Триумвиры. Книга первая - Езерский Милий Викеньтевич 12 стр.


Ночью Красс и Помпей пришли к Цезарю.

- Разбуди господина, - приказал Красс рабу, открывшему им дверь, - а мы подождем в таблинуме.

Пока невольник зажигал светильни, Красс говорил Помпею по-гречески:

- Проклятый Бибул! Я замечал не раз: чем ничтожнее человечек, тем вреднее. А Катон, преисполненный змеиной злобы, вертит Бибулом, как игрушкой…

- Я думаю - сказал Помпей, склонясь над трагедией Цезаря "Эдип", которая лежала на столе, - что Цезарь, занятый любовными делами, вовсе не думает о Бибуле… Эта Сервилия, которой он подарил жемчуга стоимостью в шесть миллионов сестерциев…

Замолчал, увидев в дверях Цезаря.

- Вот и вы, - друзья! - вскричал хозяин. - Какие добрые боги привели вас ко мне? А я спал и видел странный сон: будто Катон и Бибул ехали на ослах, сидя задом наперед, а мы, триумвиры, Стояли у базилики и бросали в них камнями…

- Твой тон, Цезарь, предвещает поражение противников! - вскричал Красе - И мы желаем обсудить, как обуздать их общими силами!

- Будьте утром ни форуме и, когда я обращусь к вам, поддержите меня. Первый удар, который мы нанесем сенату, удивит весь Рим…

Время- до утра они провели в таблинуме, беседуя о борьбе с аристократией.

- В наших руках все, - говорил Цезарь, - и магистратуры, и войска, и посольства, и эрарий Сатурна. Мы не должны допускать никаких государственных мероприятий, неугодных кому-либо из триумвиров.

- Мысль хороша, - согласился Помпей, - но всадники, к которым принадлежу и я, не должны быть обижены. Если нам удастся распределить богатства аристократии, то положение сословий изменится..

- Этот вопрос мы обсудим, - уклончиво ответил Цезарь, - но не прежде, чем разделим между тобой власть и получим в управление провинции.

Красс встал.

- Я распоряжусь, Гай Юлий, созвать сенат и народ, от твоего имени. И тогда увидим, - угрожающе прибавил он, - осмелятся ли отцы государства противостоять нам?

Рим был охвачен ужасом. Три мужа, которых все считали врагами, примирились и, действуя сообща, вынудили сенат уступить силе: аграрный закон был принят с оговоркой, что сенаторы дадут клятву верно соблюдать его.

А затем посыпались, как из рога изобилия, новые законы: об управлении Цезарем Цизальпинской Галлией и Иллирией в течение пяти лет (он получал три легиона); о признании египетского царя Птолемея Авлета другом римского, народа (шесть тысяч талантов триумвиры поделили между собою); об уменьшений откупов, просимом публиканами; об утверждении распоряжений Помпея, сделанных в бытность его в Азии.

Красс был доволен: partes азийских налогов поднялись, и можно было рассчитывать на большую прибыль. Целые дни хлопотал он в базиликах, бегал по городу, встречался с негоциаторами, и сделки следовали одна за другою.

Решив закрепить союз с Помпеем, Цезарь предложил ему в жены свою дочь.Юлию, двадцатитрехлетнюю красавицу, которая была обручена с Сервилием Цепионом. Юлия и Цепион любили друг друга и мечтали о счастливой жизни, но Цезарь, идя к власти, пренебрегал сердечными влечениями, как своими, так и дочерними; родство же с Помпеем должно было усилить влияние Цезаря среди всадников и на Востоке.

После свадьбы дочери он выступил со вторым аграрным законом об ассигнации кампанских земель между бедными гражданами, обремененными большими семьями.,

- Я наношу беспощадные удары сенату, - говорил он Крассу, обедая у него. - Государство, получавшее доходы с Кампании, обеднеет, и аристократы, которые пользовались этими деньгами для своих личных целей не смогут черпать их из эрария.

Когда беседа коснулась Помпея, Цезарь сказал, притворно вздохнув:

- Как жаль, что я не могу породниться и с тобой, дорогой Марк!

Красс положил ему руку на плечо:

- Мы, Цезарь, породнились душами, а это важнее телесных уз. Конечно, отношения твои с Помпеем должны быть сердечнее, чем со мной, но помни, Цезарь, что я истинно к тебе расположен, несмотря на злые слухи, распространяемые в обществе О твоих отношениях к моей жене.

- Это ложь! - вскричал Цезарь - Враги не Щадят нас: разве они не называют меня женой Помпея?..

- Знаю. И потому я не верю грязным сплетням, распространяемым подлецами.

XXXVII

В доме Цицерона собирались друзья и аристократы: Лукулл, Варрон, Фигул, Скавр, пасынок Суллы, Корнелий Непот, Лукреций Кар и Теренция, Жена Цицерона. Беседа о смерти Росция вызвала грусть на лицах гостей. Цицерон повторял с волнением, которое тщетно пытался скрыть.

- Гиспфион с величайшим изяществом.

- Да, - кивнул Ибрнелий Непот, - но скажи, Марк Туллий, не жалел ли бы ты так же своего старого учителя, строгого чудака и ворчуна?

Воспоминание об Орбилии Пуппиле вызвало улыбку на лице Цицерона:

- Когда я был мальчиком, - заговорил он, - мне очень доставалось от него. Старик сухой, придирчивый, он бил нас линейкой по ладоням, Драл за уши, ставил на колени, подсыпав гороху и еловых шишек… Я не знаю, жив ли он, но если жив, ему более ста лет… Счастливый старик! Он Помнит Гракхов, Сципиона Эмилиаиау Но разве можно сравнивать Росция с Пуппилом?

- Ты прав! - вскричал Варрон. - Разные люди и теперь владеют нашими умами! Я говорю о триумвирах, которые искусной демагогией привлекают пролетариев на свою сторону. Цезарь пренебрегает созывом сената, появляется всюду как господин Рима. Что с того, что Бибул обнародывает эдикты против триумвиров и толпы теснятся на углах улиц, читая их? Это трехглавое чудовище злобно лает, как Кербер, и плюет на нас!..

- Цезарь - соучастник Катилины, грязный любовник Помпея, - сказал Публий Нигидий Фигул, - и вместе с тем муж, не лишенный способностей…

-…способностей развратничать, - едко заметил Марк Эмилий Скавр, - мой отчим, - великий Сулла, посмеивался, когда Цезарь жил у Никомеда…

- С Никомедом! - перебил Лукулл, - Сластолюбивый и похотливый .старик отсыпал ему так много золота, как ни одна из знаменитых гетер не получала никогда!..

- А Помпей, этот знаменитый победитель в войнах без сражений? - не унимался Варрон. - Как нужно низко пасть, чтобы жениться, на дочери любовника своей

Но Корнелий Непот, с недовольством слушавший злословия, возразил:

- А всё же Помпей счастливый полководец. И польза, принесенная им Риму, очевидна! Конечно, он завершил дело благородного: Лукулла, но нельзя, отнимать у него побед, возвеличивших Рим!

- Ты неправ, историограф! - шутливо перебил Скавр. - Не сделай же ошибки, описывая подвиги, которых не было…

- Яне согласен с тобой! - воскликнул Фигул. - Пусть разрешит наш спор беспристрастный судья, участник войн с Митридатом, сам Люций Лициний Лукулл!

Взоры всех обратились на Лукулла.

- Друзья, я отдаю должное способностям Помпея, которого высоко ценил трижды величайший Сулла, хвалю его за подвиги, которых он совершил немало, но должен сказать, что большинство моих побед он бесстыдно присвоил…

- Не говорил ли я? - вскричал Корнелий Непот. Варрон привстал; глаза его сверкали:

- Если два мужа, о которых шла речь, составляют две части трехглавого чудовища, то третий муж дополняет целое, называемое Кербером. Я говорю о мерзком ростовщике Крассе, который продавал свой голос при всех сенаторах и прятал за деньги злодеев в своем доме…

- А разве Красс не способствовал взятию Суллой Рима? - прервал Корнелий Непот. - Разве он не победил Спартака? За ним, друзья, числятся заслуги, которые республика обязана помнить…

Атриенсис возвестил, что обед готов. Гости заняли места на ложах. Цицерон, стараясь скрыть дурное настроение, что плохо ему удавалось, шутил, забавляя гостей. Он был. озабочен лестью Цезаря и Помпея, которая вызывала отвращение и страх: "Чего они хотят?"

Распахнулась дверь, вошли Катон и Бибул. На этот раз Катон был в обуви, а не босиком, как обычно; глаза его мрачно сверкали.

- Дурные вести, - сказал он ворчливым голосом. - Красс покровительствует Клодию, а Цезарь - подумайте, друзья, Цезарь, жену которого Клодий соблазнил! - помогает ему стать плебеем. Патриций отказывается от знатности, чтобы поступить в услужение к демагогу!

- Клодий добивается народного трибуната, - вздохнул тучный, с тупым лицом Бибул, - -а так как господином Рима является Цезарь, то кандидатура Клодия обеспечена… Боюсь, что этот наглец не остановится ни перед чем!

Теренция, возлежавшая возле Цицерона, испуганно шепнула:

- Если это случится, Клодий погубит тебя, муж мой!

- И всех нас! - вскричал Бибул, обладавший тонким слухом. - Помпей, говорят, боится моих нападок и сожалеет, что связался с Цезарем.

Цицерон вспомнил уверения Помпея, что Клодий ничего дурного ему не сделает, и нахмурился; поняв, что Помпей хитрил.

- Но почему аристократия безропотно склонилась перёд тиранией демагога? - говорил Лукреций Кар. - Неужели нельзя было объявить триумвиров врагами отечества?

Лукулл рассмеялся.

- Чудовище, захватившее власть, всесильно, - возразил он, - я пытался противодействовать тиранам, но Цезарь, встретившись со мной на форуме, сказал; "Клянусь богами, если ты не прекратишь своих нападок, я принужден буду привлечь тебя к суду по поводу добычи, вывезенной тобой из Азии". Они соединились, конечно, для того, чтобы управлять внутренними и внешними делами республики, распределять магистратуры и проводить законы…

Катон, тугой на ухо, спрашивал соседей, о чем говорит Лукулл, и часто оттопыривал ухо, чтобы лучше слышать.'

- Правда ли, что Цезарь собирается жениться на Кальпурнии, дочери Пизона? - спросила Теренция, проглатывая устрицу. - Говорят, он обручился с нею, чтобы привязать к себе старого нобиля.

- Верно, - кивнул Лукулл, - но не это страшно. Страшнее всех и всего - Клодий.

Цицерон молчал, прислушиваясь к словам Катона, который ворчал, едв$ сдерживаясь от бешенства:

- Клодий - пьяница, завсегдатад лупанаров, друг воров, бродяг и подонков охлоса. Он готов делать всё, что прикажет Цезарь, не остановится даже перед преступлением.

- Что? - закричал он, оттопыривая ухо. - Ты. не согласен, Варрон?

- Я ничего не сказал.

- Что? Что он говорит? - волновался Катон.- - Не слышу. Громче!

Ему повторили ответ Варрона, и он успокоился.

Цицерон вздохнул.

- Я устал, друзья, от поездки в Кампанию, и политика раздражает меня… Дожидаясь Аттика, который должен уладить мое дело…

Он был подавлен, иТеренция, сварливая матрона, не, упускавшая случая придраться к мужу по ничтожному поводу, ощутила, взглянув на него, нечто вроде раскаяния. Гости также смотрели на оратора с участием, близким к состраданию, но он не замечал их взглядов, - думал.

Вызванный Цицероном, Аттик поторопился приехать в Рим. Не только эпистола Цицерона заставила его бросить на время денежные дела, но и жажда увидеться с Клодией, своей любовницей, от которой он 0ыл без ума.

- Клодий - брат твоей подруги, - мягко сказал Цицерон, целуясь с ним, - и тебе нетрудно будет узнать о намерениях его. Он зол на меня за то, что я, обвиняя его в святотатстве, требовал строгого наказания. Но он молод и глуп, и если бы не Цезарь, который возбуждает его…

- Цезарь и Помпей к тебе расположены, - перебил Аттик, - ты опять пользуешься тем же влиянием, как во время борьбы с Катилиной. Говорят, твой дом осаждают аристократы и молодежь…

- Всё это так, да не так, - нахмурился Цицерон. - Разве для тебя неясно, Тит, почему Цезарь подкупил Клодия? Заметь: Клодий - друг черни, а опираться на нищих, ремесленников и вольноотпущенников, чтобы располагать большинством а комициях - это цель Цезаря; и он поможет Клодию стать народным трибуналом, а тот будет его избирательным помощником и вербовщиком сторонников.

Аттик задумчиво смотрел на Цицерона.

- Я навещу Клодию и поговорю с нею. Если она имеет влияние на брата…

- Ты сомневаешься? - вскричал Цицерон. - Весь Рим говорит о преступных отношениях Пестры к брату…

- Ложь! - побледнев, вымолвил Аттик и поспешил уйти.

На другой день он известил Цицерона, что намерения Клодия сестре неизвестны.

Цицерон был подавлен. Деятельность Цезаря пугала его: могущественный консул настоял в сенате на даровании Ариовисту, царю свебов, титула друга и союзника римского народа и готовил рогации, с которыми должен был выступить народный трибун Ватиний, о злоупотреблениях правителей провинций и о выводе в Комо пяти тысяч колонистов, пользовавшихся правами гражданства.

"Кто одобряет предложений триумвиров? - Думал, Цицерон. - Два-три сенатора, которые сидят в пустующей курии, да толпы оборванцев Клодия! Никогда ещё Рим не доходил до такого позора!"

Все дни он продолжал беспокоиться: октябрьские выборы, на которых консульство получили сторонники триумвиров Пизон и Габиний; народный трибунат - Клодий, претуру - несколько аристократов, усугубили его дурное настроение. Но, когда сенат, под нажимом Красса и Помпея, отдал Цезарю в управление Нарбоннскую Галлию с одним легионом, Цицерон понял, что проконсульство Цезаря обеспечено.

Видел, как Цезарь, укрепляя свою власть на форуме, заискивал перед толпой, часто виделся с Клодием, а как только Рим заговорил о роганиях народного трибуна, Цицерон пренебрег всякой осторожностью - потерял, казалось, голову.

- Цезарь требует бесплатной раздачи хлеба бедному населению, - возмущался он - собраний народа и утверждения законов в фастальные дни, свободы римских союзов ремесленников! Что это? Заговор или начало анархии?

Оратор хотел выступить против рогаций, которые считал вредными для отечества, но Клодий подошел к нему на форуме и сказал:

- Если ты не будешь мне мешать, я не стану тебя преследовать…

Цицерон скрепя сердце согласился.

XXXVIII

После разгрома Каталины Сальвий поселился в Риме. Лициния, распустив свой фезульский отряд, последовала за мужем.

Первые годы Сальвий работал с популярами Цезаря, но, хитрость и коварные поступки вождя, его дружба с Крассом возмущали его. А когда Цезарь образовал триумвират и, породнившись с Помпеем, стал добиваться, главенства на форуме, выдвинув в народные трибуны Клодия, - Сальвий долго не раздумывал иперешел на его сторону, Путь народного трибуна был прямее того извилистого пути, по которому шел Цезарь, и Сальвий с радостью принялся за работу.

Он видел, как Клодий деятельно готовился к борьбе, и помогал ему.

В бедном атриуме своего клиента Клодий составлял списки бедняков, имевших право на бесплатное получение хлеба, и слушал Отчет Сальвия, которому было поручено создать в каждом квартале столицы общества ремесленников-избирателей.

- Ты, конечно, разделил их на декурии и декурионами назначил самых способных квиритов, - говорил Клодий, передавая Сальвию табличку с именами бедняков. - Скажи, скоро ли кончится это дело? Плебс должен стать сплоченным телом, чтобы не легко было его побороть.

- Вождь, приказание твое исполнено, - ответил Сальвйй. - Я поручил своей жене наблюдать за деятельностью лиц, выделенных для работы в кварталах… Жену мою ты видел! Она предана всем сердцем нашему делу.

На румяном лице Клодйя сверкнула мимолетная улыбка.

- Твоя жена, Сальвий, не похожа на плебеянку, - сказал он, - , и я склонен думать, что она из зажиточного. рода плебеев, а может быть и патрициев. Она умеет хорошо говорить,; не лишена вкуса в нарядах, держит в чистоте ногти…

Вождь, она была вилликой у Манлия;.. Там я женился на ней.

- Завтра начнешь объединять вольноотпущенников и рабов; они должны будут подавать голоса за Цезаря по первому моему повелению, и, конечно, за Красса "и Помпея, если я прикажу. Эти толпы должны состоять! на службе клиентелы триумвиров и получать хлеб по спискам.

Сальвий задумался.

- Что молчишь? Разве ты не согласуй с моим распоряжением?

- Вождь, оно хорошо, но меня беспокоит, где мы возьмем средства на закупку хлеба?

- Средства… средства?.. Ты прав. Нужно подумать. Эй, друг, - обратился Клодий к клиенту, - работы еще много?.. Что же ты молчал? Призови скрибов. Или нет!., я напишу Крассу, чтобы он прислал целую декурию… Мало? Тогда две или три!

- Вождь, хватит и двух декурий, - сказал клиент. - Но если Красс может помогать нам скрибами, то отчего бы ему не помочь нам и деньгами?..

- Ха-ха-ха! Красс не так глуп, чтобы бросаться золотом!

- По-твоему…

- Молчи, - перебил Клодий. - Я посоветуюсь с друзьями.

И он вышел, приказав Сальвию дожидаться его. , Вскоре прибыл" скрибы, присланные Крассом. В темных рабских одеждах, с навощенными табличками и стилами в руках" они вощли в атриум, топая и переговариваясь между собою. Большинство были александрийцы, два-три понтийца, несколько эллинов,; смуглый иудей й рослый краснощекий белокурый германец.

Клиент принялся диктовать имена плебеев по списку, набросанному наспех Клодием, и десятки стилов быстро выводили на дощечках римские письмена.

Клодий вернулся лишь к вечеру, Лицо его сияло.

- Клянусь Юпитером Статором! - вскричал он с порога. - Выход найден. Я предложу комедиям закон о присоединении Кипра и отнятии царских сокровищ… - Но кипрский царь…

- Молчи, Сальвий! Царь помогает пиратам и за это должен быть наказан!

И шепотом прибавил:

- А потом мы примемся за подлого убийцу вождей народа, за этого красноречивого шута и "отца отечества", который "все знает"! Ха-ха-ха!.. Тень Каталины требует возмездия, и она получит его - клянусь Геркулесом! - если бы даже мне пришлось погибнуть!

Клодий стал всемогущим мужем Рима. Даже триумвиры не могли обуздать его. Решив осудить Цицерона, он хитрил, уверяя Цезаря, что хочет только испугать оратора, но Цезарь, знавший хорошо Клодия, решил, уезжая с Лабиеном и Мамуррой в Галлию, взять с собой и Цицерона в качестве легата. Но тот колебался, побаиваясь Цезаря.

Мечтая поразить громкими победами Рим, Цезарь, малоопытный в военном деле (набеги на Лузитанию и осада Митилены были "незначительными подвигами"), возлагал надежды на лиц, побывавших на войне, и на старых центурионов.

Цезарь был уже за пределами города, когда Сальвий объединил избирательные союзы и Клодий выступил со своим законом.

Глашатаи кричали на форуме и перекрестках:

- Слушайте, квириты, справедливый закон народного трибуна Клодия: "Кто осудил или осудит на смерть римского гражданина, лишив его провокации, тот подлежит изгнанию из Рима!" Слушайте, квириты…

Преконы трубили и трижды выкрикивали суровые слова закона. Цицерон, возвращавшийся от Аттика, которому он передал для опубликования свои речи против Каталины, остановился на Палатине. Явственно доносились слова глашатая, и оратор, пораженный в самое сердце, бледный и растерянный, неподвижно стоял, не замечая злорадных лиц сторонников Клодия.

Подошел Публий Нигидий Фигул.

- Марк, этот закон касается тебя… Клодий обманул…

- Катилина, - пробормотал Цицерон, подразумевая под этим словом цель закона, и слезы ярости и бессилии выступили у него на глазах.

- Мы соберем сенаторов и всадников и пошлем их к консулам с просьбой о вмешательстве…. Пизон, Помпей и Красс могли бы легко обуздать Клодия…

- Они все заодно, - глухо вымолвил Цицерон, - но мы должны… мы обязаны не уступать этому сброду… Катилина злоумышлял против республики, и я, консул, принужден был…

Он не договорил и, закрыв полой тоги лицо, удалился по направлению к дому.

Триумвиры, не желая вступать в борьбу с Клодием, избегали вмешиваться, и Цицерон, вне себя от гори, покинул Рим, чтобы отправиться в изгнание. Вслед за ним, согласно тому же закону, уезжал на Кипр Катон, вождь аристократов, со своим племянником Марком Брутом,. безумно влюбленным в плясунью Киферу. Катон уводил его с собой, чтобы "спасти от пагубной страсти и склонить к ученым занятиям", как сказал Сервилий, прощаясь с нею.

Клодий торжествовал.

- Презренные псы изгнаны из Италии! - кричал он на форуме. - Они погубили, квириты, вашего вождя Катилину, казнили без суда и следствия его друзей. Пусть Фурии отомстят злодеям за кровавые дела в Мамертинской тюрьме!..

И, повернувшись к Сальвию, возгласил:

- Поручаю тебе разрушить дома и виллы Цицерона! Кто желает нам помочь, пусть идет с Сальвием, захватив с собой зажженный факел!

Примечания

1

26 июля. Секстилий - название VIII Месяца, т. е. августа.

2

"Илиада", VI, 152 (перевод Гнедича).

3

"Жизнь и душа" - в смысле "моя дорогая".

4

"О природе вещей".

5

"Одиссея", VIII, 265.

6

Добрая богиня.

7

Срок платежей по векселям.

8

Акции

Назад