- Да нет, не может быть, - сказал Нил при его приближении. - Тот был куда симпатичнее. А это какой-то страшила.
- Я думал, что человек с такими бабками, как у тебя, мог бы одеваться поприличнее, - сказал Ричи. - А ты словно сошел с витрины дисконтного магазина.
- Как же меня достали все эти шуточки, - сказал Роб, радостно пожимая всем руки.
- Глазам своим не верю! Смотрите-ка, кто к нам явился!
Роб обернулся и увидел, что к ним идет Джейми, а следом и Тони.
- Как делишки, парни? - спросил Джейми, здороваясь с Робом и остальными.
- Какая честь для нас. Сам Роб Купер посещает уже третью игру в сезоне.
Роб глянул на Тони и поднял бровь. Они дружили уже много сезонов, но одной этой ремарки хватило, чтобы в воздухе затрещали искры напряжения.
- Кто бы говорил, но от человека, болевшего за "Ливерпуль", слышать такое по меньшей мере странно.
- Мне было всего одиннадцать! - перешел в оборону Тони. - И я оказался там только потому, что меня повел туда дядя.
- Ага, а когда мне было одиннадцать, я уже два сезона отболел за этот клуб, - парировал Роб. - Так что нечего тут умничать.
- Что происходит? - спросил Мик, подходя к компании с бутылками пива.
- Ничего, - сказал Тони и взял "Будвайзер". - Так, поддразнивали Роба.
- Можно и я с вами?
Роб бросил на отца грозный взгляд, в котором однозначно читалось, что он, Роб, за себя не ручается.
- Я-то тут при чем, если м… - Роб поймал себя на полуслове, но все равно было слишком поздно.
- "Мы" - в смысле "Юнайтед" или "Сити"? - спросил Джейми, к очевидному восторгу Тони.
- Да отвалите же, - рявкнул Роб, приходя в волнение от того, что его верность клубу подвергается сомнению уже и среди старых приятелей. - Вы сами знаете, у кого сколько очков.
- Ну да, мы так и думали, но теперь…
Роб в ярости набросился на Тони:
- На что ты намекаешь?
- Тот фанат в телике сказал то, что у многих на уме.
- Ты опять прикалываешься или что?
- Ну ладно, парни, - остановил их Нил. - Хватит уже, а? Мы же приятели.
- Преданность, - продолжал Тони, не сводя с Роба глаз. - Главное тут - преданность. Но я полагаю, что шесть лимонов могут купить немало этого товара, верно?
Роб сверлил своего обвинителя взглядом. При любых других обстоятельствах он устроил бы в ответ на подобные инсинуации хорошую потасовку, но не хотел опускаться до такого на глазах у Чарли, хотя тот, правду сказать, был целиком поглощен попытками познакомиться с какой-то девицей. К тому же нельзя забывать о предупреждении полиции, что если хоть одна из выходок Купера приведет к судебному разбирательству, то ему почти наверняка грозит запрет на посещение футбольных матчей, а это значит - конец игре. Даже удовольствие набить Тони морду не стоило такого.
В любом случае отреагировать Роб не успел, так как Стив оказался быстрее него: он потянулся, забрал нетронутую бутылку пива у Тони и передал ее Куперу.
- Не пей пиво за счет человека, на которого у тебя зуб, - сказал Стив опешившему Тони. - Это неприлично.
Тони фыркнул и передвинулся к бармену.
- У парня с головой точно не все в порядке, - продолжал Стив. - Не обращай на него внимания, Роб. Ну что, парни, вынесут сегодня наши соперников всухую, да?
Еще несколько часов спустя, подбросив Мика до дома, проглотив наскоро чашку чая и погрузив в "бентли" сумку Чарли с вещами для ночевки и самого сына, Роб сидел за рулем и смотрел на автобус, полный болельщиков "Юнайтед", которые возвращались домой после матча.
За исключением обычной болтовни комментаторов на спортивном канале радио, в салоне машины не произнесено было ни слова за всю дорогу. Чарли сидел в наушниках со своим смартфоном, а Роб использовал это время, чтобы подвести итоги прошедшего дня.
И понял, что после событий на ток-шоу подколы Тони попали в цель. Прямо в яблочко.
Может, Тони и те двое болельщиков правы - Купер потерял ориентиры и забыл, что должен делать. Ведь "Сити" действительно, как ему указали сегодня, с комфортом расположился в середине таблицы, и хотя во многих смыслах лично Роба это устраивало, нельзя закрывать глаза на то, что в результате фанаты клуба получили очень неплохой сезон. В том числе и потому, что на каждом матче у них была возможность поиздеваться над ним, то есть Роб обеспечивал им удовольствие независимо от результата игры.
- О чем задумался, батя?
Роб посмотрел на сына и тепло, искренне улыбнулся. Он любил, когда сын был с ним, в такие моменты Купер ощущал, что жизнь прожита не зря. И из всех тягот, выпавших на его долю в этом году, самой трудной была разлука с сыном - теперь Роб мог видеть Чарли всего один день из семи и отчаянно тосковал по своему отпрыску.
- Да так, дружище. Просто думал о том, что было сегодня.
- Знаю, мы вели себя дерьмово.
- Ай-яй-яй! - укорил его Роб. - Вот слышала бы тебя мама! С ее нынешними замашками она живо отправит тебя в школу-интернат. Твоя мать превратилась в настоящего сноба.
- Она сейчас дома?
- Нет, приятельница потащила ее на какой-то благотворительный бал или что-то в этом роде.
- Та соседка, Вики? Она могла бы потратить свои деньги на пользу сборной Англии.
- По крайней мере, у Вики есть что тратить, - ответил Роб, мягко останавливая машину перед воротами и дожидаясь, пока створки разъедутся в стороны. - А вот у твоей мамы их пока нет, и будут ли - неизвестно. Но знаешь что, - продолжил он, похлопав сына по колену, - раз ее нет, мы классно проведем вечер в мужской компании. У нас давно не было такой возможности.
- Ну тогда закажем пиццу и поиграем на приставке, - тут же постановил Чарли, с довольной улыбкой вновь нацепил наушники и погрузился в виртуальный мир.
Роб отбросил пульт на пол и неодобрительно нахмурился, глядя на сына, который пустился в бешеный пляс.
- Ты продул! Мазила!
- Я поддался тебе, - с деланым равнодушием заявил Роб и взял из коробки последний кусок пиццы.
- Ну да, как же. Признайся, старик, ты дерьмово играешь.
- Что я говорил тебе? Не ругайся. А теперь сходи на кухню и принеси мне еще пива, мелкий негодяй.
- Можно мне тоже?
- При условии, что ты тут приберешься. И ни слова матери, а то она шкуру с меня сдерет.
Чарли исчез и почти моментально возвратился с двумя непочатыми бутылками.
- "Юнайтед" сегодня отвратно сыграл, - сказал Роб, жуя пиццу. - От этого новенького на воротах никакого толку. Надолго выбыл Старки?
- Говорят, до конца сезона, - ответил сын. - У него травма плеча. Но по мне, так лучше бы он с одной рукой, чем тот, кого поставили вместо него.
- Да, ты прав, сынок. Но тебе еще не так плохо. Мне вот каждую неделю приходится мучиться на матчах "Сити". Просто кошмар.
- Точно. Но по крайней мере, у вас там вратарь нормальный.
- Да, этот Уэббер голкипер что надо. Я… - Роб чуть не подавился пиццей. - Вот оно! - воскликнул он.
- Что?
Роб хлебнул пива и счастливо ухмыльнулся:
- Решение!
Глава двадцать девятая
Роб сидел за своим столом и смотрел на разложенные перед ним документы, периодически прерываясь на то, чтобы откинуться на спинку кресла и закрыть глаза.
Вот в такие минуты Купер иногда жалел, что не курит. Тогда у него был бы предлог выскользнуть из кабинета хотя бы на пару минут.
- Это же смешно, Джо, - простонал он. - Я же говорил, что знать ничего не хочу об этих клятых агентах. Почему этим не может заняться Кит? Или Андреа?
- Руководить непросто. Вы разве не знали? - поджав губы, ответила секретарша. - Кроме того, вы же сами просите показывать вам все, что касается трансферов.
- Все они подлые воры, - пробормотал Купер.
Джоан внутренне улыбнулась. По правде говоря, ни один из документов, которые она положила перед президентом, не требовал его внимания, просто Джоан испытывала странное удовольствие, видя, как мучается над ними Роб.
Вздыхая, Роб снова положил локти на стол и взял следующий лист бумаги, но не успел прочитать и абзаца, как в распахнутую дверь ворвались Гэри Роджерс и Кит Мэйс.
- Вы мерзкая задница!
Джоан обернулась с негодующим видом. Она и сама могла употребить пару нецензурных выражений при случае, но это не означало, что Джоан одобряла ругательства.
- Следите за речью! - отчеканила она.
- Простите, Джо, - смутился Гэри. - Но все равно он задница.
Джоан укоризненно поджала губы. Спорить с этим утверждением она не стала бы, но все же.
- Это правда? - спросил Кит Мэйс. - Вы продали Пита Уэббера в "Юнайтед"?
- Что? Не может быть! - ахнула Джоан.
Роб сложил руки на животе и задумался о том, что ответить подчиненным. Судя по разъяренным лицам, у него на раздумье было не более пяти секунд.
- Да, - коротко ответил Купер. - Он взят в аренду и будет продан, как только откроется трансферное окно.
- Что за ерунда! - воскликнула Джо. - Он же наша звезда! Нельзя продавать игрока просто потому, что вам так захотелось!
- Строго говоря, он - моя звезда, а не наша, - поправил ее Роб. - И я проверил свои полномочия. Потребовалось всего несколько телефонных звонков. Но как вы узнали так быстро?
- Только что передали на "Скай-ньюс", - возмущенно сказал Кит Мэйс. - Вам не пришло в голову сначала обсудить это действие с кем-нибудь?
- Условия сделки я согласовал буквально сегодня утром, а потом пришлось сидеть с этими чертовыми бумажками, не вставая.
Джоан на мгновение стало стыдно, но потом она улыбнулась.
- Он не согласится, - уверенно провозгласила Джо. - Уэббер - фанат "Сити", он ненавидит "Юнайтед". Причем уже давно.
- Ну да, конечно! - скривил губы Роб. - И где же он сейчас, по-вашему? Когда Уэббер узнал, что в "Юнайтед" его хотят, то помчался туда быстрее ветра. Игроки нынче не знают, что такое преданность, особенно если им помашут чеком на четверть миллиона фунтов.
- Теперь я хотя бы знаю, почему он пропустил утреннюю тренировку, - проговорил потрясенный Гэри. - Но почему, объясните мне, ради бога? Я ведь только что добился, чтобы они стали играть как единая команда.
- "Юнайтед" нужен был приличный вратарь, и такой нашелся в "Сити", - пожал плечами Роб. - И если вы забыли: мне необходимо устранить финансовые затруднения этого клуба в сезоне, что и достигнуто продажей Уэббера.
Роб смотрел на троих несчастных людей перед собой и не мог подавить укоров совести, как ни старался. Странно, но эта победа совсем не принесла ему радости.
- Еще есть вопросы? - спросил Купер, чтобы разбить гнетущее молчание.
- Что же, если вашей целью было огорчить болельщиков "Сити", то, смею сказать, вам полагаются поздравления, - сказала Джоан, блестя подозрительно влажными глазами.
Она развернулась и вышла, яростно стуча каблуками.
Тяжелая дверь кабинета закрылась за ней, после чего ушли и Гэри с Китом, сверкнув на прощание гневными взглядами в сторону президента.
Роб посидел секунду в задумчивости и вздохнул.
- Проклятое вражье, - вслух проговорил он. - Вечно чем-то недовольны.
Глава тридцатая
Уже не в первый раз за последние недели Роб, подъезжая к дому, выругался.
Видеть, как ставшие неразлучными его жена и Вики выгружают из багажника магазина все новые пакеты с покупками, было неприятно само по себе, но бегающая по двору маленькая собачонка переходила всякие пределы человеческого терпения.
- Только попробуй оказаться у меня на пути, - мрачно прищурился Роб, прикидывая, как справится подвеска "бентли" с уничтожением невыносимой твари. Без проблем, решил он.
- Как удачно, что вы приехали! - воскликнула Вики, когда Роб вышел из машины и бросил предупреждающий взгляд на Лилли. - Нам нужен мужчина, чтобы помочь с покупками!
- Но в отсутствие такового сойдешь и ты, - сказала Джейн, стоя на пороге дома. - Живей, толстячок, хватай сумки.
Роб подошел к "ягуару" и обозрел то, что еще оставалось в багажнике. Даже пакеты выглядели дорогими.
- Черт возьми, чего ты опять накупила? - застонал он.
- Перестань ныть и принимайся за дело, - распорядилась Джейн, взяв пару пакетов. - Вообще-то почти все тут для Чарли. И он пытался дозвониться до тебя. Ты в курсе, что твой телефон не работает?
- Пришлось сменить номер. Какой-то ублюдок вывесил мой старый номер на фанатском сайте, и мне стали названивать то агенты, чтобы втюхать дерьмо, то вражьи души, чтобы назвать меня дерьмом.
- А тебе не пришло в голову сообщить свой новый номер членам семьи? - спросила Джейн, направляясь к двери с очередным грузом.
Роб вздохнул, забрал все, что оставалось в багажнике, и поплелся вслед за ней в дом.
- Это все, - проворчал он, сваливая сумки на кухонный стол. - Куда подевалась та чертова собачонка?
- Вики вывела ее в сад, - прошипела Джейн. - И перестань уже стонать по этому поводу. Лилли для нее как ребенок.
- Если бы это был ребенок, то его не выводили бы поссать на мой газон, - насупился Роб и заглянул в один из пакетов. - Какого хрена? - Двумя пальцами он выудил оттуда ярко-розовую сумочку и поболтал ею в воздухе. - Умоляю, успокой меня скорее: тут пропущена запятая? Не может быть, чтобы дурацкая сумка стоила шестьсот двадцать пять фунтов! - воскликнул он.
- Она продавалась со скидкой.
- И сколько же ты за нее заплатила? - с тревогой спросил Роб.
- Сумка от "Малбери", - ответила Джейн. - Можно сказать, что это инвестиция.
- Как бессмысленная штуковина может быть инвестицией? И не надо уклоняться от ответа. Сколько она стоила?
В этот момент открылась задняя дверь и вошла Вики с собачкой на руках.
- Восхитительная вещица, правда? - заворковала она. - И со скидкой стоила всего шестьсот двадцать пять фунтов! Такая удачная покупка!
- Со скидкой? - выпучил глаза Роб. - Сколько же за нее хотели без скидки?
- Восемьсот семьдесят пять, - ответила Джейн. - Видишь, я сэкономила тебе двести пятьдесят фунтов.
- С ума сойти, - сказал Роб, потрясенный и ценой, и логикой жены. - Я ездил на машинах, которые стоили меньше!
- Уж я-то знаю, - фыркнула Джейн, наблюдая за тем, как муж ныряет в другую сумку, вытаскивает оттуда блузку и нащупывает ценник.
- Чтоб я сдох! Ты собираешься это носить или в рамку повесишь?
Джейн нахмурилась. Ей становилось неловко, а когда причиной неловкости был Роб, обычно это означало, что вскоре последует гнев.
- Это от Армани, а не из соседнего гипермаркета, - резко сказала Джейн и обратилась к Вики. - Видишь? Я же тебе говорила. Ноет, ноет, ноет, сил моих нет.
- А ты безупречна, - парировал Роб. - Послушай, Джейн, мы не можем себе это позволить!
- Можем, - возразила Джейн, - потому что мы миллионеры, Роб!
- Да нет же, черт возьми, нет!
- Еще нет, но скоро станем, Роб. И если ты еще не понял, половина этих денег моя, так что я могу тратить их, как мне вздумается!
Роб ошеломленно вытаращился на жену. Конечно, он видел, что с первого визита к Ли Ингланду Джейн решила, что наследство у них в кармане, но пока Купер не догадывался, что жена уже думает о дальнейшем, - в отличие от Роба. У них всегда был общий счет, они всегда делили радости и беды и никогда не задавали никаких вопросу друг другу, когда дело касалось финансов. А теперь Джейн стала делить их на мое и твое.
Роб продолжал смотреть на нее, и Джейн тоже не сводила с него глаз, в которых не было ничего, кроме надменного упрямства. Однако прежде чем он успел заговорить, вмешалась Вики:
- Бог мой, уже так поздно! Нам нужно поторопиться.
Роб развернулся и посмотрел на нее, потом опять на Джейн.
- Вы что, опять уезжаете? А как же ужин?
Джейн выдвинула один из ящиков, достала оттуда рекламу готовой еды на заказ и положила перед Робом.
- Ешь сколько влезет, - сказала она насмешливо. - Тут даже есть акция "Два блюда по цене одного", если хочешь сэкономить. Вики, я буду готова через пять минут.
Робу оставалось только проводить уходящую жену взглядом, а потом он в сердцах отбросил меню в сторону.
- Можно дать вам совет? - спросила Вики.
- У меня есть выбор? - сказал Роб, обреченно вздохнув и даже не обернувшись.
- Я знаю, что вы сейчас чувствуете, Роб, правда знаю. Очень трудно привыкнуть к тому, что у вас есть деньги, но потом…
- Послушайте, я признателен вам за сочувствие, однако… - Он постоял молча, а потом бросил на Вики через плечо невеселый взгляд. - Когда можно будет расслабиться, я расслаблюсь. Но до этого момента еще жить и жить.
Вики улыбнулась и мысленно покивала себе. Когда они с мужем выиграли в лотерею, именно она долго не могла адаптироваться к неожиданному богатству, тогда как ее муж сразу с головой окунулся в новую жизнь и стал тратить деньги направо и налево. Ирония состояла в том, что его убил стресс, вызванный желанием получить все, и как можно быстрее. Вот почему Вики с искренним сочувствием относилась к выпавшей Робу судьбе.
Она наклонилась и подобрала на руки Лилли, ожесточенно лаявшую у ее ног.
- Постепенно все наладится, Роб, - сказала Вики с улыбкой. - Я уверена в этом.
Роб не мог не покоситься в сторону лестницы, которая вела на второй этаж, где сейчас его жена готовилась к очередному выходу в свет.
- Надеюсь, что так и будет, Вики. Очень надеюсь.
Роб сидел, закинув ноги на диван, с пивом в руке, коробка с пиццей лежала рядом с ним на полу, а в телефоне взахлеб тараторил Чарли.
- Так ты доволен продажей Уэббера? - спросил Роб, когда сыну пришлось сделать паузу, чтобы вдохнуть. - Между прочим, эту идею подал мне ты! О да, они все позеленели от злости, когда узнали. Но ничего ведь не поделаешь!
Он засмеялся тому, что ответил сын. Все было как в старые времени, только вот расстояние между ними могло исчисляться миллионами миль.
- Да, парень, твоя мать опять ушла. Да, со своей богатой подружкой. Знаю-знаю, и не говори. Ага, увидимся в субботу. Да, придется мне опять тащиться на их чертову выездную игру. Слушай, это такое дерьмо - смотреть футбол в нижней лиге.
Они поговорили еще немного, пожелали друг другу спокойной ночи, и затем в телефоне настала тишина. Чарли больше не было рядом. Роб подержал мобильник в руке еще несколько секунд, а затем уронил себе на колени.
- К черту! - вслух произнес Купер и включил телевизор.
В поисках интересного он пощелкал пультом и в конце концов остановился на "Скай-ньюс", однако, погруженный в свои мысли, вряд ли услышал хоть слово из того, что передавали на канале.
Редкие встречи с сыном - самое трудное из всего, что Робу пришлось претерпеть благодаря странному завещанию дяди. Может, это тоже было частью великого плана мести, но откуда дядя мог знать, как отреагирует сын Роба? Артур же не знал Чарли. Кстати, он и самого Роба не знал.
Тем не менее все случилось так, как случилось, и невозможность каждый день видеться с сыном убивала Роба. И вот, уже не в первый раз, он стал задумываться, стоит ли игра свеч.