Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море - Хемингуэй Эрнест Миллер 35 стр.


- Мне хорошо, - сказал я. - Очень вам благодарен.

Боль, о которой говорил врач, уже началась, и все происходящее вокруг потеряло смысл и значение. Немного погодя подъехала английская машина, меня положили на носилки, потом носилки подняли на уровень кузова и вдвинули внутрь. Рядом были еще носилки, и на них лежал человек, все лицо которого было забинтовано, только нос, совсем восковой, торчал из бинтов. Он тяжело дышал. Еще двое носилок подняли и просунули в ременные лямки наверху. Высокий шофер-англичанин подошел и заглянул в дверцу.

- Я поеду потихоньку, - сказал он. - Постараюсь не беспокоить вас. - Я чувствовал, как завели мотор, чувствовал, как шофер взобрался на переднее сиденье, чувствовал, как он выключил тормоз и дал скорость. Потом мы тронулись. Я лежал неподвижно и не сопротивлялся боли.

Когда начался подъем, машина сбавила скорость, порой она останавливалась, порой давала задний ход на повороте, наконец довольно быстро поехала в гору. Я почувствовал, как что-то стекает сверху. Сначала падали размеренные и редкие капли, потом полилось струйкой. Я окликнул шофера. Он остановил машину и обернулся к окошку.

- Что случилось?

- У раненого надо мной кровотечение.

- До перевала осталось совсем немного. Одному мне не вытащить носилок.

Машина тронулась снова. Струйка все лилась. В темноте я не мог разглядеть, в каком месте она просачивалась сквозь брезент. Я попытался отодвинуться в сторону, чтобы на меня не попадало. Там, где мне натекло за рубашку, было тепло и липко. Я озяб, и нога болела так сильно, что меня тошнило. Немного погодя струйка полилась медленнее, и потом снова стали стекать капли, и я услышал и почувствовал, как брезент носилок задвигался, словно человек там старался улечься удобнее.

- Ну, как там? - спросил англичанин, оглянувшись. - Мы уже почти доехали.

- Мне кажется, он умер, - сказал я.

Капли падали очень медленно, как стекает вода с сосульки после захода солнца. Было холодно ночью в машине, подымавшейся в гору. На посту санитары вытащили носилки и заменили другими, и мы поехали дальше.

Глава десятая

В палате полевого госпиталя мне сказали, что после обеда ко мне придет посетитель. День был жаркий, и в комнате было много мух. Мой вестовой нарезал бумажных полос и, привязав их к палке в виде метелки, махал, отгоняя мух. Я смотрел, как они садились на потолок. Когда он перестал махать и заснул, они все слетели вниз, и я сдувал их и в конце концов закрыл лицо руками и тоже заснул. Было очень жарко, и когда я проснулся, у меня зудило в ногах. Я разбудил вестового, и он полил мне на повязки минеральной воды. От этого постель стала сырой и прохладной. Те из нас, кто не спал, переговаривались через всю палату. Время после обеда было самое спокойное. Утром три санитара и врач подходили к каждой койке по очереди, поднимали лежавшего на ней и уносили в перевязочную, чтобы можно было оправить постель, пока ему делали перевязку. Путешествие в перевязочную было не особенно приятно, но я тогда не знал, что можно оправить постель, не поднимая человека. Мой вестовой вылил всю воду, и постель стала прохладная и приятная, и я как раз говорил ему, в каком месте почесать мне подошвы, чтобы унять зуд, когда один из врачей привел в палату Ринальди. Он вошел очень быстро и наклонился над койкой и поцеловал меня. Я заметил, что он в перчатках.

- Ну, как дела, бэби? Как вы себя чувствуете? Вот вам… - Он держал в руках бутылку коньяку. Вестовой принес ему стул, и он сел. - И еще приятная новость. Вы представлены к награде. Рассчитывайте на серебряную медаль, но, может быть, выйдет только бронзовая.

- За что?

- Ведь вы серьезно ранены. Говорят так: если вы докажете, что совершили подвиг, получите серебряную. А не то будет бронзовая. Расскажите мне подробно, как было дело. Совершили подвиг?

- Нет, - сказал я. - Когда разорвалась мина, я ел сыр.

- Не дурите. Не может быть, чтоб вы не совершили какого-нибудь подвига или до того, или после. Припомните хорошенько.

- Ничего не совершал.

- Никого не переносили на плечах, уже будучи раненным? Гордини говорит, что вы перенесли на плечах несколько человек, но главный врач первого поста заявил, что это невозможно. А подписать представление к награде должен он.

- Никого я не носил. Я не мог шевельнуться.

- Это не важно, - сказал Ринальди.

Он снял перчатки.

- Все-таки мы, пожалуй, добьемся серебряной. Может быть, вы отказались принять медицинскую помощь раньше других?

- Не слишком решительно.

- Это не важно. А ваше ранение? А мужество, которое вы проявили, - ведь вы же все время просились на передний край. К тому же операция закончилась успешно.

- Значит, реку удалось форсировать?

- Еще как удалось! Захвачено около тысячи пленных. Так сказано в сводке. Вы ее не видели?

- Нет.

- Я вам принесу. Это блестящий coup de main.

- Ну, а как там у вас?

- Великолепно. Все обстоит великолепно. Все гордятся вами. Расскажите же мне, как было дело? Я уверен, что вы получите серебряную. Ну, говорите. Рассказывайте все по порядку. - Он помолчал, раздумывая. - Может быть, вы еще и английскую медаль получите. Там был один англичанин. Я его повидаю, спрошу, не согласится ли он поговорить о вас. Что-нибудь он, наверно, сумеет сделать. Болит сильно? Выпейте. Вестовой, сходите за штопором. Посмотрели бы вы, как я удалил одному пациенту три метра тонких кишок. Об этом стоит написать в "Ланцет". Вы мне переведете, и я пошлю в "Ланцет". Я совершенствуюсь с каждым днем. Бедный мой бэби, а как ваше самочувствие? Где же этот чертов штопор? Вы такой терпеливый и тихий, что я забываю о вашей ране. - Он хлопнул перчатками по краю кровати.

- Вот штопор, signor tenente, - сказал вестовой.

- Откупорьте бутылку. Принесите стакан. Выпейте, бэби. Как ваша голова? Я смотрел историю болезни. Трещины нет. Этот врач первого поста просто коновал. Я бы сделал все так, что вы бы и боли не почувствовали. У меня никто не чувствует боли. Уж так я работаю. С каждым днем я работаю все легче и лучше. Вы меня простите, бэби, что я так много болтаю. Я очень расстроен, что ваша рана серьезна. Ну, пейте. Хороший коньяк. Пятнадцать лир бутылка. Должен быть хороший. Пять звездочек. Прямо отсюда я пойду к этому англичанину, и он вам выхлопочет английскую медаль.

- Ее не так легко получить.

- Вы слишком скромны. Я пошлю офицера связи. Он умеет обращаться с англичанами.

- Вы не видели мисс Баркли?

- Я ее приведу сюда. Я сейчас же пойду и приведу ее сюда.

- Не уходите, - сказал я. - Расскажите мне о Гориции. Как девочки?

- Нет девочек. Уже две недели их не сменяли. Я больше туда и не хожу. Просто безобразие! Это уже не девочки, это старые боевые товарищи.

- Совсем не ходите?

- Только заглядываю иногда узнать, что нового. Так, мимоходом! Они все спрашивают про вас. Просто безобразие! Держат их так долго, что мы становимся друзьями.

- Может быть, нет больше желающих ехать на фронт?

- Не может быть. Девочек сколько угодно. Просто скверная организация. Придерживают их для тыловых героев.

- Бедный Ринальди! - сказал я. - Один-одинешенек на войне, и нет ему даже новых девочек.

Ринальди налил и себе коньяку.

- Это вам не повредит, бэби. Пейте.

Я выпил коньяк и почувствовал, как по всему телу разливается тепло. Ринальди налил еще стакан. Он немного успокоился. Он поднял свой стакан.

- За ваши доблестные раны! За серебряную медаль! Скажите-ка, бэби, все время лежать в такую жару - это вам не действует на нервы?

- Иногда.

- Я такого даже представить не могу. Я б с ума сошел.

- Вы и так сумасшедший.

- Хоть бы вы поскорее приехали. Не с кем возвращаться домой после ночных похождений. Некого дразнить. Не у кого занять денег. Нет моего сожителя и названного брата. И зачем вам понадобилась эта рана?

- Вы можете дразнить священника.

- Уж этот священник! Вовсе не я его дразню. Дразнит капитан. А мне он нравится. Если вам понадобится священник, берите нашего. Он собирается навестить вас. Готовится к этому заблаговременно.

- Я его очень люблю.

- Это я знаю. Мне даже кажется иногда, что вы с ним немножко то самое. Ну, вы знаете.

- Ничего вам не кажется.

- Нет, иногда кажется.

- Да ну вас к черту!

Он встал и надел перчатки.

- До чего ж я люблю вас изводить, бэби. А ведь, несмотря на вашего священника и вашу англичанку, вы такой же, как и я, в душе.

- Ничего подобного.

- Конечно, такой же. Вы настоящий итальянец. Весь - огонь и дым, а внутри ничего нет. Вы только прикидываетесь американцем. Мы с вами братья и любим друг друга.

- Ну, будьте паинькой, пока меня нет, - сказал я.

- Я к вам пришлю мисс Баркли. Без меня вам с ней лучше. Вы чище и нежнее.

- Ну вас к черту!

- Я ее пришлю. Вашу прекрасную холодную богиню. Английскую богиню. Господи, да что еще делать с такой женщиной, если не поклоняться ей? На что еще может годиться англичанка?

- Вы просто невежественный брехливый даго.

- Кто?

- Невежественный макаронник.

- Макаронник. Сами вы макаронник… с мороженой рожей.

- Невежественный. Тупой. - Я видел, что это слово кольнуло его, и продолжал: - Некультурный. Безграмотный. Безграмотный тупица.

- Ах, так? Я вот вам кое-что скажу о ваших невинных девушках. О ваших богинях. Между невинной девушкой и женщиной разница только одна. Когда берешь девушку, ей больно. Вот и все. - Он хлопнул перчаткой по кровати. - И еще с девушкой никогда не знаешь, как это ей понравится.

- Не злитесь.

- Я не злюсь. Я просто говорю вам это, бэби, для вашей же пользы. Чтобы избавить вас от лишних хлопот.

- В этом вся разница?

- Да. Но миллионы таких дураков, как вы, этого не знают.

- Очень мило с вашей стороны, что вы мне сказали.

- Не стоит ссориться, бэби. Я вас слишком люблю. Но не будьте дураком.

- Нет. Я буду таким умным, как вы.

- Не злитесь, бэби. Засмейтесь. Выпейте еще. Мне пора идти.

- Вы все-таки славный малый.

- Вот видите. В душе вы такой же, как я. Мы - братья по войне. Поцелуйте меня на прощанье.

- Вы слюнтяй.

- Нет. Просто во мне больше крепости.

Я почувствовал его дыхание у своего лица.

- До свидания. Я скоро к вам еще приду. - Его дыхание отодвинулось. - Не хотите целоваться, не надо. Я к вам пришлю вашу англичанку. До свидания, бэби. Коньяк под кроватью. Поправляйтесь скорее.

Он исчез.

Глава одиннадцатая

Уже смеркалось, когда вошел священник. Приносили суп, потом убрали тарелки, и я лежал, глядя на ряды коек и на верхушку дерева за окном, слегка качающуюся от легкого вечернего ветра. Ветер проникал в окно, и с приближением ночи стало прохладнее. Мухи облепили теперь потолок и висевшие на шнурах электрические лампочки. Свет зажигали, только если ночью приносили раненого или когда что-нибудь делали в палате. Оттого что после сумерек сразу наступала темнота и уже до утра было темно, мне казалось, что я опять стал маленьким. Похоже было, как будто сейчас же после ужина тебя укладывают спать. Вестовой прошел между койками и остановился. С ним был еще кто-то. Это был священник. Он стоял передо мной, смуглый, невысокий и смущенный.

- Как вы себя чувствуете? - спросил он. На полу у постели он положил какие-то свертки.

- Хорошо, отец мой.

Он сел на стул, принесенный для Ринальди, и смущенно поглядел в окно. Я заметил, что у него очень усталый вид.

- Я только на минутку, - сказал он. - Уже поздно.

- Еще не поздно. Как там у нас?

Он улыбнулся.

- Потешаются надо мной по-прежнему. - Голос у него тоже звучал устало. - Все, слава богу, здоровы. Я так рад, что у вас все обошлось, - сказал он. - Вам не очень больно?

Он казался очень усталым, а я не привык видеть его усталым.

- Теперь уже нет.

- Мне очень скучно без вас за столом.

- Я и сам хотел бы вернуться поскорее. Мне всегда приятно было беседовать с вами.

- Я вам тут кое-что принес, - сказал он. Он поднял с пола свертки. - Вот сетка от москитов. Вот бутылка вермута. Вы любите вермут? Вот английские газеты.

- Пожалуйста, разверните их.

Он обрадовался и стал вскрывать бандероли. Я взял в руки сетку от москитов. Вермут он приподнял, чтобы показать мне, а потом поставил опять на стол у постели. Я взял одну газету из пачки. Мне удалось прочитать заголовок, повернув газету так, чтобы на нее падал слабый свет из окна. Это была "Ньюс оф уорлд".

- Остальное - иллюстрированные листки, - сказал он.

- С большим удовольствием прочитаю их. Откуда они у вас?

- Я посылал за ними в Местре. Я достану еще.

- Вы очень добры, что навестили меня, отец мой. Выпьете стакан вермута?

- Спасибо, не стоит. Это вам.

- Нет, выпейте стаканчик.

- Ну, хорошо. В следующий раз я вам принесу еще.

Вестовой принес стаканы и откупорил бутылку. Пробка раскрошилась, и пришлось протолкнуть кусочек в бутылку. Я видел, что священника это огорчило, но он сказал:

- Ну, ничего. Не важно.

- За ваше здоровье, отец мой.

- За ваше здоровье.

Потом он держал стакан в руке, и мы глядели друг на друга. Время от времени мы пытались завести дружеский разговор, но это сегодня как-то не удавалось.

- Что с вами, отец мой? У вас очень усталый вид.

- Я устал, но я не имею на это права.

- Это от жары.

- Нет. Ведь еще только весна. На душе у меня тяжело.

- Вам опротивела война?

- Нет. Но я ненавижу войну.

- Я тоже не нахожу в ней удовольствия, - сказал я.

Он покачал головой и посмотрел в окно.

- Вам она не мешает. Вам она не видна. Простите. Я знаю, вы ранены.

- Это случайность.

- И все-таки, даже раненный, вы не видите ее. Я убежден в этом. Я сам не вижу ее, но я ее чувствую немного.

- Когда меня ранило, мы как раз говорили о войне. Пассини говорил.

Священник поставил стакан. Он думал о чем-то другом.

- Я их понимаю, потому что я сам такой, как они, - сказал он.

- Но вы совсем другой.

- А на самом деле я такой же, как они.

- Офицеры ничего не видят.

- Не все. Есть очень чуткие, им еще хуже, чем нам.

- Таких немного.

- Здесь дело не в образовании и не в деньгах. Здесь что-то другое. Такие люди, как Пассини, даже имея образование и деньги, не захотели бы быть офицерами. Я бы не хотел быть офицером.

- По чину вы все равно что офицер. И я офицер.

- Нет, это не все равно. А вы даже не итальянец. Вы иностранный подданный. Но вы ближе к офицерам, чем к рядовым.

- В чем же разница?

- Мне трудно объяснить. Есть люди, которые хотят воевать. В нашей стране много таких. Есть другие люди, которые не хотят воевать.

- Но первые заставляют их.

- Да.

- А я помогаю этому.

- Вы иностранец. Вы патриот.

- А те, что не хотят воевать? Могут они помешать войне?

- Не знаю.

Он снова посмотрел в окно. Я следил за выражением его лица.

- Разве они когда-нибудь могли помешать?

- Они не организованы и поэтому не могут помешать ничему, а когда они организуются, их вожди предают их.

- Значит, это безнадежно?

- Нет ничего безнадежного. Но бывает, что я не могу надеяться. Я всегда стараюсь надеяться, но бывает, что не могу.

- Но война кончится же когда-нибудь?

- Надеюсь.

- Что вы тогда будете делать?

- Если можно будет, вернусь в Абруццы.

Его смуглое лицо вдруг осветилось радостью.

- Вы любите Абруццы?

- Да, очень люблю.

- Вот и поезжайте туда.

- Это было бы большое счастье. Жить там и любить бога и служить ему.

- И пользоваться уважением, - сказал я.

- Да, и пользоваться уважением. А что?

- Ничего. У вас для этого есть все основания.

- Не в том дело. Там, на моей родине, считается естественным, что человек может любить бога. Это не гнусная комедия.

- Понимаю.

Он посмотрел на меня и улыбнулся.

- Вы понимаете, но вы не любите бога.

- Нет.

- Совсем не любите? - спросил он.

- Иногда по ночам я боюсь его.

- Лучше бы вы любили его.

- Я мало кого люблю.

- Нет, - сказал он. - Неправда. Те ночи, о которых вы мне рассказывали. Это не любовь. Это только похоть и страсть. Когда любишь, хочется что-то делать во имя любви. Хочется жертвовать собой. Хочется служить.

- Я никого не люблю.

- Вы полюбите. Я знаю, что полюбите. И тогда вы будете счастливы.

- Я и так счастлив. Всегда счастлив.

- Это совсем другое. Вы не можете понять, что это, пока не испытаете.

- Хорошо, - сказал я, - если когда-нибудь я пойму, я скажу вам.

- Я слишком долго сижу с вами и слишком много болтаю. - Он искренне забеспокоился.

- Нет. Не уходите. А любовь к женщине? Если б я в самом деле полюбил женщину, тоже было бы так?

- Этого я не знаю. Я не любил ни одной женщины.

- А свою мать?

- Да, мать я, вероятно, любил.

- Вы всегда любили бога?

- С самого детства.

- Так, - сказал я. Я не знал, что сказать. - Вы совсем еще молоды.

- Я молод, - сказал он. - Но вы зовете меня отцом.

- Это из вежливости.

Он улыбнулся.

- Правда, мне пора идти, - сказал он. - Вам от меня ничего не нужно? - спросил он с надеждой.

- Нет. Только разговаривать с вами.

- Я передам от вас привет всем нашим.

- Спасибо за подарки.

- Не стоит.

- Приходите еще навестить меня.

- Приду. До свидания. - Он потрепал меня по руке.

- Прощайте, - сказал я на диалекте.

- Ciao, - повторил он.

Назад Дальше