Мы добрались до Александриума, когда разгоряченные скачкой мальчишки во главе с царем уже возлежали за столами на специальных подушках и покрывалах, любуясь танцами грациозных темнокожих прелестниц. Впрочем, "цапелькам" оставалось недолго плясать, услаждая обращенные на них пламенные взоры, еще немного, чуть-чуть терпеть, когда приличные женщины благополучно уйдут на свою половину и тогда… как мягки постели из трав и цветочных лепестков в шатрах, как ароматны и прекрасны ложа кратковременной страсти. О, нежные, не ведавшие ничего кроме танца и любви красотки, вы слишком устали кружиться в хороводах. Отдохните же в тиши и покое, станцуйте другой танец, не стоя, но лежа. Скача, точно древние воительницы амазонки во весь опор, дабы упасть сраженные страстями. Ваши победы ни что иное, как ваши же поражения, так танцуйте милые, танцуйте, пробуждая древние силы… Наш первосвященник уже влил изрядную долю медового вина в лилейный ротик красавицы рабыни, приобретенной специально для него царем, и теперь, исчез куда-то. Возможно, устал и пошел прилечь в укромное местечко. А где же рабыня? должно быть, пошла с ним, чтобы служить главному священнику царства со всем пылом своей юной страсти. Дело-то молодое. Ах, кобылка… необъезженная-то кобылка… эх!
В отсутствие Аристобула его друзья и потакающий им в этот день во всем Ирод начали новую игру – прыжки через натянутую гирлянду цветов, из-за чего два шатра рухнули, и слугам спешно пришлось восстанавливать их. Правда, злые языки поговаривали, будто разрушили шатры отнюдь не легкомысленные прыжки, а действия совершенно иного рода, в самих же шатрах.
Все много пили и много ели. Несколько раз Ирод отправлялся на женскую половину, дабы перемолвиться с матерью или Саломеей, одарить похвалой или неожиданным подарком жену.
В Иудее не принято обнажать тело, поэтому люди не одобряют спортивные соревнования. Возможно, им не нравится потеть, будучи одетым в тунику и подпоясанный ефод, с платками на голове. Сам Ирод, насколько я успел его узнать, любил соревнования, хотя тоже не спешил обнажаться при своих людях. Мне же особенно по началу, эта показная иудейская скрытность мешала, так как еще в школе, я привык много двигаться, и обычно мы делали это как эллины – обнаженными. Впрочем, тут уж пришлось привыкнуть. В противном случае, боюсь что местные ханжи внушили бы Антипатру, будто бы я скверно влияю на его отпрыска.
Решив, что ничего интересного сегодня уже не произойдет ни с Аристобулом, ни с прочими гостями, я отправился на прогулку, намереваясь хотя бы издали поглядеть на Саломею, и ребенка, моего ребенка, которого она привезла с собой. Давненько же я не наведывался к ним, дабы не навлекать подозрений Иосифа. Маленький Антипатр, названный в честь своего деда – выдающегося из людей. Как и во многих родовитых семьях фантазия родителей не блистала, выдавая одни и те же семейные имена, так что в самом скором времени, можно было рассчитывать, что, когда Ирод призовет ко двору своего первенца, на имя Антипатр вместе с ним будут отзываться в лучшем случае двое. Почему в лучшем? Как раз из-за неразвитой фантазии остальных членов семьи, которые спят и видят, как в один из дней обзаведутся собственными Антипатриками.
Когда я оказался возле дворца, с балкона кто-то махнул мне белым платком. Видение было настолько стремительным, что я не успел разглядеть ни лица, ни фигуры неведомого сигнальщика, но был уверен, что это она. Хорошее, если разобраться место. В то время, как все отмечают праздник кущей в саду, мы уединились в одном из покоев дворца, поставив верную служанку Лию возле дверей, и готовые скрыться по первому сигналу к отступлению – я через балкон по оплетшему стену дикому винограду в сад, моя ненаглядная через черный ход в кухню и затем на женскую половину. Во дворце Ирода я знал каждый закуток, и мог особо не беспокоиться. Привыкший не кому не доверять, Ирод строил все помещения таким образом, чтобы из каждого было как минимум два выхода. Возможно, он опасался, что в один из дней Хасмонеи все-таки подымут восстание, справиться с которым не получится, а останется только отступать за стены, выдерживая долгие месяцы осады, и тогда он не хотел оказаться загнанным в угол подобно крысе.
Усталые и счастливые мы едва успели расплести объятия, когда за дверьми послышался хрип и стук падающего тела. Я вскочил, хватаясь за меч, Саломея встала за моей спиной, оправляя помятые одежды. Слава богам, мы не раздевались полностью, так что не нужно было и время на сборы.
– Беги, я задержу их, – шепнул я ей, выставляя перед собой оружие, и мысленно прикидывая, сколько времени понадобится неведомому агрессору для того, чтобы высадить дверь. Быть может, не стоило и ждать, но я заранее решил, что выйти мы должны поочередно. Подхватив свои желтые одежды таким образом, чтобы юбки не путались в ногах, Саломея бросилась в указанный мной черный ход. Какое-то время я слушал ее легкие быстрые шаги. Шаги босых ног. Я оглянулся, но не заметил сандалий. Должно быть, она унесла их с собой. Что же – все лучше, чем появляться перед другими женщинами босой, разбрасывая доказательства своей неверности по чужим спальням.
Я отсчитал двадцать ударов сердца, за это время неведомый мне противник нанес не менее семи ударов плечом в дверь, должно быть кто-то окликнул его, и я узнал голос Иосифа. Черт! Только этого не хватало. Он все-таки решил подкараулить жену.
О, Венера, хранительница любви! Не оставь своей милостью мою возлюбленную!
Я шагнул к балкону, и быстро оглядев сад, перелез через каменные перила. Спуститься в сад по стеблям дикого винограда – ерунда для "тайных дел мастера". Но я не спешил, опасаясь зазеленить свою одежду.
Когда я оказался чуть ниже балкона, в комнату влетело несколько человек. Кто-то бросился на балкон. Я хотел было спрыгнуть, уже понимая, что не сумею уйти незамеченным и проклиная себя за нерасторопность, как вдруг откуда-то из сада раздался душераздирающий крик.
Не просто крик, вопль ужаса и отчаяния. Я спрыгнул, метнулся в густой кустарник. Мои преследователи не спешили напичкать меня метательными ножами и стрелами. Со своего места я видел, как они показывают в сторону купален.
Что же случилось? Закрывая голову плащом, я отполз вглубь куста, затихорившись там, пока преследователи не покинули балкон, освободив мне путь к отступлению.
К купальням со всех сторон бежали люди, и я легко затерялся в толпе.
"Неужели Ирод погиб? – Взметнулось в мозгу и я полетел вперед расталкивая зевак. – неужели, что-то произошло с царем?! В этот момент, я начисто забыл и про Саломею и про идущего по моему следу Иосифа, да и про все вокруг. Важнее всего был царь.
Но неожиданно Ирод оказался за спиной, не менее меня удивленный и обескураженный. Отпихивая гостей и расшвыривая собравшихся возле купален мальчишек, царь прорвался к лежащему на земле телу, и я последовав за ним, чуть не завопил сам увидев восковое лицо Аристобула с вытаращенными точно у рыбы голубыми глазами с остановившимися в них крохотными зрачками. Первосвященник был мертв!
– Да будь ты проклят Ирод! Да будет проклята вся твоя семья! – Услышал я запоздалые проклятия Александры и невольно отстранился, пропуская Хасмонейку
Аристобул был мертвее мертвого. Ирод раздавал бесполезные приказы, позвать лекаря, вызвать стражу, запретить гостям, покидать территорию дворца, вплоть до его личного приказа. Аристобул – первосвященник Аристобул – царевич Хасмонейского рода был мертв, и с этим уже ничего было не поделать.
Тут же на месте был произведен первый допрос свидетелей. Выяснилось, что когда царь покинул гостей дабы пообщаться с женой и матерью, перепившиеся придворные принялись за новую игру – кто дольше продержится под водой. Причем, если в обычной игре, время нахождения под водой выбирает сам ныряльщик. В этот раз правила были изменены таким образом, что испытуемый удерживался под водой двумя друзьями, которые помогали ему выиграть соревнование.
Двое негодяев державших Аристобула под водой оказались из самых уважаемых семей Иудеи состоявших в родстве с Хасмонеями. Свидетели произошедшего так же относились к свите Аристобула, тем не менее, в смерти неугодного Ироду первосвященника винили именно его.
Не могу сказать доподлинно, как именно был проделан коварный план убийства Хасмонея, но даже отсутствие Ирода во время утопления Аристобула, не спасло его от молвы, окончательно и бесповоротно назвав царя убийцей первосвященника из священного рода Хасмонеев.
Ирод мастерски провел дознание, выказывая перед безутешной Александрой свое искреннее горе, но Хасмонейка отказалась обсуждать происходящее с зятем, и не смотря на утроенную по случаю смерти первосвященника стражу, умудрилась отослать очередное письмо своей подруге Клеопатре. В котором, называла заказчиком убийства сына, Ирода идумея, и требовала заслуженной и справедливой кары.
Меня же, еще больше, нежели судьба Ирода после убийства Аристобула волновал Иосиф, решившийся из-за своей ревности не много, ни мало взломать дверь в царском дворце! Поступок, мягко говоря, достоин бесноватого, но Ирод имел необоримую склонность прощать свою идумейскую родню, так что я начал беспокоиться уже по настоящему.
Глава 5
Желая поддержать царя в его горе, семья осталась в Иерусалиме, помогая вести некоторые дела, и еще больше следя за мстительными Хасмонеями, которые после смерти первосвященника и своего родственника были опасны не менее, чем потревоженное осиное гнездо.
За это время Иосиф I, будто бы опасаясь мести сторонников Хасмонеев, усилил дворцовую охрану, из-за чего Саломея почти не оставалась одна, что мешало нам хотя бы перекинуться парой слов. Уверен, что наедине он допрашивал жену, а возможно и бил ее, пытаясь дознаться до правды. Понимая, что если Саломея проболтается, мстительный рогоносец найдет возможность извести меня, я старался не отлипать от царя, сохраняя себе жизнь, в тени его персоны.
Там-то мне и удалось, наконец, увидеться с сестрой Ирода, когда любимая выходила из покоев царя после очередного семейного совещания. Привыкший пользоваться потайными ходами, Ирод сам предложил Саломеи выйти через дверь ведущую в сад, и там-то я наконец сумел прижать красавицу к своей груди, запечатав ей для верности уста поцелуем.
– Я не могу так больше, – выпалила Саломея, едва только я позволил ей говорить и дышать. – Он постоянно шпионит за мной, я шага не могу ступить. Служанке отдать распоряжение, а тут еще и малыш Антипатр совсем не похож на Иосифа!
– Скажи, что он похож на кого-нибудь из родни со стороны Кипры, мало ли… бывает…
– Ты не понимаешь. Он знает о нас, и только и ждет, когда можно будет отомстить.
– Пусть мстит мне, ты же сестра царя, чего тебе бояться?!
– Любовь царя переменчива. К тому же, он слишком занят сейчас. Его вызывает Марк Антоний в Сирию! – Она кивнула на дверь, из-за которой минуту назад вышла, – обними меня. Ты ведь тоже поедешь с ним. Уезжай поскорее любимый! Уезжай!
– Уезжай? А как я тебя оставлю?
– Он не посмеет казнить меня, – зашептала Саломея, прижимаясь ко мне. – По закону, меня может судить только царь, а царь будет далеко!
– Он подстроит тебе несчастный случай. Ты утонешь в бассейне или упадешь с балкона… отравишься супом или…
– Я буду купаться только в своей ванне, не стану выходить на балконы и велю рабыне пробовать всю мою еду, – вновь зашептала Саломея, вцеловывая слова в мои губы, подбородок и щеки. – Ты главное, уезжай, а я уж что-нибудь придумаю. Я сама убью Иосифа! Раз он такой глупец! Вот!
– Убить не так просто. Нужно чтобы на тебя не подумали, у тебя есть толковый человек? Такой, чтобы держал язык за зубами? – В голове сам собой сложился несложный план.
Где-то в саду в этот момент раздался заливистый девичий смех, быстрые шаги по гравию дорожек, хруст веток.
– Я все сделаю. Сама все сделаю. Только ты уезжай и не мешай. Главное чтобы Ирода здесь не было, и чтобы ты находился в безопасности.
Я поинтересовался, есть ли у нее деньги на это дело, и Саломея уверила меня, что денег у нее достаточно, и она сумеет защитить и нас и маленького Антипатра. Признаться, я был уверен, что она заплатит кому-нибудь из легионеров или охранников, чтобы те прирезали старого ревнивца, но Саломея поступила как истинная "черная жрица", настоящая супруга "Черного паука". Впрочем, это событие не такого рода, чтобы упоминать о нем абы как, да и время еще не пришло.
А на следующий день после памятной встречи с Саломеей, Ирод повелел нам собираться, для похода в Сирию. Где он должен был предстать пред очами Марка Антония и Клеопатры, дабы дать объяснения относительно смерти Аристобула III – первосвященника и царевича из рода Хасмонеев.
Ирод старался выглядеть бодрячком, все время напевал себе что-то под нос, сам бегал в конюшню проверять коня, на котором неосмотрительно отправился на утреннюю прогулку, после которой оба были в пене и мыле. По уму, следовало заменить несчастного Ветерка на другого коня, но отчего-то Ирод не желал этого делать, уверяя, что конь уже достаточно отдохнул, и готов к долгому пути. Разумеется, лошади на замену имелись. Царя ждал сильный и черный, как скакун Сатурна красавец Ворон. Но вот, что произошло с Иродом, отчего вместо того, чтобы проводить последнюю ночь с любимой супругой, он покинул ее, предаваясь опасной скачке в полном одиночестве?
Неспешным разговором у костра, за чашей свежего молока из ближайшей деревеньке, царь поведал мне о причине своего столь странного поведения в то утро. А дело было в следующем:
Оказывается, на своей половине дворца, царица Мариамна принимала художника, который написал ее портрет. Уже то достойно праведного негодования, что само изображение живых существ запрещено их религией. Но царица пошла дальше, и в тайне от мужа отослала свой портрет Марку Антонию, известному своей слабостью на красивых женщин, и что еще более важно, властью, забирать то, что ему приглянулось. Я не поверил Ироду, который сам портрета не видел, а всего лишь получил об этом донос, но факт остается фактом – царь приревновал Мариамну, которую не собирался делить даже со своим благодетелем. Как не собирался и оставлять кому-либо ее после своей смерти.
– Если случится так, что Марк Антоний казнит меня, – перед самым отъездом, Ирод вызвал в свои личные покои Иосифа I, заранее предупредив, что намерен оставить его вместо себя в Иудее. – Присматривай за моей женой Мариамной, ее матерью и разумеется, не оставляй без должного внимания мою родню: маму и сестру, детей… сыновей Александра и Аристобула немедленно в Рим. Пусть живут там и учатся у моего друга. Вы знаете у какого, в кедровой шкатулке на моем столе письмо к нему. И если случится так, что Марк Антоний казнит меня, сделай милость, убей мою жену, дабы не доставалась она ни моим врагам, ни тем паче друзьям. Убей сам, чтобы знать наверняка, что она умерла. Сделай это. Потому что я доверяю тебе как самому себе.
Я молча кивнул Иосифу, и, получив разрешение Ирода, вышел отдать распоряжения слугам.
Глава 6
Как обычно, когда Антоний путешествовал вместе с Клеопатрой, он выбрал для проживания имеющую выход к морю Лаодикею, где они, по заведенному, боги знают когда, обычаю, занимали какой-нибудь живописный пляж, оцепляя его границы бдительными стражниками, дабы посторонние не проникали на их территорию. Поговаривали, что однажды какой-то простец – крестьянин или рыбак случайно оказался вблизи нового только что свитого гнездышка наших любовников, и напугал Клеопатру, вдруг представ перед валяющейся на роскошном покрывале у самой кромке воды обнаженной царицей.
Не случайно Ирод взял меня в это не самое приятное путешествие, но да я не возражал, ибо опасался гнева Иосифа I. Наверное, правильнее и куда достойнее было бы остаться с Саломеей, приняв на себя первый удар, как это и подобает мужчине, но… а этим отличаются "Черные пауки", с малолетства мы приучены верить своим женщинам, если не как воплощенным богиням, то уж точно больше чем мужчинам. Потому как женщины обладают более тонким восприятием, и чаще мужчин имеют тесные общения с богами и духами.
Я доверял Саломеи, и при этом мучался от страха потерять ее. Бежал из Иудеи, дабы спасти свою шкуру, и ненавидел себя за это. Возможно, следовало поступить вразрез всему, забрать Саломею и малыша и тайно скрыться с ними, хоть в Египет, хоть в Галлию. Мы жили бы как простые люди и были бы счастливы. Жили как муж и жена, рожали бы детей, которых можно было бы воспитать как настоящих "тайных дел мастеров". Но… вечно эти "но".
Я просто не имел право бросить Ирода перед его встречей с Антонием, покинуть опекаемого после того, как тот совершил непоправимое убийство и теперь должен был оправдываться перед Антонием, а значит, перед всем Римом! Как же я ненавидел его в этот момент!
Всю дорогу мы измышляли объяснения, которые мой господин должен был предоставить на рассмотрение высокого суда. На всякий случай были разработаны сразу же две версии. В первой, Ирод начисто отрицал свое участие в смерти Хасмонейского царевича, во второй, признавал, что являлся организатором и заказчиком убийства, которое было необходимо в связи с обострением внутриполитической обстановке в стране. Как ни странно, последняя версия могла сработать в том случае, если бы удалось достучаться до Антония, внушив ему, что Хасмонейский царевич являлся врагом Рима, человеком способным ввергнуть Иудею в бессмысленную и кровавую войну за свою независимость против справедливых законов республики.
В своем письме Антоний не писал, что нам предстоит предстать не только перед ним, а и перед главным врагом и обвинителем, действующей по поручению своей подруги Александры, Клеопатры, но, я уже сказал, что когда он путешествовал с ней, неизменно выбирались места имеющие выход к морю и хорошие пляжи. Если пляжей не было, их насыпали заново, если были недостаточно хороши прибрежные жилища (обычно хижины рыбаков) они сметались, и на их место ставились шатры или сразу же возводились роскошные виллы. – Встреча была назначена в прибрежной Лаодикеи, стало быть, царица ждала нас и была во всеоружии.