Королева Ортруда
Стр. 200. Иезуиты - название членов одного из монашеских орденов католической церкви, "Общества Иисуса", возникшего в начале XVI в. и получившего большое распространение во всем мире, несмотря на запреты, налагаемые на его деятельность в отдельные годы. Члены ордена подчинялись жестокой дисциплине и соблюдали строгую внутреннюю иерархию. Несмотря на многообразие форм деятельности ордена (проповеди, миссионерская деятельность, духовное руководительство и пр.), как правило, представители его преследовали одну цель - подчинение светского общества и светской власти власти церкви, преимущественно своего же ордена. Клерикал сторонник первенствующей роли церкви в решении государственных вопросов и определении политики государства.
Стр. 201…эллинская, мудрая любовь ко всему прекрасному, любовь к человеческому радостно-сильному телу… - Ср.: "Мы слабы, не искусны, не дружны, не свободны. Боимся свободы, мешаем друг другу соединяться в союзы, дико смотрим на машины, стыдимся тела. Вот четыре греха наши, - и полотна сегодняшних выставок особенно сильно подчеркивают один из этих грехов, - наш стыд перед нашим телом, наше отчуждение от той истинной гимнастики, которой учит нас классическая древность.
Родители, любящие ваших детей, для них, а не для себя, знайте, что радость, сила и свобода ваших детей прежде всего в их теле. Пусть оно будет сильное, веселое, свободное. Пусть ваши дети часто бегают босыми ногами. Вверьте их мудрейшим из воспитателей, милым стихиям, земле, воде, воздуху и солнцу". (Полотно и тело, СС, X, с. 210.)
Стр. 202. Кафедральный собор - главный храм города, в котором совершает священнослужения епископ. Митра - род шапки, с открытым верхом и заостренными выдающимися краями с обеих сторон, часть облачения высокопоставленного священнослужителя…помазал ее лоб сладкоблагоухающим миром… - миро - благовонная смесь, употребляющаяся при совершении таинства миропомазания, которому подвергаются новорожденные во время крещения (чтобы сообщить человеку, вступающему в лоно христианской церкви, силы благодати Божьей), а также государи при короновании. Багряница (порфира) - длинная пурпурная мантия, надеваемая монархом в торжественных случаях; скипетр один из древнейших символов царской власти, прообразом ему служил пастуший посох. Представляет собою жезл, часто обильно украшенный драгоценными камнями; золотое яблоко (держава) - золотой шар, увенчанный крестом и символизирующий собой владычество над землею. Камергер - старшее придворное звание.
Стр. 203. Пальма - реально существующий город, расположенный на острове Майорка - одном из принадлежащих Испании Балеарских островов, находящихся в западной части Средиземного моря. Драгонера - один из Балеарских островов.
Стр. 204…любовалась…белым тевтонским лицом… - Тевтоны название древнего германского племени.
Стр. 206. Он принадлежал к тому маленькому царствующему народу… Очевидно, имеется в виду династия Габсбургов, отдельные представители которой в разное время правили в Австрии (Австро-Венгрии), Испании и др. (указано Н. Я. Эйдельманом).
Стр. 208. Цивильный лист - часть государственного бюджета государства с конституционно-монархическим строем, предоставляемая в личное распоряжение монарха и его семьи…царственный лондонский джентльмен… Возможно, имеется в виду английский король Эдуард VII (1841 - 1910).
Стр. 209. Патриций - 1) представитель привилегированного класса в Древнем Риме; 2) лицо, принадлежащее к городской аристократии средневековой Германии. "Sancta Simplicitas" - очевидный намек на немецкий сатирический журнал "Simplicissimus", издававшийся в Мюнхене в 1896 - 1942 гг. Его название ("Простодушный") происходит от заглавия одного из романов немецкого писателя Ханса Гриммельс-хаузена.
Стр. 212. Марок - "блазн, морока, наваждение, обаяние; греза, меч га, призрак, привидение" (Даль).
Стр. 213. Агавы - многолетние растения с толстыми мясистыми листьями, обладающими зазубренными краями, распространены преимущественно в Америке.
Стр. 221. Гофмаршал - придворная должность, в круг обязанностей которой входит заведование дворцовым хозяйством и снабжением.
Стp. 222…пламенную душу… светозарного гения. - перевод одного из имен дьявола
Стр. 226. Валькирия - воинственная дева. В скандинавской мифологии валькирии, подчиненные верховному богу Одину, определяют количество жертв в битвах с каждой из сражающихся сторон. Денница - 1) образ полуденной зари в славянской мифологии - мать, дочь или сестра солнца, возлюбленная месяца. 2) одно из имен дьявола.
Стр. 229. Пьер Луис (1870–1925) - французский писатель.
Стр. 233…я завоевал бы тебе Корсику и половину Африки… - Корсика - остров в Средиземном море, место рождения Наполеона I. Планы Танкреда несколько напоминают планы Наполеона (частично осуществленные) по завоеванию всего мира.
Стр. 239. Демиург - теологический термин, обозначающий Бога, творца. Из земли, из красной глины, как и первый человек, восстал утешающий, мудрый Змий. Он хотел открыть людям истинное знание, - и они испугались… - Здесь собраны несколько толкований образа змия, восходящие к разным книгам Библии. О мудрости змия говорится у Матфея - "…итак будьте мудры, как змии и просты, как голуби" (10:16); ср. также: "Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю? И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, Только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть. И сказал змей жене: нет, не умрете; Но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло". (Бытие, 3:1 - 5.)
Стр. 253. Ризница - помещение в церкви, в котором хранится утварь, используемая при священнослужении; капелла - часовня католической или англиканской церкви, часто представляющая собой отдельное помещение или сооружение внутри большого храма. Антоний Падуанский (1195–1231) - святой католической церкви, знаменитый проповедник и чудотворец.
Стр. 260. А вот евреи почему-то в Уганду не поехали. - На рубеже XIX и XX вв. Международная еврейская организация обратилась к Англии с просьбой предоставить землю одной из английских колоний для создания еврейского государства. Когда английское правительство предложило им Уганду, руководитель этой организации Теодор Герцль согласился, но на международном конгрессе в 1902 г. было решено отказаться от предложения английского правительства и создать государство в Палестине.
Стр. 262. Их женщины… любят повторять пословицу на врага брошу все мои шляпки. - Очевидно, смешение стиха из "Горе от ума" Грибоедова:
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!
и известной поговорки "шапками закидать".
Стр. 265. Гофмейстер - придворная должность в России и средневековой Германии - управляющий церемониалом.
Стр. 270. Дух отрадный, имя которому - Светозарный, явился тогда, утешая, королеве Ортруде. - Поклонение Светозарному - Люциферу - еще в набросках романа предстает одной из основных черт, определяющих облик Ортруды. Ср. в подготовительных материалах:
"Явления Люцифера Ортруде
Разговор его с нею
Молитвы
Пророчество" (ИРЛИ, ф. 289, оп.1, ед. хр. 532, конв. I).
Стр. 274. Куртаж (от фр. courtage) - вознаграждение, которое получает маклер при заключении биржевой сделки.
Стр. 286. Желтые синдикаты - вид профсоюзов, создаваемых предпринимателями для экономического подрыва стачечной борьбы рабочих. Название свое получили из-за того, что в комнате, где заседали руководители синдиката, созданного для борьбы с забастовкой на шахте Монсо-Ле-Мин (Франция) в 1887 г., окно, выбитое стачечниками, было заклеено желтой бумагой.
Стр. 298. Померанцевое дерево (померанец) - вечнозеленое цитрусовое растение стран Средиземноморья.
Стр. 314. Князья этой церкви любили видеть в народах земли стадо, которое надо пасти. - Ср. со словами апостола Павла, обращенными к ученикам: "Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею". (Деяния, 20:28.) Вообще, отношения пророка и народа часто уподобляются в Библии отношениям пастыря и с гада.
Стр. 316. Бурбоны - влиятельная и могущественная европейская королевская династия, правившая в разные годы в Испании, Франции и Сицилии.
Стр. 324…низвергаемый поэт вопил неистовым голосом: - Нет, весь я не умру! - Намек на строки Пушкина из стихотворения "Памятник" (1836).
Стр. 336. Кабрера - гористый остров с хорошей гаванью, расположенный к юго-западу от Майорки (см. коммент. к с. 203).
Стр. 352. Кто обижает одну, тот заставляет плакать и другую. - Эти слова Филиппа Меччио Сологуб цитирует в статье "Искусство наших дней", где мысли, высказываемые Филиппом получают подробное обоснование.
Стр. 353. Агератум - род ветвистых трав или кустарников с голубыми, пурпурными или белыми цветками.
Стр. 365. Ловелас - герой романа "Кларисса" (1747 - 1748, рус. пер. 1791–1792) английского писателя Сэмюэля Ричардсона (1689–1761) - циничный и порочный человек. Имя его стало нарицательным.
Стр. 376. Пути Господни неисповедим hi… - Ср.: "О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!" (Послание апостола Павла к Римлянам, 11:33.)
Стр. 378. Не потому ли и соблазняет их нагота, что они привыкли носить одежды? - Ср.: "Невозможно соблазниться тем, что открыто и доступно. Только непривычка наших поколений к наготе вызывает в них такую истерическую способность соблазняться наготою". (Дрезденские скромницы, СС, X, с. 213 214.)…если око твое соблазняет тебя, вырви его. - Искаж. Матфей, 5:29…горе миру от соблазнов. - Искаж. Матфей, 18:7. Если кто соблазнит единого из малых сих, лучше было бы ему, если бы он с тяжелым камнем на шее был сброшен в воду. - Искаж. Матфей, 18:6,
Стр. 379. Ферула (от лат. ferula - розга, хлыст) - строгое обращение, бдительный надзор. Вы проповедуете лютеранство, государыня! - Лютеранство одно из направлений протестантизма, основанное в XVI в. Мартином Лютером (1483–1546). Основными принципами лютеранства являются отсутствие строгой церковной иерархии, отсутствие отчетливого противопоставления духовенства мирянам, сведение числа христианских таинств до двух (крещение и причащение), отсутствие обета безбрачия и института монашества.
Стр. 381. Она была уверена, что цель оправдывает средства. - Цель оправдывает средства - буквальный перевод итальянского выражения "Il fine giuslifica i mezzi", характерного для морали иезуитов.
Cтp. 382…только тот спасет свою душу, кто погубит ее. - Ср.: "Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее". (Лука, 17:33.)
Стр. 403. Геркуланум (Геркулансй) один из городов на западном склоне Везувия, погибший во время извержения 79 г. Помимо разрушений, произошедших от землетрясения, город потерпел ущерб от грязевого потока, образовавшегося из-за соединения дождя с пеплом, выбрасываемым во время извержения. Помпея - город у южного склона Везувия, разрушенный землетрясением 79 г. Содом и Гоморра - города, истребленные Богом за нечестие (см.: Бытие,19:24–25). Атлантида - по мифу, сообщенному Платоном, - огромный остров в Атлантическом океане, по площади больше, чем Азия и Ливия вместе взятые, исчезнувший вследствие землетрясения…о всемирном потопе… - См.: Бытие, 6–8…о столпотворении вавилонском… - См.: Бытие, 11:1–9…об изгнании первых людей из рая. - См.: Бытие, 3.
Стр. 411. Крылатка - верхняя мужская одежда в виде широкого плаща с пелериной.
Стр. 413…единственный наблюдавшийся случай изменения видимого очертания лунного кратера… - Имеется в виду замеченное в 1867 г. почти полное исчезновение кратера Линнея, ясно видимого за некоторое время до этого.
Стр. 427. Инфлуэнца - острое простудное заболевание дыхательных путей.
Стр. 432. Сольди - искаженное "сольдо" - итальянская мелкая сонета, 1/20 лиры.
А. Соболев