Наступление королей - Белобров Владимир Сергеевич 13 стр.


- Его величество отправился назад за подмогой. - Хуан Суридэс переступил с ноги на ногу. - Ну так как же? Вы согласны? Вы теперь одна, об вас нужно кому-нибудь заботиться.

- А вы меня действительно любите? - Спросила баронесса, помолчав.

- Еще как! - Обрадовался Хуан Суридэс. - Сами же видите!

Анна Ширалас вздохнула:

- Я согласна.

Хуан Суридэс победоносно воткнул палку в песок и решительно направился к баронессе.

- О, прекрасная Анна, мои глаза ослепляет твоя несравнимая ни с чем нагота. Я весь горю жгучим пламенем, который ты разожгла в моих чреслах, когда я увидел тебя без ничего. Остуди же, о Анна, этот невыносимый жар своим освежающим прохладным родником, иначе я погиб. - Снимая трусы, Хуан Суридэс прыгал на одной ноге, стараясь сохранить равновесие, давай же покувыркаемся с тобой на этом горячем песочке.

Баронесса Ширалас смотрела на Хуана Суридэса со все возрастающим интересом.

- Какой вы широкоплечий и мускулистый.

- Вам, правда, нравится? - Граф поиграл мускулами.

- Бедный Отто был не такой стройный, как вы.

- Вот видите. А вы отказывались. Только время зря потеряли.

- Да…Да…поцелуйте меня…Ух…Ух…Я сейчас задохнусь…Какой вы пылкий…

Они повалились на песок и начали это самое.

- Ах, как хорошо…Какой…

- А вы как думали? Вы со мной про все забудете…

- Ой! Какой вы колючий. У вас репейник в бороде.

- Сейчас вытащу.

- Погодите, не вытаскивайте.

- Тогда не буду.

- Ах…Ах…Вот-вот-вот…

- Давайте теперь вот так.

- Я так не привыкла…как животные…и песок в рот лезет…

- Это с непривычки…А потом сами просить будете…Давайте на "ты"

перейдем?

- Давай…Я все. А ты?

- И я. Все в порядке.

Анна Ширалас и Хуан Суридэс отдыхали на песке. Анна положила голову на плечо графу и пощекотала ему травинкой живот.

- Мой хороший.

Хуан Суридэс покосился на Анну и промолчал.

- Верно - это судьба, что все так случилось. Видно не зря ты вместо Отто уехал. Будем теперь вместе, да? - Она чмокнула графа в щеку. - Ты будешь обо мне заботиться?

- Эхе-хе. - Вздохнул Хуан Суридэс. - А как же… Что-то жарко. Пойду окунусь.

"До чего ж все бабы нудные, - думал он. - Обязательно им надо все испортить. Теперь не отвяжешься… - Он зашел в воду и окунулся. - Вода какая грязная."

Некоторое время посидел в воде, потом вылез.

Баронесса спала на животе, тихо посапывая.

"Вот и прекрасно! - Пронеслось у Хуана Суридэса. - Сейчас потихонечку убежим, пока красавица спит." Он надел трусы и, осторожно ступая, скрылся в кустах.

Не пройдя и нескольких шагов, граф почувствовал резкую боль в ноге.

Хуан Суридэс сел на землю вытаскивать впившуюся в пятку колючку. Справившись с колючкой, уже хотел подняться, как вдруг что-то сильно ударило его по затылку. "Проклятая молния!" - Хуан Суридэс повалился на бок и потерял сознание…

Когда он открыл глаза, то увидел над собой маркиза Ибрагима Линкольна с палкой в руке.

- Очухался, гнида?! - Ибрагим ткнул Хуана Суридэса палкой в грудь. - Я ждал этой встречи. Я слышал твои ослиные крики и видел, как ты махал флагом на палке. Теперь молись. Через пять минут - ты покойник.

- За что, Ибрагим? - Прохрипел Суридэс. - Что я тебе плохого сделал?

- Молчи, собака! За брата ответишь!

- Погоди, Ибрагим. Мы же помирились. Гуго сказал…

- Здесь нет Гуго! Здесь - ты и я. И я тебя убью! Молись быстрее.

- Да погоди ты. Выслушай сначала…а потом поступай, как тебе совесть подскажет.

- Ладно, говори. Только коротко.

- Вот, правильно. Сейчас я тебе все расскажу и ты сразу поймешь, что я не виноват.

- Не тяни, пес! - Ибрагим надавил на палку.

Хуан Суридэс закашлялся:

- Не дави так сильно, мне же говорить трудно…кхе…кхе… Я, конечно же, прихвастнул маленько, а на самом деле мы с Розой ничего не успели. Я только разделся, а тут Марио идет, и я, не переспав, в сундук залез и все. Ничего, как ты теперь видишь, не было. Абсолютно ничего. Клянусь честью…

- Все равно, - перебил Ибрагим, - брата обидел! Меня обидел! Убью, шакал!

- Погоди, погоди. Я же не договорил. Я, конечно же, все равно не прав и раскаиваюсь. И чтобы искупить свою вину я тебе, Ибрагим, хочу сделать предложение… Как ты знаешь, все женщины утонули. Вот ты, например, пока шел встретил хоть одну женщину? А?

- Я? Я нет.

- И я встретил только одну. Ты знаешь, какая это прекрасная женщина?

Это не женщина, а богиня!

Она умеет выделывать такие штуки! Я такой женщины никогда раньше не встречал. Но все равно, чтобы загладить недоразумение, возьми ее себе. Можешь воспользоваться и мы, как говорится, ничего друг другу не должны. Линкольн призадумался.

- Покажи женщину. - Наконец сказал он. - Вот это другое дело! Пошли, покажу.

Они вернулись назад. Хуан Суридэс раздвинул кусты.

- Смотри - вон она лежит голая. Ах, какая женщина!

- Так это же баронесса Анна фон Ширалас.

- Ну и что. Других-то нет. Не Шираласу же ее оставлять. Иди к ней. Покажи, какой ты мужчина.

- Ладно, - согласился Линкольн. - Но тебя я все равно потом убью. Сначала с женщиной пойду, а потом тебя прикончу.

Он привязал Хуана Суридэса к дереву веревкой.

- Молись пока. Я - скоро.

Оставшись один, Хуан Суридэс начал изо всех сил дергаться, пытаясь освободиться. У него ничего не получалось. Суридэс уронил голову и заплакал.

- Почему мне так не везет! - Плакал он. - Сейчас вернется этот шмуй и меня убьет. Как же так?! Я такой молодой, вокруг столько всего, а меня не станет. Что же это?! Для того ли я спасся от полоумного Марио, для того ли я чуть не потонул в сундуке, чтобы теперь умереть? - Хуан Суридэс бешено задергался. - Ы…Ы…Ы…Ы…Ы… - Он впился в веревку зубами, стал ее грызть. Он погрызпогрыз, потом посмотрел - что получилось. - Грызется помаленьку…

Только бы успеть… Ну, перегрызайся же, перегрызайся… Если жив останусь, буду относиться к себе серьезней. Только вот в такие минуты и понимаешь, как прекрасна жизнь. Нужно ценить каждое мгновение. Если выживу - стану жить по-другому. Ни одной мимо не пропущу. Ни одна сучка от меня не уйдет. Ни одна…

Веревка лопнула и упала на землю. Хуан Суридэс выплюнул огрызки, оттолкнулся от дерева и, сломя голову, пустился бежать.

Он бежал и бежал не останавливаясь, продираясь сквозь кусты и заросли репейника. Ветки хлестали его по лицу, животу и ногам, но граф не обращал на это никакого внимания. Наконец, Хуан Суридэс добежал до того места, где он спрятал свою одежду. Граф поискал оставленную им на песке надпись. Вскоре он ее обнаружил. К словам "ЗДЕСЬ БЫЛ ХУАН СУРИДЭС" было приписано "ДУРАК".

- Идиот! - Хуан Суридэс затер последнее слово пяткой.

Он отвалил в сторону камень и уже было хотел взять одежду, как вдруг заметил на ней свернувшуюся калачиком гадюку. Гадюка злобно зашипела. Хуан Суридэс отскочил в сторону.

- Ах, ты, тварь! Пошла отсюда! - Он поднял булыжник и кинул в змею.

Змея, зашипев еще громче, угрожающе подняла голову. Граф кинул еще один булыжник. Змея не уползала.

Вдруг неподалеку послышался хруст веток.

"Ибрагим!" - Мелькнуло у Суридэса.

Уже на ходу он кинул в змею третий булыжник и скрылся в кустах.

-----------------

Хуан Суридэс стоял навытяжку, докладывая Гуго Пятому Спокойному.

- …И всего 27 человек выплывших мною было обнаружено и послано к вам сюда.

- Двадцать семь? - Переспросил Гуго. - А пришло только пятнадцать.

- Значит, Ваше Величество, двенадцать человек скрылись.

- Изменники! - Возмутился Гуго. - Они решили скрыться от возрождения государства! Объявляю их вне закона. И заочно приговариваю к казни колесованием.

- Так их, Ваше Величество! Правильно! - Хуан Суридэс захлопал. - Мудрое решение.

- А флота на воде не видел?

- В каком, Ваше Величество, смысле?

- Судоходства никакого не обнаружил?

- М-м-м… Да как будто нет, Ваше Величество.

- А не строит ли неприятель курортов на наших берегах?

- Пока, Ваше Величество, не строят - вода мутная. Еще не отстоялась.

- Так-так… - Гуго заложил руки за спину. - А когда отстоится, как думаешь, будут строить?

- В принципе, - сказал Суридэс, - места живописные. Но, по сути…я думаю…кто ж посмеет на ваших берегах, Ваше Величество, чего-нибудь строить? У них кишка тонка.

- Пусть только посмеют! - Воодушевился Гуго. - Я им покажу курорты!

Рассказывай дальше.

Суридэс потоптался.

- А еще, Ваше Величество, я измену обнаружил.

- Как?! - Гуго встрепенулся.

- Вот вы скажите, Ваше Величество, сколько человек с Ибрагимовой стороны вернулось?

- Пока только двое.

- Вот, Ваше Величество! Этих двоих Ибрагим нарочно прислал, для отвода глаз. А на самом деле он решил сколотить свою шайку и объявить вас низложенным, а себя - королем Замбрии.

- Врешь! - Гуго побагровел.

- Не вру, Ваше Величество. Чтоб мне провалиться! Я с ним на той стороне встретился, он и меня в свою шайку заманивал. Обещал в дальнейшем полкоролевства. Я на него накинулся. Ах ты, говорю, Иуда!

Как ты можешь мне такое! Убью, говорю, собака! И убил бы, да тут его сообщники со всех сторон налетели и палками меня избили. Глядите, Ваше Величество, у меня на голове шишки. - Хуан Суридэс показал голову.

- Как же он тебя отпустил?

- Самому до сих пор не верится, Ваше Величество. Я, когда в себя пришел, смотрю - меня раздели до трусов и привязали к дереву. Ибрагим говорит: "Молись, - говрит, - шакал!

Сейчас мы дров наберем и тебя на костре казним." А я ему, Ваше Величество, за это в лицо плюнул… Пошли они за дровами, а я не растерялся, веревку зубами перегрыз и ходу!

- Покажи зубы, - приказал Гуго.

Хуан Суридэс оскалился.

- М-да… - Гуго потеребил ухо.

- Возможно, Ваше Величество, он уже сюда двигается со своей шайкой.

Надо его встретить.

- Встретим. - Король достал пистолет и покрутил перед носом у Хуана Суридэса. - Уж мы его встретим. - Он оглянулся назад, подманил пальцем барона Шираласа.

Ширалас поспешно приблизился и подставил к уху воронку.

- Ши-ра-лас! - Закричал Гуго в воронку, - Изменник Ибрагим Линкольн хочет на нас напасть!

Немедленно распорядись выставить круговую охрану. А Курцлих пусть залезет на дерево и смотрит.

Когда увидит Ибрагима - пусть с дерева кричит, как кукушка.

- Есть, Ваше Величество. - Барон пошел выполнять приказ.

-----------------

Все были заняты делом. Одни строили большой шалаш. Другие ловили рыбу.

Третьи собирали хворост. Посреди пляжа, как обычно, горел костер. Над костром висел котелок с ухой.

Король Гуго Пятый играл в карты с Хуаном Суридэсом и бароном Шираласом.

Король побил шираласовского валета козырной семеркой.

- Бито. - Сказал Ширалас.

Гуго зевнул:

- Скучно. Расскажи, Суридэс, что-нибудь.

- А что, Ваше Величество?

- Да что хочешь.

- Тогда я вот что расскажу. Я расскажу, как я встречался с девицей Беатрисой Румпель.

- Это интересно. - Ширалас приставил воронку к уху.

- Приехал я как-то к своей тетке в деревню, - начал Хуан Суридэс. - И пошел на речку купаться.

Подхожу к реке, слышу за кустами кто-то плещется. Раздвигаю кусты мать честная! купается в реке девица абсолютно без ничего…

- Без чего? - Переспросил барон.

- Без чего, без чего! - Передразнил его Суридэс. - Голая, понял?

Ширалас потер руки.

- Ее видеть надо, чтобы понять. Такая женщина! Весьма… А одежда ее лежала неподалеку от кустов.

Я тогда взял длинную палку, одежду на палку зацепил и в кусты втянул.

Наплавалась она, выходит на берег, а одежды-то нету. Она туда-сюда. А я из кустов: "Ха-ха-ха! Я знаменитый разбойник Фридрих, похититель дамского белья!" Она перепугалась и говорит: "Отдайте мне одежду, разбойник!" А я ей: "Ха-ха-ха! Только за выкуп." Она мне: " За какой выкуп?" А я ей:

"Сами…

В это время с дерева закричал Курцлих:

- Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку, Ваше Величество! Ку-ку!

Гуго бросил карты и вскочил.

- Ибрагим идет! Потом, Суридэс, расскажешь.

Из леса вышли люди. Впереди всех шел Ибрагим Линкольн под ручку с баронессой Анной фон Ширалас.

Гуго схватил пистолет и выстрелил в воздух.

- Ура! За мной! Смерть предателям!

С фланга выскочил фельдмаршал Финкаль с отрядом.

Люди Ибрагима бросились врассыпную. Ибрагим кинулся за ними. Отряд Финкаля пустился в погоню. На поле боя осталась только остолбеневшая баронесса Анна Ширалас. Выпучив глаза, она смотрела на своего живого мужа барона.

К ней подскочил Хуан Суридэс.

- Слушай внимательно. - Быстро заговорил он. - Насчет твоего мужа я пошутил. Но говорить про то, что между нами было не в твоих, естественно, интересах. Скажешь всем, что Ибрагим предатель и захватил тебя силой. А лишнего сболтнешь опозорю, поняла? - Он подхватил баронессу на руки и закричал. Эй, Ширалас, я отбил у Ибрагима твою жену! Радуйся!

Подбежал запыхавшийся Гуго.

- Ого, барон, смотри - как тебе повезло. Жена отыскалась. - Он засунул за пояс пистолет и вздохнул. - А мою свадьбу сорвали… Но - все равно, Клавдия будет моей. Вы слышали? Клавдия будет моей!

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Шли дни. Постепенно жизнь в королевском лагере приобрела размеренный характер. Заботы выживших замбрийцев не были слишком обременительны и многим такая жизнь даже нравилась.

Стало привычным, что ежедневно Гуго устраивал общий сбор, где говорил о том, что страну он возродит, что не допустит никаких курортов, что необходимо построить флот и что Клавдия будет его.

Придворные почтительно слушали короля, хлопали в ладоши и шли на пляж.

На пляже Гуго Пятый занимал лучшее место, проводя время за картами с Хуаном Суридэсом и Отто Шираласом. Играли обычно на приседания.

Лагерь, на всякий случай, обнесли двумя рядами плетня, между которыми расхаживали часовые.

На дереве, где барон Курцлих наблюдал окрестности, спилили лишние ветки и сожгли.

Вокруг костра положили бревен, чтобы было на чем сидеть во время еды.

Там же сколотили деревянный трон для его величества. Хуан Суридэс раскрасил трон в цвета королевского флага. Трон получился нарядный.

Замбрийцы изловили в лесу несколько диких свиней и коз, и построили для них просторный загон.

Каждое утро король пил парное козье молоко, а по мере надобности закалывали свинью.

В один из дней король Гуго, как обычно, сидел на пляже и играл в карты на приседания.

- А вот козырная семерка вас не устроит, Ваше Величество? - Хуан Суридэс бросил последнюю карту и улыбнулся. - Я вышел.

- Ну и пройдоха ты, Суридэс! А мы твою козырную семерочку валетом убьем. - Король накрыл семерку валетом и быстро перевернул карты. - Бито. - Сказал он.

- Ваше Величество, - заметил Ширалас, - вы не козырным валетом побили.

- А ничего! - Объяснил Гуго. - Карте - место. Теперь мой ход. - Он посмотрел на карты и пошел с бубновой дамы.

- Подмастили, Ваше Величество! - Обрадовался Ширалас, покрывая даму бубновым тузом. - Я вышел! Вам, Ваше Величество, приседать.

- Мухлюешь? - Нахмурился Гуго.

- Все честно. - Барон развел руками.

- Одно жулье. Почему это, спрашивается, вы все время выигрываете? Вы что, умнее меня? Нет. Значит жульничаете. Ворчал король. - Ты, наверное, Ширалас, карту пометил?

Жулик… Ну ладно. Карточный долг - долг чести. Эй, Курцлих! - Гуго задрал голову.

- Ку-ку, Ваше Величество! - Отозвался с дерева барон Курцлих.

- Слезай. Я опять проиграл.

Барон Курцлих спустился с дерева и подбежал к игрокам.

- Сколько, Ваше Величество?

- Какая, Суридэс, ставка на кону была? - Спросил Гуго.

- Двадцать раз вам приседать, Ваше Величество.

- Слышал, Курцлих? - Гуго потасовал замусоленную колоду. - Действуй.

Курцлих принялся отрабатывать карточный долг.

На двенадцатом приседании у Курцлиха подвернулась нога, и он плюхнулся на песок.

- Ты что? - Строго спросил Гуго. - Расселся здесь? Тебе еще восемь раз приседать.

- Запомни, Курцлих. Заруби себе на носу: карточный долг - это долг чести… Пойду пока искупаюсь. - Он встал и пошел к воде. На полпути король обернулся и добавил. - А на приседания играть больше не будем. Мне надоело. Будем на щелчки играть. - Гуго раскачался на тарзанке, - Огого! - брякнулся в воду и поплыл.

Курцлих закончил приседать и залез обратно на дерево.

Хуан Суридэс подставил солнцу спину.

Барон Ширалас тронул Хуана Суридэса за плечо.

- А помнишь, Хуан, ты про девицу Беатрису Румпель рассказывал?

- Про какую еще Румпель? - Недовольно буркнул граф.

Назад Дальше