасе отбросил ее от себя.
Тут подоспел Хватачек и набросил свой пиджак на змейку. Тогда змея превратилась в золотую муху и в рукав вылетела на волю.
Живо подскочил Держичек и поймал золотую мушку своей кепкой. Но муха сделалась серебристым ручейком, который пустился наутек, а убегая, захватил с собой и кепку!
Сыщики кинулись в трактир за кружками, чтобы вычерпать ручей. Но он тем временем добежал до Влтавы и влился в нее. Потому-то и сейчас Влтава порой, когда она в хорошем настроении, вся серебрится; она нежится под солнцем, солнечно шумит и, вспоминая Волшебника, сверкает так, что голова может закружиться.
Вот стоят Ловичек, Хватачек и Держичек на берегу Влтавы и размышляют. И что же? Вдруг серебристая рыбка высунула из воды голову и поглядела на них чудесными черными глазами - сказочно прекрасными глазами Волшебника.
Все три сыщика моментально купили себе удочки и принялись удить рыбу во Влтаве. И сейчас их можно там встретить: целыми днями сидят они в лодках со своими удочками над рекой и молчат. Ведь они никак не могут успокоиться, пока не поймают серебряной рыбки с черными глазами…
Немало еще сыщиков пыталось изловить Волшебника, но все безуспешно.
Порой, когда они мчались в погоню за ним на автомобиле, из придорожных кустов вдруг выглядывал молодой олень и провожал их своими кроткими, черными, любопытными глазами; когда они преследовали Волшебника на самолете, за ними следом летел орел, не сводя с них гордого, пламенного взора, а когда они отправлялись на поиски пароходом, - из глубины морской выплывал дельфин и рассматривал их в упор умным взглядом; а порой даже цветы на столе сыщика начинали светиться и ласково, любопытно глядели на него, или собака-ищейка вдруг поднимала голову и обращала к хозяину такие чудесные человеческие глаза, каких у нее отродясь не бывало.
Отовсюду, казалось, наблюдал за сыщиками Волшебник - посмотрит и исчезнет…
Да, где уж им было его поймать!
Как знаменитый Сидни Холл поймал Волшебника
Обо всем этом Сидни Холл, знаменитый американский сыщик, прочитал в газете. Он решил сам попытать счастья. Сидни Холл переоделся миллионером, сунул в карман револьвер и отправился в Европу. Прибыв туда, он немедленно представился начальнику полиции, который во всех подробностях рассказал ему об охоте на Волшебника.
- Как вы видите, - закончил начальник полиции, - действительно совершенно невозможно представить этого злодея в суд.
Сидни Холл только улыбнулся.
- Самое большее через сорок дней он будет сидеть у вас в тюрьме!
- Не может быть! - закричал начальник.
- Держу пари на блюдо груш! - сказал Сидни Холл.
Дело в том, что он больше всего на свете любил есть груши и держать пари.
- Идет! - воскликнул начальник полиции. - Но скажите, ради бога, как вы думаете взяться за дело?
- Прежде всего, - сказал Сидни Холл, - я должен совершить кругосветное путешествие. Для этого мне понадобится куча денег.
Тут начальник полиции выдал ему кучу денег и, чтобы показать, какой он умный, сказал:
- Ага, ага, я догадываюсь, какой у вас план, но мы должны держать дело в секрете, чтобы Волшебник не узнал, что мы его преследуем.
- Наоборот, - возразил сыщик, - велите завтра утром напечатать во всех газетах мира, что знаменитый Сидни Холл обязался арестовать Волшебника в течение сорока дней. А пока честь имею кланяться.
Затем Сидни Холл пошел к одному всемирно известному путешественнику, который однажды объехал весь свет за пятьдесят дней, и сказал ему:
- Хотите держать пари, что я объеду вокруг света в сорок дней?
- Это невозможно, - сказал путешественник. - Филеас Фогг объехал вокруг света за восемьдесят дней, я сам - за пятьдесят. Быстрее это сделать нельзя!
- Держу пари на тысячу талеров, - сказал Сидни Холл, - что я это сделаю!
И они заключили пари.
В ту же ночь Сидни Холл уехал. Через неделю из Александрии в Египте от него пришла телеграмма: "Напал на след. Сидни Холл".
Спустя еще семь дней последовала новая телеграмма - из Бомбея в Индии: "Петля затягивается. Все отлично. Подробности письмом. Сидни Холл".
Несколько позже пришло из Бомбея и письмо, но оно было написано шифром, которого никто не понял.
Еще через восемь дней из Нагасаки, Япония, прилетел почтовый голубь с записочкой на шее. В записочке значилось: "Приближаюсь к цели. Ждите. Сидни Холл".
Затем последовала депеша из Сан-Франциско, в Америке: "Поймал насморк. В остальном все в порядке. Запасайтесь грушами. Сидни Холл".
И, наконец, на тридцать девятый день после отъезда пришла телеграмма из города Амстердама, Голландия: "Прибуду завтра вечером в семь пятнадцать. Приготовьте груши, желательно дюшес. Сидни Холл".
На сороковой день в семь часов пятнадцать минут поезд загромыхал у платформы. Из вагона выскочил Сидни Холл, а за ним Волшебник - грустный, бледный, с опущенными глазами. Все сыщики ждали на перроне и удивились, что Волшебник был без наручников. Но Сидни Холл только помахал им рукой и сказал:
- Ожидайте меня сегодня вечером в трактире "Синяя собака". Сначала я должен доставить этого господина в тюрьму.
И он сел вместе с Волшебником на извозчика, но в последний момент вспомнил еще что-то. Он высунулся из экипажа и крикнул:
- Не забудьте захватить груши!
Вечером сыщика Сидни Холла ожидало блюдо превосходнейших груш, окруженное всеми детективами. Они уже думали, что он вообще не придет, когда дверь трактира отворилась и вошел старенький, сгорбленный человечек, один из тех, что разносят по трактирам селедки и соленые огурцы.
- Дедушка, - сказали сыщики, - мы у тебя вряд ли что-нибудь купим.
- Жаль, жаль, - сказал старичок и вдруг задрожал, зашатался, закашлялся, запыхтел, заикал и, поперхнувшись и чуть не подавившись, рухнул на стул.
- Господи! - закричал один из сыщиков. - Чего доброго, старичок еще отдаст тут богу душу!
- Нет, нет, - простонал старик, задыхаясь и продолжая извиваться и корчиться, - но я прямо не могу больше выдержать!
И тут все заметили, что он просто-напросто ужасно хохочет и не может остановиться. Слезы текли у него из глаз, голос прерывался, лицо побагровело, и наконец он простонал:
- Ой, ребята, ребята, мочи моей нет!
- Дедушка, - сказали сыщики, - что вам надо?
Тут старичок встал, проковылял к столу, выбрал на блюде лучшую грушу, очистил ее и в одно мгновение съел. И только потом он сорвал с себя фальшивую бороду, фальшивый нос, фальшивые седые волосы и синие очки, и на свет появился гладко выбритый, смеющийся Сидни Холл.
- Ребята, - сказал Сидни Холл, - не обижайтесь на меня, но ведь я сорок дней не мог ни разу громко засмеяться!
- Когда же вы поймали Волшебника? - в один голос спросили все сыщики.
- Только вчера, - сказал знаменитый Сидни Холл, - но с самого начала я мог бы лопнуть со смеху при мысли о том, как я его ловко околпачу.
- А как же, - налегали сыщики, - как же вы его сцапали?
- Это длинная история, - сказал Сидни Холл. - Я вам ее расскажу, ребята, но сперва я должен съесть еще вот эту грушу.
Когда он ее съел, он начал свой рассказ приблизительно так:
- Итак, внимание, дорогие коллеги. Прежде всего - самое главное. Вот что я вам скажу: приличный детектив, он же сыщик, не должен быть ослом.
При этом он обвел взглядом круг собравшихся, словно мог между ними найти осла.
- А дальше? - спросили сыщики.
- Дальше? - сказал Сидни Холл. - Во-вторых, он должен быть себе на уме. И в-третьих, - продолжал он, очищая третью грушу, - он должен быть семи пядей во лбу. Вы знаете, на что ловят мышей?
- На сало, - ответили детективы.
- А знаете вы, на что ловят рыбу?
- На мух или червей.
- А знаете вы, на что ловят волшебников?
- Этого мы не знаем, - признались сыщики.
- Волшебника, - поучительно сказал Сидни Холл, - ловят точно так же, как и всякого другого человека: на его собственные слабости. Прежде всего надо обязательно выведать, какие это слабости. А знаете ли вы, ребята, какая слабость у нашего Волшебника?
- Нет, и этого мы не знаем.
- Любопытство, - объявил Сидни Холл. - Волшебник может сделать все, буквально все на свете, но он любопытен, ужасно любопытен… А теперь я должен съесть вот эту грушу.
Съев ее, он продолжал:
- Вы все думали, что гоняетесь за Волшебником. А на самом деле это Волшебник гонялся за вами, преследовал вас по пятам и не спускал с вас глаз, потому что он был страшно любопытен и хотел знать все, что вы против него задумали. Вот потому-то он от вас и не отставал. И на его любопытстве я построил свой план.
- Какой же план? - нетерпеливо закричали сыщики.
- Очень простой. Путешествие вокруг света, ребята, это была, в сущности, просто увеселительная прогулка. Мне уже давно хотелось как-нибудь совершить кругосветное путешествие. А возможности у меня такой не было. Но, приехав сюда, я сразу смекнул, что Волшебник последует за мной куда угодно, лишь бы поглядеть, что я такое придумал, чтобы его поймать. Отлично, говорю я себе, потащу-ка я его за собой вокруг света! И сам погляжу на белый свет, и его из виду не упущу. Вернее - он меня из виду не упустит. А чтобы разжечь его любопытство, я заключил пари, что сделаю все это в сорок дней. Но теперь я сперва съем эту чудесную грушу.
Сидни Холл съел ее и продолжал:
- Нет ничего на свете лучше груш! Итак, я сунул в карман револьвер и деньги, переоделся шведским купцом и отправился в путь.
Сначала в Геную. Это, ребята, как вы знаете, в Италии, а по дороге ты видишь все Альпы. Ну и высокие эти Альпы! Неслыханно высокие! Если с вершины оторвется камень, он падает так долго, что, пока он вниз упадет, на нем мох вырастет. Из Генуи я решил ехать пароходом в Александрию, в Египет.
Генуя поразительно красивый порт; такой красивый, что уже издали все корабли сами туда бегут. За сотню миль от Генуи в топках пароходов гасят огонь, винты перестают вертеться, паруса убирают, потому что суда до того радуются при виде Генуи, что бегут туда сами собой.
Мой пароход отходил точно в четыре часа дня. В три часа пятьдесят минут я спешу в порт и вдруг по дороге вижу маленькую девчонку, которая плачет горькими слезами.
"Лапочка, - говорю я ей, - почему ты плачешь?"
"Да-а-а-а, - хнычет девчонка, - я потерялась".
"Если ты потерялась, пойди поищи себя", - говорю я.
"Да ведь я маму потеряла, - всхлипывает Лапочка, - и я не знаю, где она".
"Это другое дело", - говорю я. Беру девчушку за руку и отправляюсь искать ее мамочку.
Целый час носился я по Генуе, пока мы эту мамочку нашли. Ну и что же? Было уже четыре часа пятьдесят минут. Мой пароход давно должен был отчалить.
"Из-за этой Лапочки, - думаю я, - ты потерял целый день". Грустный, иду я в порт, и глядь - не верю своим глазам: мой пароход еще в порту. Я живехонько туда.
"Ну, ну, швед, - говорит капитан, - вы, однако, не торопитесь! Мы бы давно уже ушли в плавание, да, на ваше счастье, у нас якорь так неудачно зацепился за грунт, что мы целый час его вытащить не могли".
Ну, я, конечно, обрадовался… А теперь я могу опять съесть грушу.
Когда с грушей было покончено, Сидни Холл сказал:
- Батюшки, какая вкусная!.. Стало быть, вышли мы в Средиземное море. Средиземное море такое синее, что нельзя понять, где начинается небо и где кончается море. Поэтому там везде - на кораблях и на берегу - стоят плакаты-указатели, и на них написано, где верх, а где низ, а то можно было бы и спутать.
Кстати, как рассказал нам капитан, однажды один пароход действительно заблудился и поплыл не по морю, а по небу; а так как небу нет конца, он до сих пор не возвратился. Никто не знает, где он теперь.
И вот по этому морю мы приплыли в Александрию. Александрия - это большой, великий город, потому что его основал Александр Великий.
Оттуда я отправил телеграмму, чтобы убедить Волшебника, что я его выслеживаю. На самом деле я о нем ни капельки не заботился, я знал, что сам он всюду меня преследует.
Ну, раз уж я оказался в Александрии, я заодно поплыл по священным водам Нила в Каир. Каир - огромный город. Он бы сам в себе никогда не разобрался, и все дома и улицы в нем могли заблудиться, не будь там понаставлено высоченных мечетей и минаретов. Они видны из такой дали, что самые окраинные домишки могут понять, где находятся.
Под Каиром я искупался в Ниле, потому что там страшно жарко. На мне были только плавки и револьвер. Остальные вещи лежали на берегу. И тут на берег вылез огромный крокодил и сожрал мою одежду со всем, что там было, включая часы и деньги. Я, значит, бросаюсь на крокодила и пускаю в него шесть пуль из револьвера, но все пули отлетели от его панциря, словно он был из стали, а крокодил громко расхохотался надо мной… А теперь я съем еще одну грушу.
Разделавшись с грушей, Сидни Холл продолжал свой рассказ:
- Как известно, крокодил умеет рыдать и плакать, как малый ребенок. Так-то он и заманивает людей в воду. Они думают - ребенок тонет, спешат ему на помощь, а крокодил хватает их и пожирает. Но этот крокодил был так стар и умен, что он научился не только плакать, как ребенок, но и ругаться, как матрос, петь, как оперная певица, и вообще говорить, как человек. Говорят даже, что он принял мусульманскую веру.
На душе у меня было как-то грустно. Что же я теперь буду делать без одежды и без денег? И вдруг рядом со мной оказался какой-то араб и говорит чудовищу:
"Эй, крокодил, ты что же - проглотил одежду вместе с часами?"
"Само собой", - отвечает крокодил.
"Ну и дурак, - говорит араб, - часы-то были не заведены. А зачем тебе часы, которые не идут?"
Крокодил немного подумал, а потом говорит мне:
"Эй, ты, я сейчас немного открою пасть, ты полезай ко мне в брюхо и достань оттуда часы, заведи их и положи опять на место".
А я ему:
"Ну что ж, это можно, да как бы ты мне руку не откусил. Знаешь что? Я тебе поставлю эту палку между челюстями, чтобы ты не мог закрыть свою мерзкую пасть".
"Пасть у меня вовсе не мерзкая, - говорит крокодил, - но если ты иначе не можешь, тогда ладно. Втыкай свою палку между моих почтенных челюстей, но поживее!"
Я, понятно, так и сделал и достал из его брюха не только свои часы, но и костюм, ботинки и шляпу, а потом говорю:
"Палку, старина, я тебе оставляю на память".
Крокодил хотел выругаться, но не мог, потому что пасть у него была разинута и там торчала палка. Он хотел меня сожрать, но тоже не мог; хотел попросить прощения, но и этого не мог. Я тем временем спокойно оделся и сказал ему: