БВЛ - Серия 2. Книга 63(127). Жозе Мария Эса де Кейрош (1845–1900) – всемирно известный классик португальской литературы XIX века. В романе "Преступление падре Амаро" Кейрош изобразил трагические последствия греховной страсти, соединившей священника и его юную чувственную прихожанку. Отец Амаро знакомится с очаровательной юной Амелией, чья религиозность вскоре начинает тонуть во все растущем влечении к новому священнику... Образ Карлоса Фрадике Мендеса был совместным детищем Эсы де Кейроша, Антеро де Кентала и Ж. Батальи Рейса. Молодые литераторы, входившие в так называемый "Лиссабонский сенакль", создали воображаемого "сатанического" поэта, придумали ему биографию и в 1869 году опубликовали в газете "Сентябрьская революция" несколько стихотворений, подписав их именем "К. Фрадике Мендес". В издание вошли романы португальского писателя Эса Де Кейрош (1845-1900) "Преступление падре Амаро" и "Переписка Фрадике Мендеса". Вступительная статья М. Кораллова, примечания Н. Поляк. Перевод с португальского Г. Лозинского, Н. Поляк, Е. Лавровой.
Содержание:
Жозе Мария Эса де Кейрош 1
ЭСА ДЕ КЕЙРОШ 1
Преступление падре Амаро 9
Переписка Фрадике Мендеса 105
КОММЕНТАРИИ 147
ИЛЛЮСТРАЦИИ 153
Примечания 153
Жозе Мария Эса де Кейрош
ЭСА ДЕ КЕЙРОШ
Уже на склоне лет, отвечая на выпад "Утреннего курьера", Эса де Кейрош пробовал урезонить слишком шустрого газетчика:
"...Одиннадцать друзей, собирающиеся каждую неделю в отеле "Браганса",- весьма скромные люди. Им неприятен тот скандальный шум, который пресса подымает вокруг встреч в кабинете ресторана, и им было крайне огорчительно прослыть в столь богоспасаемом государстве за какой-нибудь синдикат или, чего доброго, за новую политическую партию. Они ни разу не подрались и не разбились на лагерь "левых" н "правых". Не выбрали себе председателя. Не сочинили гимна и не завели знамени. ...Если же дорогого коллегу из "Утреннего курьера" особенно раздражает, что сотрапезники называют себя "побежденными жизнью",- хотя, на общий взгляд, больше похожи на победителей,- то пусть коллега сообразит: ощущение победы пли поражения зависит от цели, которую ставит перед собой человек, а вовсе но от реально достигнутого..."
Откуда же это сознание поражения? Особенно у того, кто принадлежал, и превосходно знал, что принадлежит, к общественно-интеллектуальной элите страны, кто, по отзывам наиболее проницательных умов, был вторым - после великого Камоэнса - писателем на протяжении всей истории португальской литературы и, бесспорно, первым - среди своих современников. Каким же Эса де Кейрош предстает сегодня перед нами, победителем или побежденным?
Наиболее верный ключ к биографии Эсы (1845-1900) -художника искренней, по самой природе таланта, открытой исповеди - в его творениях. Роман "Семейство Майя" содержит сценку, бросающую свет на детские годы и автора и героя. У маленького Педриньо есть воспитатель - падре Васкес. Толстый и неопрятный, икающий из глубины кресла, падре экзаменует Педриньо:
- Сколько у души врагов?
- Три: мир, дьявол и плоть.
Той же рутине подчинялось воспитание в коллежах Порто и в Коимбре - старейшем университете страны.
"Над напоенной чистым и нежным воздухом Коимброй,- вспоминал Эса,- университет возвышался во всеоружии своего искусства подавлять п помрачать души с властностью, уничтожавшей внутреннюю силу сопротивления, фаворитизмом, приучавшим человека лицемерить и гнуть спину; с требованием дословности в передаче знаний; с устаревшим уставом, с перекличками, вселявшими казарменный ужас; с профессорами, в глазах которых всякое творчество пагубно... Университет, эта мать-воспитательница, alma mater, к которой до конца жизни обычно сохраняется студенческая сыновняя любовь, был для нас,- продолжал Эса,-мрачно насупившейся и ворчливой мачехой, от чьей опеки всякий независимый ум старался освободиться как можно скорее... В таком университете поколение, подобное нашему, могло находиться только в одном состоянии - в состоянии постоянного возмущения".
Чтобы такого рода университет стал для Эсы и его однокашников "школою политической революции", чтобы, испытывая гнет тирании, они научились "ненавидеть всех тиранов н брататься со всеми рабами", "чистый и нежный" воздух Коимбры должны были сотрясти грозовые раскаты эпохи.
Словно по железным дорогам, из стран Европы в Португалию вливался поток идеи, систем, эстетических построений. "Каждое утро приносило свое откровенно, как новое солнце. То появлялся Мшило, то Гегель, Вико. Прудон, то Гюго, ставший пророком и судьей над царями". Бальзак и Гете. Гейне и Дарвин производили, пишет Эса. действие факелов, брошенных в костер. Долетавшее из-за Пиренеев эхо европейского энтузиазма тотчас же находило отзвук в культе Гарибальди и освобожденной Италии, в сострадании к истерзанной Польше, в любви к Ирландии, матери бардов и святых, попираемой сапогом англосакса...
Если Эса вышел из средневеково-отсталой Коимбры, обретя бунтарскую отвагу мысли, значит, ему удалось одержать победу в одной из важных схваток. По главным сражением, лишь исход которого определял победу или проигрыш в остальных битвах, была все-таки не Коимбра.
Конечно, совсем нетрудно представить первые опыты Эсы па поле жизни как серию непрерывных успехов. "Португальская газета" печатает его статьи и рассказы: в конце 1860 года недавно окончившего университет юношу приглашают редактором оппозиционной газеты "Эворский округ": и там он пишет все, начиная с международного обозрения и кончая местной хроникой. Летом 1869 года вместе с братом своей будущей жены - графом де Резенде - Эса отправляется в путешествие по маршруту Кадис - Мальта - Египет - Аравия - Иерусалим. В ноябре 1869 присутствует на открытии Суэцкого канала. Летом 1870 едет в Лейрию на должность председателя муниципальной палаты. И при этом, ведя во всех отношениях полнокровную жизнь, но прекращает писать.
Вместе с Рамальо Ортиганом Эса публикует сатирические фельетоны "Колючки", печатает стихи, тратит избыток задора на "оглушительный" сенсационно-полицейский роман "Тайна Синтрской дороги", задача которого - "разбудить Лиссабон громкими воплями". "Тайна" имеет успех и в 1902 году выходит четвертым изданием, хотя задолго до того Эса напишет в предисловии к ней, что импровизировал вместе с приятелем эту книгу, не имея ни плана, ни метода, ни школы, и и материалов, ни стиля: "...ни один из нас - в качестве романиста или в качестве критика - не пожелает такой книги даже злейшему врагу. В ней понемногу от всего, что романист не должен был бы вносить в нее, и почти все, что критик должен был бы из нее изъять".
Можно ли в таком случае оценить первые литературно-практические опыты Эсы как удачи?
Рассказы в "Португальской газете" вызывали скорее раздражение и насмешку, чем интерес публики. Позднее и сам Эса назовет свои чересчур крикливые первенцы "Варварскими рассказами". Сомнителен и успех Эсы на посту редактора "Эворского округа". Газетенка ему смертельно надоела, так же, впрочем, как провинция и скудная адвокатская практика, оборвавшаяся проигрышем крупного дела. Нет, успешным этот дебют не назовешь.
Правда, из множества открывшихся и на ощупь испробованных Эсою направлений, как раз благодаря первым опытам, прояснялось то верное, по которому следовало идти. Эса останавливает свой выбор на дипломатическом поприще - оно нередко манит поэтов, надеющихся, что профессия дипломата позволит, не порывая связи с родиной, освободиться от ее удушающих объятий.
На первый взгляд, Эса здесь добивается победы.
По традиции, место консула предоставлялось по конкурсу. Осенью 1870 года Эса выдержал его превосходно, опередив остальных соискателей. Но когда открылась вакансия, предпочтенье было оказано другому кандидату. Эса ломал голову, откуда такая немилость; причины ее раскрылись позднее.
Дипломатическая карьера началась в 1872 году: Эсу посылают консулом первого класса на Антильские острова. Пользуясь близостью к Новому Свету, Эса посещает Соединенные Штаты Америки. В 1874 году получает назначение в Нью-Кестль. В 1876 - в Бристоль. С 1888 года и до конца жизни, до 16 апреля 1900 года, Эса де Кейрош - генеральный консул в единственном городе, который, как сказано в "Семействе Майя", давал дышать свободно, в столице страны, издавна привлекавшей Эсу и, по сути, превратившейся в его духовную родину,- в Париже.
Распахнув врата в мировую культуру, профессия дипломата, очевидно, дала Эсе де Кейрошу позицию для наблюдений над современным миром, завоеванную умом и упорством духовную независимость, трезвость и широту кругозора. Но, говоря о спасительности дипломатической карьеры Эсы для его политико-социальной и художественной мысли, не следует забывать о разочарованиях, связанных с этой профессией. В главах "Семейства Майя" есть горькие строки о португальской дипломатии, суть которой в безделье и постоянном сознании собственного ничтожества.
Может быть, именно профессия дипломата заставляла резче, чем иная, ощущать пределы, которые немощная Португалия ставила перед своими творчески одаренными сынами. И, пожалуй, как раз генеральный консул страны, внимательно слушавший парижский пульс современности, должен был с болезненной остротой воспринимать унизительное положение отечества, так отличавшееся от великого прошлого.
Блестящие страницы истории, на которых были записаны подвиги Колумба и Васко да Гама, страницы, рассказывающие, как окраинная держава, далекая периферия Европы, вышла на магистраль морских путей, соединивших Старый и Новый Свет, читались теперь с восхищением, отравленным скорбью...
Каждый практический шаг доказывал Эсе, что единственной формой деятельности, где талант н личность обретут простор, остается литература. Увы, только литература - потому что целью была не одна лишь свобода личности н таланта. Вопросом вопросов была судьба Португалии. чей дух и плоть, словно раковой болезнью, уничтожался впавшей в маразм монархией. Литература казалась единственной общественной трибуной,-с нее и повел сражение Эса де Кейрош.
II
Сражение началось на ступеньках к трибуне. Чтобы подняться па нее, надо было сначала согнать предыдущего, грубо нарушившего регламент оратора: романтизм. Он давно уже бесстыдно повторялся, прикрывая отсутствие новых мыслей взвинченностью пафоса. Романтизм выглядел немощным, как сама Португалия, особенно на фоне литератур европейских. Но, при всей своей немощи, этот рутинный романтизм был вреден и живуч, как португальская монархия. Он стал охранительным, настороженным. Романтики шли друг другу на выручку, заслужив прозвище: "Школа взаимного славословия". Победу предстояло завоевывать в бою нелегком, требовавшем сил, таланта, отваги.
Талант и смелость нашлись у молодых люден, составивших кружок, названный в подражание французским поэтам "Сенакль". Собирались молодые люди на квартире Ж. Натальи Рейса{С 1913 по 1918 год Ж. Наталья Рейс занимал пост португальского посланника в Петербурге и помог Г. Л. Лозинскому в составлении биографии, остающейся единственной значительной работой об Эсе на русском языке (см.: Эса де Кейрош, Собр. соч., т. I, изд. "Всемирная литература", М.- П. 1923).}. Вождем их стал Антеро де Кимтал. О том, как под влиянием Антеро формировались политико-социальные, эстетические идеи "Сенакля", Эса рассказывал:
"...Когда Антеро встретился с нашим дорогим, абсурдным "Сенаклем", собиравшимся в переулке Гуарда-Мор, здесь ревело и бесновалось адское пламя наших идей: смесь метафизики, революции, сатанизма, анархии, необузданной богемы... Антеро явился в Лиссабон как апостол социализма, принесший божье слово язычникам. Он обратил наши помыслы к предметам более высоким и плодотворным. ...Под влиянием Аитеро де Кинтала вскоре двое из нас, собравшиеся было сочинять оперу-буфф на тему о переустройстве мироздания... бросили это пустое дело и засели за Прудона. Из "Сенакля" до появления Антеро не могло бы выйти ничего, кроме зубоскальства, сатанических стихов, ночных попоек и обрывков дешевой философии..." - Теперь члены "Сенакля" стали исповедовать Революцию, которая должна была наступить Завтра. Эстетическую революцию - во всяком случае. Их манифестом и боевым кличем стал памфлет Антеро, направленный против вождя романтиков Кастильо и провозгласивший "Здравый смысл и хороший вкус". За этим названием уже скрывалась программа "Демократических лекций в Казино", задуманных вроде бы с чисто просветительской целью - приобщить Португалию к происходящим в Европе событиям, ознакомить с проблемами современной философии и пауки. На самом же деле смысл лекций был куда шире просветительских рамок:
"...Вокруг пас происходит процесс политического перерождения, и у всех есть предчувствие, что теперь резче, чем когда-либо, стоит на очереди вопрос, как должен быть преобразован общественный строй. Нам показалось необходимым, пока другие народы ведут революционную борьбу и прежде чем мы сами займем в ней принадлежащее нам место - с беспристрастием изучить смысл идей и законность интересов, на которые опирается каждая европейская партия и общественная группа".
Важна была не только программа лекций. Может быть, еще важнее было время, когда они задумывались,- весна 1871 года. Весна Парижской коммуны!
Первые две лекции - 22 и 27 мая - прочел сам Антеро, говоривший о причинах упадка Пиренейского полуострова, о католицизме, абсолютизме, колониях. 6 июня Аугусто Сороменьо читает лекцию о португальской литературе и 12 июня Эса - о реализме.
Поскольку романтики носили ниспадавшие на плечи волосы, скорбно висящие усы и темный костюм, отвечающий меланхоличному настрою души, длинный и тощий Эса предстал перед аудиторией в полемически строгом, застегнутом на все пуговицы фраке, в белом жилете, лакированных башмаках, перчатках свинцового цвета. В подчеркнуто строгую форму Эса облек и свою взрывную концепцию.
Революция - душа XIX столетия. Она все преобразует своим напором, никто не в состоянии уйти от ее воздействия. "Дух времени - революция, а нынешнее искусство продолжает дело реакции". Французская революция 1789 года была делом рук литературы: армия писателей - от Рабле до Бомарше - сомкнутым строем отважно выходила на бой против мистицизма и аскетизма, пока не добилась победы, чтобы потом отречься от своего собственного творения... Вторую империю, возникшую на развалинах 1848 года, Эса расценивал как эпоху развращенных скептиков и низменных материалистов. "Роскошь задушила достоинство", родился отвратительный мир кокоток. И под стать ему - распутная бульварная литература.
Но нарастает протест против фальши, раздаются требования, чтобы искусство вернулось к действительности.
Реализм, именно реализм, настаивал Эса, искусство сегодняшнего и. наверное, завтрашнего дня. Реализм - это отказ от всего лживого, пустого, нелепого, это изгнание всякого рода риторики. Переход на позиции реализма - вот единственное спасение для португальского искусства’. В противном случае, изменив революции и губя нравы, оно неизбежно погибнет, как только пробудится совесть народа...
Разумеется, лекции были запрещены правительством. Властям казалось, что восставший пролетарий уже выглядывает из-за спины Антеро, к тому времени - члена I Интернационала. Разумеется, не помог v протест против запрета лекций, опубликованный в лиссабонских газетах за тремястами подписей,- среди них была также подпись Эсы де Кейроша. Кстати сказать, именно из-за лекций должность консула, на которую рассчитывал Эса, была отдана другому. Эса пошел в атаку, напечатав в очередном выпуске "Колючек" дерзкое размышление о причинах, по которым не получил должности консула:
"...Я стал наводить справки н узнал, что правительство, действительно, считает меня: 1) главой республиканцев, 2) клубным оратором, 3) организатором забастовок. А) агентом Интернационала, 5) эмиссаром Карла Маркса, 6) представителем рабочих ассоциаций, 7) сообщником парижских поджигателей, 8) убийцей господина Дарбуа, 9) тайным автором прокламаций, 10) содержателем склада бензина, 11) бывшим каторжником, и наконец - 12) за мной всегда ходит по пятам агент полиции.
Нет, господа министры, нет! - восклицает Эса.-Если вы хотите задушить Интернационал, то обратите свои взоры на кого-нибудь другого, я не подхожу для роли вешалки, на которую наденут красный колпак, чтобы доставить картинную победу кабинету министров.
Может быть, шептали мне с таинственным видом, виновата лекция, в которой я порицал искусство для искусства, романтизм, беспочвенный идеализм, погоню за красивостью? Неужели господа министры думают, что цель реализма - устроить забастовку в Оейрас? Неужели они полагают, что любимейшее занятие литературного критика - поджигать здание парламента? Или они считают, что Генриха IV убил Пуало? Или что главнейшая цель Интернационала - искоренить романтизм? Неужто они пребывают в убеждении, что задача семнадцати миллионов рабочих, вошедших в Интернационал,-причинить неприятность Ламартину?.. Нет, о родина, пет! Если я могу удостоиться чести служить тебе только при условии, что буду читать и любить оды господина Видаля... Нет, о родина, нет! Благодарю, но это выше моих сил".
Таковы уж парадоксы капризной португальской жизни, что памфлет возымел действие. Именно в это время сменился кабинет, и новый министр иностранных дел. эффектно демонстрируя либерализм, предоставил Эсе консульскую должность па Кубе.
Переход на позиции реализма предполагал, конечно, и пересмотр эстетических ценностей, и смену авторитетов, и новую национальную ориентацию в искусстве Европы. Переход к реализму требовал независимости в сфере идей и вкусов, достичь которой было не легче, чем независимости в практической жизни. Свобода мысли могла быть добыта тоже лишь в неустанном преодолении рутины.
В написанной около 1890 года и для парижского дипломата чересчур откровенной, а потому напечатанной лишь посмертно статье "О французском засилии" Эса с иронией и горечью вспоминал, что, когда он начал делать первые шаги, вокруг пего возникала одна лишь Франция. Младенца принялись учить грамоте, и озабоченное этим государство вложило ему в руки книжку - но это была повесть, переведенная с французского. Потом юноше пришлось подыматься па голгофу экзаменов, по главное, что интересовало профессоров в Коимбре,- говорит ли он по-французски. Столица - и та словно стремилась доказать, что нет в ней ничего национального. В театрах - только французские комедии, в магазинах - французское платье, в отелях - французская кухня. Для читающей публики - французская литература.