- В своей комнате, госпожа Ильдико.
Оставшуюся от кухни и обеденного зала часть дома занимали комнаты-клетушки, где проводили ночь члены семьи, слуги, гости. Маленькие, темные, душные, всю обстановку которых составляли набитый соломой матрац да пуховая (только у женщин) подушка. Исключение составляла лишь комната главы семьи, где нашлось место стулу, кровати и маленькому гобелену на стене. Мацио лежал на кровати, когда Ильдико явилась по его зову.
- Присядь, Ильдико, - он указал на стул. - Нам есть о чем поговорить. Я только что проводил этого молодого человека. Он попросил меня извиниться перед тобой и Лаудио за то, что лично не попрощался с вами, но у него впереди очень напряженный день.
- Он, похоже, практичен до мозга костей, - прокомментировала Ильдико.
- Несомненно. К этому я еще вернусь, - Мацио насупился. - Я переговорил с ним после завтрака. Новости очень серьезные. Аттила решил начать войну. Судя по всему, против Рима. Он собирает величайшую армию, какую когда-либо видели в мире, и потребует от нас, жителей плоскогорья, людей и деньги.
У Ильдико защемило сердце.
- Рорику придется идти?
Мацио печально кивнул.
- Боюсь, что ему предстоит командовать людьми, которых мы пошлем. Скорее всего, двумя десятками всадников. Рано или поздно он должен принять боевое крещение, но мое сердце обливается кровью при мысли о том, что воевать ему придется за Аттилу. Некоторые люди говорят, что Рим обречен и на этот раз падет наверняка. Возможно, они правы. Но почему величие мира должно погибнуть от руки Гунна?
Пауза затягивалась и Ильдико тяжело вздохнула.
- От нас потребуют и лошадей? - а после кивка отца быстро добавила. - Но они не возьмут Хартагера!
Потеря нового короля, похоже, печалила Мацио не меньше, чем уход сына на войну. Мацио пожал плечами.
- Откуда нам знать? Они потребуют от нас все, что бегает на четырех ногах. Да, они могут взять и Хартагера.
- Разве они не понимают, что за этим жеребцом стоят столетия тщательного отбора и улучшения породы?
- Я сомневаюсь, что эти слова что-то да значат для Аттилы. Скорее всего он скажет: "Для хорошей лошади нет лучшей судьбы, чем мчать в бой одного из моих воинов". Боюсь, дочь моя, мы должны смириться с потерей нашего нового короля. Его правление окажется очень коротким.
- Мой бедный Рорик! - из глаз Ильдико потекли слезы. - Мой бедный Хартагер!
На этом неожиданности для Ильдико не кончились.
- Я не уверен, что для тебя это будет полным сюрпризом, маленькая моя, - продолжил Мацио. - Ты очень наблюдательна и, полагаю, умна. Мой разговор с Ранно не ограничился обсуждением планов Аттилы. Он попросил у меня твоей руки.
- Нет, нет! - воскликнула Ильдико. Отец не ошибся, она ожидала нечто подобного, но это известие не обрадовало, а огорчило ее. - Он должен жениться на Лаудио, а не на мне. Все же ждали, что он попросит руки Лаудио.
- Это правда, - согласился Мацио. - Я несколько раз говорил на эту тему со старым Ранно до его смерти, и речь всегда шла о Лаудио. Она - наша первая дочь, а тебя, совсем маленькую, не брали в расчет. Но, похоже, молодой Ранно думает иначе. Он хочет взять в жены тебя. И сегодня утром ясно дал мне это понять.
- Я не выйду за него замуж, отец! - отрезала Ильдико. - Его надо привести в чувство. Сказать раз и навсегда, что жениться он может только на Лаудио, как ты и договаривался с его отцом.
Мацио удивила столь бурная реакция.
- Но, дитя мое, я не могу указывать этому молодому человеку, кого он должен брать в жены. Парень он решительный, и знает, чего хочет. А почему тебе не по душе такой муж?
- Мне он не нравится! - глаза Ильдико, обычно такие нежные, женственные, светились решительностью, которая сделал бы честь ее жениху. - Мне он никогда не нравился. Я думаю… отец, я его ненавижу!
Мацио не знал, что и сказать. Он поглаживал бороду, вглядываясь в ее лицо.
- Но с чего такая нелюбовь? Внешностью его природа не обидела. И своими землями он управляет не хуже отца. Он честолюбив, способен.
- И что еще может требовать девушка? - Ильдико горько рассмеялась. Ее глаза превратились в две голубые льдинки. - Разве ты не знаешь, отец, что его никто не любит? Рорик рос вместе с ним и всегда ненавидел его. Сын Ильдербурфов, мальчик, которого увезли и продали, как раба…
- И который сбежал и теперь служит Аттиле, - добавил Мацио.
- Он был добрым, Николан из рода Ильдербурфов. Мне он очень нравился. Говорят, он стал отличным воином. Он ровесник Рорику и Ранно. С Рориком он дружил, а вот с Ранно они оба не ладили. Слуги Ранно его боятся. Остерегайся Ранно, отец. Если наступит время, когда мы вновь станем свободными, Ранно Финнинальдер попытается занять твое место и стать во главе нашего народа.
- Но уж это чистейшая выдумка. Откуда ты знаешь, какие идеи вынашивает этот юноша?
- Посмотри на него. Понаблюдай за ним. Замыслы Ранно легко читаются по его расчетливым глазам, - Ильдико глубоко вдохнула переводя дух. - Когда этот ужасный губернатор, поставленный над нами Гунном… - она вновь запнулась и ее отец назвал фамилию.
- Ванний?
- Да, Ванний. Когда он захватил земли Ильдербурфов и убил их владельца, старый Ранно заключил с ним договор и эти земли отошли к нему. Я знаю, ты никогда об этом не говорил, но об этой сделке известно всем и каждому. Все полагают, что это был нечестный поступок, и старого Ранно презирали за то, что он воспользовался чужой бедой. Молодой Ранно не ударил пальцем о палец, чтобы восстановить справедливость. Он оставил за собой земли Ильдербурфов, - Ильдико встала, в какой уж раз сверкнули ее глаза. - Ты думаешь, что я выйду замуж за человека, который не отдает чужие земли?
Поднялся и Мацио.
- Не забивай подобными мыслями свою очаровательную головку, Ильдико, - он все еще воспринимал свою младшую дочь ребенком, а не полноправным членом семьи. - Я не знал, что ты настоена столь агрессивно. Признаюсь, ты меня удивила. И Лаудио испытывает те же чувства?
Лицо Ильдико затуманилось. Она качнула головой.
- Нет, отец. К моему сожалению Лаудио его любит.
Мацио разбудил громкий стук в ворота палисада, окружавшего поместье. Он сел и прислушался. В доме стояла тишина, но это не означало, что все спят. Он не сомневался, что многие слуги услышали стук и в ужасе забились под одеяла.
Глава семьи, который был бы королем маленького народа, населявшего плато, будь предыдущие поколения достаточно сильными, чтобы сохранить независимость, боялся темноты ничуть не меньше своих домочадцев. Убежденный христианин, он верил, как, собственно, и многие священники, включая великого епископа Рима, которого звали Папой, что ночь принадлежит дьяволу. Когда Бастато, домоправитель, закрывал вечером двери и окна и запирал их на засов, Мацио, точно так же, как последний слуга или конюх, чувствовал, что оставшиеся снаружи двор, луга, поля переходят под власть сил зла. И когда дребезжали ставни, он говорил себе, что причиной тому не ветер, а желание Хвостатого, Рогатого, Огнедышащего проникнуть в дом.
Но настойчивый стук продолжался, и Мацио догадался, что это не дьявол, случайно ткнувшийся к ним, прежде чем унестись с ветром на поиски более беспечной жертвы, а человек, застигнутый темнотой вне дома.
Мацио поднялся с кровати.
- Надо разобраться, что там такое, - пробормотал он.
Нащупал в темноте толстый халат, оттороченный мехом медведя, накинул его на плечи. Выйдя из комнаты, взял лук и забарабанил им по металлическому щиту, висящему на стене. Удары гулко разнеслись по затихшему дому.
- Поднимайтесь! - сердито крикнул Мацио. - У ворот путник, который хочет войти.
Первым на его зов появился дрожащий от страха Бастато.
- Я уверен, господин, что человеческая рука не может так громко стучать. Это дьявол, требующий впустить его.
- Ворота я открою сам, - Мацио оглядел сбившихся в кучку слуг. Лица их блестели от пота, волосы стояли дыбом. - Но вы все пойдете со мной.
- Кто там? - спросил Мацио, подойдя к воротам.
- Это не дьявол, Мацио Роймарк, - в голосе, донесшимся снаружи, не слышалось нетерпения, вызванного долгим ожиданием.
- А, это ты, отец Симон, - Мацио взялся за поперечный брус, поджимающий ворота. - Что привело тебя к нашей двери в такой поздний час? Что-нибудь случилось?
- Всегда что-то да случается, сын мой. Но в данном случае меня привели сюда чисто эгоистические мотивы.
Ворота распахнулись и полуночный гость быстренько прошмыгнул во двор, свидетельствуя тем самым, что мечтает, поужинав, провести остаток ночи в более комфортабельных условиях. Факел, который Мацио взял, проходя через обеденный зал, не мог разогнать кромешную тьму (небо заволокли тяжелые облака). Лицо гостя пряталось в темноте, из которой свет выхватывал лишь очертания его широкой сутаны. Росточка он был небольшого, опирался на посох, на плече висела бутылка с водой.
- Я добирался до вас пешком, - пояснил священник. - Подумал, что так будет безопаснее.
Мацио провел его в дом. Слуги уже рассыпались по своим клетушкам, дабы не урывать от сна лишнюю минуту. Бастато споро закрыл ворота и заложил их брусом. Его торопил страх перед дьяволом, владыкой ночи.
- Ты здесь из-за Стеклия, - предположил Мацио, когда он и его гость уселись в уголке обеденного зала, где их не могли подслушать.
Священник кивнул.
- Да, из-за него. Он полагает, что сможет вновь завоевать расположение Аттилы, искоренив христианство в здешних краях.
- До нас доходили такие слухи. Он хоть представляет себе, сколь христиан живет на плоскогорье? Ты славно потрудился, отец Симон, неся людям слово Христово.
- Едва ли у него есть полный список. Но полной уверенности у нас нет. Вот я и пришел, чтобы предупредить вас. Возможно, первый удар обрушится на тебя и твоих домочадцев, - священник тяжело вздохнул. - Стеклий просил передать, что я должен убраться отсюда или пенять мне придется только на себя. Так вот, дорогой мой друг, я не собираюсь покидать плоскогорье, народ которого полюбил всей душей. Я получал такие приказы и раньше, но не подчинялся им. На этот раз я должен на какое-то время уйти от мира.
- Я рад, что ты счел возможным придти в мой дом, отец Симон, - заверил его Мацио. - Оставайся здесь и мы вместе посмеемся над Стеклием, этим уродливейшим из карликов, тупоголовым гунном.
- В своем послании достопочтенный Стеклий намекал на то, что мне следовало бы отправиться в родные края и перестать будоражить подданных великого Аттилы. Но я покинул остров Британия двадцать лет тому назад, так что все мои друзья и родственники умерли или разбрелись по свету. Пусть это и покажется странным, но на благословенном острове, откуда я родом, мы не может спать по ночам, не думая о тех несправедливостях, что вершатся здесь, на земле Аламанни, и на севере, где живут норвежцы. Как легко видеть зло в других людях, и как сложно обнаружить его в себе. Вернись я домой, я бы не смог лишь помогать спасать души своим единоплеменникам, хотя заблудших, уверяю вас, предостаточно и в моем отечестве, и скоро меня обуяло бы желание нести слово Божье в далекие страны. Я бы все равно вернулся, а потому нет мне никакого резона уезжать. Нет, я прожил здесь очень долго и должен остаться, даже если Стеклий терпеть меня не может.
Появилась Ильдико, со спутанными волосами, с лампой в руке.
- Мне сказали, что пришел отец Симон. Я хочу поздороваться с ним, не дожидаясь утра.
Священник поднялся.
- Рад видеть тебя, дочь моя. Давненько я не заглядывал сюда и в мое отсутствие маленькая желтая птичка успела вырасти.
Мацио повернулся к дочери.
- Наш добрый друг приехал, чтобы пожить у нас. Мы рады предложить ему крышу и стол, но должны предупредить, что о благополучии наших лошадей мы заботимся больше, чем об удобствах для гостей.
- Я проведу у вас лишь несколько дней, - твердо заявил священник. - А потом удалюсь в убежище, где в давние годы провел много времени.
- В ту пещеру на холме Бельдена?
В свете лампы они видели, сколь усталым выглядит священник. Он кивнул. Голова его, так того требовали церковные каноны, была выбрита спереди.
- Да. Она сокрыта от посторонних глаз, и там я буду в безопасности. Неужели вы думаете, что я могу навлечь гнев аттил и стеклиев на моих верных друзей? Нет, благодарю за предложение, но остаться у вас надолго я не смогу. А пока буду счастлив провести какое-то время в той маленькой комнатке за очагом, о которой не знает никто, кроме вас.
- И домашних слуг, - уточнила Ильдико.
- Уж их-то бояться нечего, отец Симон, - заверил священника Мацио. - В нашем тайнике ты будешь в полной безопасности. Совсем как в пещере Бельдена.
- И здесь всегда будет еда, - добавила Ильдико. - Я распоряжусь, чтобы тебя накормили прямо сейчас.
Мацио провел отца Симона в свою комнату. Нащупал на панели нужное место, нажал. Со скрипом и скрежетом часть стены отошла в сторону, открыв крохотный чулан, в котором едва хватало места для соломенного матраца и узкого стола, на котором стоял кувшин и нехитрая столовая утварь. Располагался чулан между комнатой Мацио и очагом обеденного зала, так что в нем всегда было тепло.
Священник поставил свечу, которую дал ему Мацио, на стол и умиротворенно огляделся.
- В четвертый раз я гощу в этом тайнике. Я думаю, что кроме меня, здесь никто никогда не прятался.
- Дети, когда были маленькими, забирались сюда, заметил Мацио.
Ильдико принесла тарелку с едой. Священник благодарно улыбнулся.
- Когда я начинаю думать, что могу перебороть слабость плоти, мой желудок берет меня в оборот и быстро доказывает, какой я глупец. Признаюсь, дочь моя, я очень голоден. За весь день я съел только кусочек сыра да выпил глоток козьего молока, - он оглядел Ильдико с ног до головы, вздохнул. - Ох уж это время. Превращает девочек в ослепительных женщин и уносит от тех, кто их любит. Мой верный друг, недолго пробудет с тобой эта дочь солнца.
- Очень недолго, святой отец, - ответил Мацио. - Сегодня утром мне напомнили об этом, и я еще не отошел от такого удара, - он повернулся к дочери. - Отец Симон пришел издалека и очень устал. Мы пойдем, а он пусть ужинает и отдыхает.
Следующим вечером, когда солнце скатилось за горизонт, Бастато с двумя помощниками начал запирать все окна и двери. Покончив с этим, зажег факелы в железных кронштейнах на стенах и поставил на стол в обеденном зале горящие свечи. Отодвинул скамью и сел. Помощники заняли места по обе стороны от него.
И тут же в обеденный зал потянулись слуги. Человека, незнакомому с обычаями плоскогорья, удивило бы их число. Тут были повара и поварята, горничные, виночерпаи и разносчики вина, дровосеки и трубочисты, объезщики, конюхи, полевые рабочие и даже золотари, которые, правда, сидели в некотором отдалении от остальных. Их принадлежность к дому Роймарков определялась синим кантом шейного выреза туники и вышитой на правом рукаве лошадью Роймарков. Их было так много, что никто на работе не перетруждался: трое выполняли посильное одному. Чувствовалось, что пышущие здоровьем мужчины и грудастые женщины едят от пуза и всем довольны.
К приходу Мацио и его детей все слуги уже сидели за столом. Они не поднялись, никоим образом не поприветствовали своего господина. Пустовала лишь скамья посередине стола, на которую и сел Мацио, с Рориком по одну руку и Лаудио по другую. Ильдико сменила розовый костюм для верховой езды на белое платье до пола, из под которого виднелись лишь ее белые сандалии. Она примостилось рядом с седоволосым Бринно и они тут же начали о чем-то шептаться. Продолжалось это до тех пор, пока глава семьи не наградил ее суровым взглядом.
В наступившей тишине Мацио оглядел стол.
- Все здесь?
Скоро выяснилось, что отсутствует лишь старик Бларки. Калека с детства, очень вспыльчивый, грубый, не лезущий за словом в карман, он исполнял роль шута да выполнял различные поручения по хозяйству. Готовил приманку для рыбаков, поддерживал огонь в очаге, а если за ужином ему ни разу не удавалось рассмешить народ, оставался мыть и вытирать все миски и кружки. Если такое случалось, он костерил на весь свет безмозглых дундуков, не понимающих хорошей шутки.
- Я оставил его снаружи. Часовым, - пояснил Бастато. И, обосновывая свой выбор, добавил. - Его голос всегда выпадает из общего хора.
- Тогда подайте сигнал, - распорядился Мацио.
Мужчина, сидевший ближе всех к очагу, постучал по стене. Заскрежетал механизм, открывающий потайную дверцу и мгновением позже в обеденном зале появился отец Симон в развевающейся сутане. Сидящие за столом встали и запели один из первых христианских гимнов, со временем забытый и замененный другими, пришедшими ему на смену.
Низенький священник, певший громче остальных, оглядел обеденный зал и сердце его наполнилось счастьем.
"Как тверды они в вере! - подумал он. Я поступил правильно, приехав сюда, хотя поначалу меня мучили сомнения. Мои усилия не пропали даром. Более они не поклоняются Вотану, отцу всего живого, и Тору, громовержцу. Они потеряли веру в Асгард, крепость, где живут боги Аламанни, и не боятся прихода Рагнарека, дня последней битвы богов и чудовищ. Они христиане и осчастливлены учением Господина нашего Иисуса Христа. Стеклий может изгнать меня с плоскогорья, но ему ничего не поделать с той верой и умиротворением души, что я вижу в каждой паре глаз".
2
Человек, Который Хотел Покорить Мир, был хмур и раздражен. Развалившись на скамье в комнате под обеденным залом дворца, где он обычно работал, Аттила сверлил взглядом Онегезия, своего первого министра и помощника.
- Так ты говоришь, последний из них, немецкий король, уже прибыл. Почему ты уверен, что он последний?
У него вошло в привычку неоднократно задавать один и тот же вопрос. Малейшая же разница в ответе неизменно вызывала приступ ярости. "Даже ты, - обычно вопил Аттила, - даже ты, единственный, кому я доверял, теперь пытаешься обмануть меня!" Помня об этом, Онегезий тщательно подбирал слова для ответа.
- Господин мой, все десять у меня в руках. Этого немца привезли утром в цепях. Наши люди обшарили всю империю в поисках признаков неповиновения. И ничего не нашли. Остальные правители готовы выполнить все выставленные тобой требования. По солдатам, лошадям, деньгам. Но будь уверен, король королей, наши люди не теряют бдительности. Они начеку. Все слышат, все замечают. Если возникнет что-то непредвиденное, мы узнаем об этом первыми.
Они говорили о правителях государств, покоренных гуннами, сначала под предводительством Ругиласа, а затем великого, всемогущего Аттилы. Десять из них, вожди тевтонских племен, бароны сарматов, короли скифов отказались содействовать Аттиле. Наказание последовало незамедлительно.
Большую часть года Божественной ярости (название, сразу понравившееся Аттиле) он провел за разработкой планов создания величайшей армии мира. Напряжение безостановочной работы никак не сказалось на его могучем теле, но нервы стали сдавать. Вот и теперь его глаза яростно сверкнули из-под кустистых бровей.
- Они должны умереть! - взревел Аттила. - Немедленно. В назидание другим.
- Но их не судили, о Великий.
- Мне ясно, что они виновны. Остальное не имеет значения.
Обычно Онегезий отличался благоразумием и ни в чем не перечил своему господину. Но на этот раз он не выдержал.