Жестокие игры - Пиколт Джоди Линн 31 стр.


У лаборанта Артура Квинса и без следователей в "Дункан фармасьютикалз" дел было по горло. И без детективов, которые хотели связать его рабочее место с каким-то преступлением. Сначала изнасиловали дочь начальника, теперь в Сейлем-Фоллз всплыли наркотики? Куда катится мир?

- Не знаю, чем могу вам помочь, - заявил Артур Селене Дамаскус. - Мы делаем одновременно шесть препаратов в неделю.

- Какие, например?

Господи, эта женщина просто вцепилась в него. Артур указал на экран компьютера.

- В последнее время мы занимались цитратом фентанила, гидрохлоридом лидокаина и фенобарбиталом натрия.

- А до этого?

Он щелкнул мышкой на три недели назад, начиная с двадцать четвертого апреля.

- Ацикловир, пемолин, ризедронат и атропин на разных стадиях производства.

- Какие из этих препаратов галлюциногенные?

- Мы не делаем наркотики, которые можно купить на любом углу.

- Я понимаю. Именно поэтому крайне важно, чтобы "Дункан фармасьютикалз" была вычеркнута как потенциальный источник вещества, которое мы ищем. - Селена понизила голос. - Послушайте, доктор Квинс, я думаю, вы тут ни при чем. Но когда обнаруживаешь подобное в школьных коридорах… в том же городе, где расположена фармацевтическая фабрика… чтобы прикрыть свои задницы, прошу прощения за грубость, мы обязаны убедиться, что говорим о разных веществах. - Она повернулась к экрану. - Почему этот препарат помечен звездочкой?

Артур взглянул.

- "Дункан фармасьютикалз" разрабатывает новую гомеопатическую серию - лекарства, произведенные из натурального сырья, а не из химических заместителей. В данном случае разрабатывается атропин.

Селена встрепенулась.

- Из натурального сырья? А где вы его берете?

- Из белладонны.

- Белладонны?

- Именно. Наверное, вы слышали об этом растении. Оно чрезвычайно ядовито.

- Передозировка возможна?

Артур мгновенно ощетинился.

- Практически у любого лекарства есть побочные эффекты, мисс Дамаскус.

- Какие, например?

- Рассеянное внимание. Возбуждение. - Артур вздохнул. - Расстройство сознания.

- Расстройство сознания? Следовательно, этот препарат - галлюциноген.

В эту минуту в лабораторию вошел Дункан. Заметив Селену, он остановился. Естественно, он встречал ее в городе, но поскольку лично они знакомы не были, Амос не догадывался, что она здесь по поручению Джордана.

- Артур, - позвал он, - мне нужно с тобой поговорить.

- Мисс Дамаскус уже уходит, - поспешил объяснить Артур. - Она собирает доказательства по делу о наркотиках.

Несмотря на опасения Артура, Амос Дункан не занервничал, как будто точно знал, что его не достанут.

- Вы работаете у Чарли Сакстона? Мои соболезнования! - улыбнулся он.

Селена улыбнулась в ответ. Если он ошибочно принял ее за полицейского, она не станет его разочаровывать.

Он сам все поймет, когда они встретятся в зале суда.

Они бродили между стеллажами музыкального магазина, постукивая ногтями по аккуратно расставленным компакт-дискам. Мимо воли взгляды всех присутствующих обратились на этих девушек - подобно свету, устремившемуся к черной дыре. И как было не смотреть? Такое осознание своей красоты, которое так и сквозило в каждом движении; такая самоуверенность, ощущение которой оставалось у окружающих надолго!

Челси, Мэг и Уитни бесцельно бродили по магазину, чувствуя отсутствие подруги, как солдат чувствует фантомную боль в оторванной конечности.

Мэг споткнулась и перевернула стенд с компакт-дисками.

- Вот черт! Давайте помогу, - с извинениями обратилась она к прыщавому продавцу, который бросился поднимать стеллаж.

- Чертова корова, - пробормотал он.

Уитни обернулась и уперла руки в бока.

- Что ты сказал?

Парень покраснел, но глаз не поднял.

- Послушай ты, прыщавая жаба, - зло прошипела Уитни, - стоит мне только пальцами щелкнуть, как твой член скукожится и отсохнет.

Парень фыркнул.

- Как бы не так!

- Может, я блефую. А может, настоящая ведьма. - Уитни сладко улыбнулась. - Хочешь убедиться?

Продавец поспешно убрался в заднюю комнату.

- Уитни, - заметила Мэг, - не стоило так.

- Почему? - пожала та плечами. - Он меня разозлил. Кроме того, я, если бы захотела, могла бы такое сделать.

- Ты этого не знаешь, - вмешалась Челси. - Но даже если бы могла, делать этого не следует. Суть колдовства не в том, чтобы избавляться от преград на своем пути.

- Кто бы говорил! Лечить скучно. Как и слушать весь этот вздор о лунных циклах. Теперь, когда мы научились заговорам, неужели придется хранить это в тайне?

- Так безопаснее, - сказала Челси. - Меньше народу пострадает.

Уитни засмеялась.

- Этот ублюдок насмехался над Мэг. Как Хейли Маккурт.

- Ей уже лучше, - заметила Мэг. - Она стала добрее.

- Она усвоила урок благодаря нам. - Уитни взглянула в направлении, куда скрылся продавец. - Этот парень заслуживает того, чтобы его проучили.

- А Джек Сент-Брайд?

На секунду вопрос, слетевший с губ Челси, заставил их перестать дышать.

- Господи, - не выдержала наконец Мэг, - мне кажется, это не стоит обсуждать в людном месте!

Но теперь, когда Челси прорвало, остановиться она уже не могла. Она зажала рот рукой, но слова продолжали рваться наружу.

- А тебе, Уитни, все равно? Ты об этом вообще думаешь?

- Я постоянно, - пробормотала Мэг. - Это не идет у меня из головы.

Челси пристально смотрела на Уитни.

- Джиллиан здесь нет, - сказала она. - Она никогда не узнает о нашем разговоре. Даже если ты не хочешь в этом признаться, Уитни, ты же понимаешь, что мы не должны…

- …это обсуждать, - решительно возразила Уитни.

Она незаметно сунула в плетеную сумочку компакт-диск и направилась к выходу, на сто процентов уверенная, что подруги последуют за ней.

Чарли неплохо знал нормы доказательственного права… и правила сбора улик - натаскался за годы работы детективом. Было несколько случаев, когда незаконно изымались улики без согласия подростка из дома его родителей. Наркотики.

- Что ты делаешь в шкафу Мэг?

Голос жены вывел Чарли из задумчивости, и от неожиданности он чуть не упал.

- Просто смотрю, - выдавил он из себя.

Барбара и глазом не моргнула.

- Ищешь вельветовую юбку?

Он взглянул на свои руки.

- Рубашку, которую брала Мэг.

- Да? Тогда поищи в комоде. Третий ящик снизу.

Она ушла. Чарли уперся лбом в дверь шкафа. Он не хотел, чтобы Барбара знала об этих поисках. Он не хотел признаваться, что сомневается в собственной дочери.

Он провел пальцем по висевшему на ручке двери потертому браслету дружбы в красную, голубую и зеленую полоску - браслету, который Мэг сделала в первое лето в палаточном лагере. Первые два дня она звонила домой каждый час, плакала и настаивала, что держать ее в лагере - это издевательство. Но когда Чарли с Барбарой приехали в Мэн, чтобы забрать ее домой, Мэгги уже втянулась и смущенно попросила их уехать.

Чарли опустился на колени и тщательно обыскал практически нетронутые спортивные принадлежности - у него ушло почти десять лет, чтобы понять, что его дочурка никогда не станет подающей надежды спортсменкой. Тут же лежал плюшевый медведь без глаза. И плакат, который нарисовала Мэг для школы, посвященный пурпурному чечевичнику, птице-символу Нью-Хэмпшира. Здесь была старая розовая балетная сумка, всевозможные куклы, играть в которые она перестала, но расстаться с ними не могла. Чарли улыбнулся и потянулся за куклой, голым пупсом с желтыми волосами и одним стеклянным глазом. Разве девочка, которая настолько сентиментальна, что хранит кукол, будет скрывать от отца наркотики? Будет?

Он достаточно повидал дел подростков-наркоманов в Сейлем-Фоллз, чтобы понять, что все они развиваются по одной и той же схеме: либо у подростка начисто отсутствует взаимопонимание с родителями, либо он таит на родителей обиду, либо родители настолько сосредоточены на себе, что не видят, во что превратилось их чадо. Ни одна из этих схем не подходила к ним - отец и дочь всегда были близки. Вероятно, Макфи что-то не так понял. А может, его сын ослышался. Или, неизвестно по какой причине, Челси солгала.

Чарли успокоился и стал засовывать вещи Мэг назад в шкаф как можно небрежнее, чтобы она не догадалась, что здесь кто-то рылся. Пришел черед плюшевого мишки, хоккейной клюшки и роликовых коньков. Потом он поднял сумку и почувствовал, как рука коснулась чего-то цилиндрического и твердого.

Балетный купальник, балетные туфли и колготки - все в этой сумке должно было быть мягким.

Чарли расстегнул молнию. Запустил руку внутрь и достал длинную шелковую серебристую ленту. Потом вытащил несколько пластиковых стаканчиков и термос.

И стаканчики, и термос были пустыми, но на дне виднелись остатки белого порошка. Кокаин? Чарли понюхал, потом обмакнул палец в порошок и поднес его ко рту, пробуя на язык.

Может быть, ничего страшного.

Он устало провел рукой по лицу и потер утомленные глаза. Он непременно отправит термос на экспертизу, чтобы успокоиться. В окружной лаборатории работает его приятель, который может провести токсикологический анализ. И который, кстати, кое-чем ему обязан.

Именно об этом думал Чарли в тот момент, когда зрачки у него настолько расширились, что он больше ничего не видел.

Дворники на машине Эдди шептались друг с другом, а она бесцельно катила по улицам Сейлем-Фоллз. Нужно было поехать домой и переодеться. Нужно было как можно скорее возвращаться в закусочную. Но вместо этого она поймала себя на том, что стоит в пластмассовой телефонной будке и листает потрепанные страницы телефонного справочника, чтобы найти адрес Джордана Макфи.

Через несколько минут по указанному адресу дверь открыла негритянка.

- Простите, - запинаясь, произнесла Эдди. - Наверное, я ошиблась адресом.

Она уже собралась выйти под проливной дождь, как ее окликнули.

- Эдди Пибоди, если не ошибаюсь? - Эдди кивнула, и женщина улыбнулась. - Меня зовут Селена, и я не служанка. Входите, переждите дождь.

Только оказавшись в доме, Эдди вспомнила, где раньше ее видела.

- Вы приходили в закусочную, - сказала она, - заказали горячую воду с лимоном.

- Черт, это впечатляет! - восхитилась Селена, принимая у Эдди непромокаемый плащ. - Джордан скоро придет. Думаю, он хотел бы с вами побеседовать. Если вы не против, пожалуйста, проходите, подождем вместе.

Эдди села на мягкий диван в гостиной.

- Я пришла по поводу Джека Сент-Брайда.

- Понимаю.

- Он этого не делал! - выпалила Эдди.

Селена присела на краешек кофейного столика.

- Вы можете обеспечить ему алиби?

- Нет. Просто… я знаю, что он невиновен. - Она, сложив руки на коленях, подалась вперед. - Я поехала, чтобы узнать о его предыдущем сроке, там, в Лойале. Эта девочка… которую он вроде бы соблазнил… она солгала. У нее никогда ничего не было с Джеком.

- И она готова подтвердить это в суде?

- Нет, - прошептала Эдди.

Глаза Селены потеплели. У Эдди на лице было написано все, что она чувствует.

- Может показаться, что я сую нос в чужие дела, мисс…

- Зовите меня Эдди.

- Эдди. Почему вы не пришли к нам две недели назад?

Эдди долго молчала. Потом негромко объяснила:

- Сначала мне самой нужно было понять, тот ли Джек человек, каким я его себе представляла.

Селена вспомнила то утро, когда она отказалась выйти за Джордана замуж. И каждое следующее утро она снова и снова обдумывала свое решение.

- Понимаю ваше желание помочь, но без алиби вы мало что можете добавить к этому делу.

- Я пришла не поэтому, - сказала Эдди. - Я надеялась, что вы мне поможете.

- Сакстон слушает.

- Чарли, привет, это я.

Чарли замер. Альберт Озмандер мог звонить только по одной причине, и она непосредственно касалась термоса, который он нашел в комнате дочери. Нет, Оз не знал, откуда термос. Для токсиколога это была обычная работа над вещественным доказательством по очередному делу.

Чарли почувствовал, что нервно постукивает под столом ногой, так что даже пришлось обхватить ее рукой.

- У меня есть для тебя новости, - сообщил Оз, - правда, какие-то странные. Не спрашивай меня, почему дети в твоем городе не курят травку или не нюхают кокаин, как все остальные, Чарли, но вещество в термосе дало позитивный результат на наличие сульфата атропина.

- Никогда о таком не слышал.

- Слышал, конечно. Это препарат, который используют при проблемах с пищеварением. Ты ломотил принимаешь?

Всего один раз, когда они с Барбарой поехали в Мексику и устали как собаки. Чарли поежился от одного только воспоминания.

- Неужели можно поймать кайф с помощью препарата от диареи?

- Если принять много, заторчишь. Я высылаю результаты.

В углу кабинета ожил факс. Чарли смотрел, как бумага выползает, и, закручиваясь, спускается в плетеную корзину.

- Спасибо, Оз, - поблагодарил он и повесил трубку.

Чарли сидел за письменным столом, закрыв лицо руками. Мэг, которая никогда в жизни не врала отцу; Мэг, ради которой он готов был горы свернуть… оказалась каким-то образом причастна к этому наркотику.

Его сердце ушло в пятки. Чарли с трудом дотянулся до кнопок на телефоне.

- Мэтт, - выдохнул он, когда прокурор ответил, - нам нужно поговорить.

Джек медленно шел по серому коридору за конвоиром, который его в комнату свиданий, где уже ждал Джордан. Суд не за горами, и, вне всякого сомнения, адвокат пришел с предложением обвинения признать вину. Нет, Джек не будет ничего признавать! Он лучше предстанет перед судом и получит двадцать лет, но не станет швыряться собственной свободой. Если решат посадить… он будет ногтями и зубами цепляться за апелляцию.

- Не тратьте лишних слов, - заявил он с порога, как только конвоир открыл дверь. - Я не стану…

Он замолчал, увидев, что Джордан пришел не один. Рядом с ним сидела похудевшая и усталая, но все равно такая красивая, что у него даже в животе свело, Эдди.

Джордан, засмеявшись, встал.

- Как вы…

- С днем рождения, - сказал адвокат.

- Сегодня не мой день рождения.

- Знаю, - ответил Джордан и вышел из комнаты.

Джек не знал, что делать. Последний раз он видел Эдди в день ареста. Он сделал шаг ей навстречу, и его сердце неистово забилось.

Все эти недели в тюрьме, в одиночной камере он беззастенчиво пользовался Эдди. К ней он мысленно обращался в поисках утешения. Именно благодаря ей он выжил - потому что верил: однажды он выйдет из тюрьмы и все ей объяснит.

А если она пришла только для того, чтобы сказать ему, что никогда больше не желает с ним разговаривать?

Эдди отвернулась, и это движение лучше любых барьеров остановило Джека.

- Не надо. - Она не смотрела на него. - Джек, мне так жаль. Тем утром, когда пришел Чарли и начал говорить эти ужасные вещи… я не должна была его слушать. Я не должна была слушать его, потому что просто обязана была выслушать тебя!

- Эдди…

- Прошу тебя, позволь мне закончить. - Она уставилась на свои руки. - Я ездила в Лойал. Встречалась с Кэтрин. Она… красивая девочка. - Джек не шелохнулся. - Мне стыдно уже за то, что я туда поехала. Я сожалею, что тем утром не посмотрела Чарли в глаза и не заявила, что они арестовывают не того человека. Жаль, что ничего нельзя вернуть, ничего нельзя исправить… кроме одного. - Она подняла глаза и улыбнулась сквозь слезы. - Один очень умный человек однажды сказал мне: не оглядывайся назад - просто оставь прошлое позади и найди что-то лучшее в будущем.

Он бросился ей в объятия и зарылся лицом в сладкий водопад ее волос, крепко цепляясь за свой единственный якорь. Он коснулся губами ее кожи, и от печали у него перехватило дыхание. Он сглотнул комок в горле и прошептал:

- Ты думаешь, это сделал я?

Эдди обхватила его голову руками.

- Как ты можешь знать все и обо всем и не знать ответа на такой простой вопрос?

Джек в жизни не единожды оказывался героем - в университете, в спорте, в обществе. Он знал, каково человеку, к которому приковано пристальное внимание окружающих, и понимал, как больно падать с пьедестала. Но до настоящего момента, пока Эдди не преподнесла ему свое доверие, словно ключи от золотого города, Джек не получал награды выше.

- Я сожалею, что ты видишь меня в тюрьме. В этой робе.

- А я и не вижу. Я представляю, как ты растянулся на одеяле на моем заднем дворе, а рядом куча вкусных блюд, которые ты приготовил специально для меня, - улыбнулась ему Эдди. - Я представляю, что на мне… Нет, дальше лучше не рассказывать.

- А ты безжалостная!

- Думаю, когда ты отсюда выйдешь, то увидишь сам.

Он прижал Эдди к себе и не отпускал, пока их сердца не стали биться в унисон. Потом Джек заговорил, но так тихо, что его слова казались всего лишь мыслями, влетавшими Эдди в ухо.

- К вопросу о прошлом… - прошептал он. - Я бы снова через все это прошел… обвинение, тюрьму, арест… через все, если бы это был единственный способ встретить тебя.

Лицо Эдди помрачнело, когда она вспомнила о собственном изнасиловании, о Хло, о своей матери.

- Джек, - дрожащим голосом прошептала она, - я тоже тебя люблю.

Последняя неделя июня 2000 года
Сейлем-Фоллз,
Нью-Хэмпшир

Спать можно и с открытыми глазами.

Мэг знала это по опыту, потому что иногда в школе смотрела на паучка на стене, а потом - раз, и урок окончен. По ночам она спать не могла, мешали воспоминания. И если ее мозг решил отключиться при свете дня, то она не возражала.

Мэг всегда старалась сфокусировать на чем-то свое внимание. На чем-то, кроме Той Ночи. Но она не могла не слышать, как отец обсуждает то, что он сделал для Мэтта Гулигана, и кого вызовут в суд в качестве свидетелей. Она не могла заставить подружек прекратить шушукаться о случившемся. Все это давило на Мэг, раздирало ее на части.

Она ворвалась в дом и пронеслась мимо мамы. У нее была навязчивая идея - как леди Макбет проверяла пятно, она проделывала подобный ритуал каждый раз, возвращаясь домой. Она, задыхаясь, влетела в свою комнату и заглянула в шкаф.

- Маргарет Энн Сакстон! - окликнула ее с порога мама.

Мэг вздрогнула и ударилась головой о проем шкафа.

- Милая, ты не ушиблась? - Мама вошла в комнату и нежно прикоснулась к ее лбу, пытаясь определить температуру. Или, может быть, безумие. - У тебя такой вид, как будто за тобой гналась стая церберов.

- Не церберов, - выдавила Мэг подобие улыбки. - Всего лишь куча уроков.

- Я волнуюсь за тебя. Ты плохо выглядишь. - Мама оглядела ее. - И похудела.

- Господи, мама, ты же уже несколько лет говоришь о том, чтобы я садилась на диету!

- Я никогда такого не говорила. Я просто подумала, что с такой хорошенькой мордашкой, как у тебя, ты, скорее всего, не захочешь, чтобы окружающие обращали внимание на твою полноту.

Мэг закатила глаза.

Назад Дальше