Такой нежный покойник - Тамара Кандала 22 стр.


– И это говоришь мне ты, разрушившая похотью своей мою семью, похитившая мужа у жены и сына приворожившая, больного. Ты – ведьма!

– Вовсе нет! – И Кора рассмеялась тем последним смехом приговорённого, что сладко отзывается в сердцах зевак, столпившихся у эшафота. – Я их любила. Ты предала и обрекла на муку. Из всех троих погибнуть ты должна бы. Но кто ж здесь, на Земле, заботится о справедливой каре. Судьба слепа – так проще ей.

Би-би-ип – послышался нетерпеливый гудок машины из похоронного кортежа.

– Иди, тебя там ждут в толпе скорбящих. Им некогда, у всех свои дела. А ты тут тратишь время зря на бывшую соперницу. Какое расточительство! А там ещё банкет, в смысле поминки, шикарные, по первому разряду, ведь ты не поскупишься, правда? Варварский обычай!

Но Вера не пошевелилась.

– Я понимаю… Ты предпочитаешь убедиться… Ну, так смотри же! И завидуй! ТАМ – ВСЁ. Здесь только скука, ложь, измены, зависть, зло. ТАМ – радость и гармония, всё то, о чём здесь сердце может только плакать.

– Ты пей, не отвлекайся. Тебя ведь тоже ждут.

– Тоже. Но не так же – меня ждут навсегда. Тебя же только до конца банкета, чтоб обсудить потом, кто, как, почём, насколько и за сколько… В вас нет ни драйва, ни душевного покоя – вы просто развлекающиеся мертвецы. Какая пошлость…

* * *

И Кора пригубила содержимое.

И в эту самую секунду из-за колонны церкви раздался громкий и явно нарочитый чих.

Но ни одна из наших героинь не повернула даже головы.

– Каков breuvage! И кружит голову и сладко льётся в сердце – возлюбленный мой знал рецепт приготовления таких напитков, что будоражат кровь и примиряют жизнь со смертью. Не знаю, мне презирать тебя или жалеть, ведь ты сама отвергла то, что было дадено тебе судьбой слепой, и, променяв сей дар на суету, осталась с этими… И всё-таки "прощай" – ведь в этом есть и от "прости" – я говорю тебе на посошок. – И приподняв в последний раз флакон, недрогнувшей рукой она влила оставшуюся влагу в горло. – Я ухожу к нему – в любовь и красоту. За ту черту, что вам не перейти. Вы все здесь – сладострастные рабы, а мы с ним слишком живы, чтоб оставаться среди вас, ходячих мертвецов и вурдалаков.

Голова её стала клониться на Верино плечо.

Вера встала со скамьи и осторожно уложила слабеющую Кору на жёсткое деревянное ложе, подложив ей под голову сумку, лежавшую рядом.

* * *

– Ну, вот и всё, – сказала она, выпрямившись. – И хорошо – ему не будет там так одиноко… И мечта твоя сбылась – с ним навсегда ты. Теперь он только твой. Ты вправду заслужила! – Подумав, она наклонилась и вытащила из ушей Коры серьги: – Всё равно пропадут! – Флакон же, зажатый в Кориной руке, оставила. – Сама выпила, если что.

Развернувшись на высоченных шпильках и ни разу не оглянувшись, она быстрым шагом направилась к выходу.

И только вездесущий бродяжка-статист в кашемировом пальто, притулившись за одной из колонн церкви, наблюдал всю эту сцену, криво ухмыляясь неизвестно чему.

Париж, 2010 г.

Примечания

1

Употребимый.

2

На сегодняшний день можно добавить ещё несколько скорбных ПизТецов – Бесланский, Саяно-Шушенский, ПизТец Хромой Лошади, ПизТец Лубянка – Парк культуры и, наконец, Катынский, которым умудрились поделиться с другим государством. Добавился ПизТец Междуреченский. Не говоря уж, о пизТецах-одиночках. Надо скорей дописывать, иначе сноска может оказаться длиннее текста.

3

Настоящие люди расплачиваются за всяких дешёвок. Не так ли? (фр.)

Назад