Патриция сегодня тоже решилась пойти в открытый бассейн. Люди обращаются с ней бережно, ведь она ждет малыша. На ней шикарное модное платье для беременных из махровой ткани. Совсем коротюсенькое. Какая-то пожилая дама говорит: в таком положении ей следовало бы надеть платье подлиннее. Патриция улыбается смущенной, беспомощной улыбкой. Михаэль коленом пинает пожилую даму в живот, та хрипит и складывается вдвое, как перочинный ножик. Патриция одаривает Михаэля лучезарной улыбкой. Ингрид изо всех сил машет руками, кричит, жестикулирует, прямо-таки орет. Она взбирается на плечи своей матери. Она говорит своей мамочке: смотри, это мой молодой шеф со своей молодой женой. Он ведь меня уже знает. Я хочу с ним поздороваться. Мамочка позволяет Ингрид взобраться к ней на плечи, а оттуда - прямо на голову. Мама крепко держит Ингрид за лодыжки, чтобы та не кувыркнулась вниз. Теперь стало видно, что у Ингрид под летним платьицем. На ней простые белые трусы из хлопка. На ней простые, но уже не совсем чистые трусы из хлопка. Ингрид громко кричит и машет руками, как кинозвезда на подиуме или как кинозвезда, которую все провожают, а она машет рукой из поезда. Туда & сюда. Ингрид слегка подпрыгивает на голове у матери, чтобы привлечь к себе внимание. Теперь все смотрят на нее, потому что мать громко скрипит зубами от боли, и с головы у нее валятся окровавленные пучки волос. И еще потому, что на голове у матери - глубокие следы от каблуков дочери. Один только молодой господин Михаэль на нее не смотрит. Все его внимание сосредоточено на молодой беременной жене. Под платьем у Патриции крохотные трусики из той же ткани, что и само платье. Она передвигается осторожно, но не без изящества. Она с улыбкой слушает то, что ей говорят. Она выглядит совсем юной. С ними госпожа Рогальски, которая всячески ограждает их от любопытных взоров. Она очень деятельна. Эта маленькая компания выделяется на общем фоне, они лучше окружающих, да так на самом деле и есть.
Герда оказалась единственной, кто узнал ЕГО, этого темноволосого загорелого мужчину в светлом летнем костюме. В лифте. Это Портер Рикс, которым она всегда восхищается по телевизору. Она рассказывает Портеру Риксу, что очень любит его передачу, хотя в сущности это передача для детей помладше. Она думает, что такое вот мнение широких телезрительских масс Портера Рикса порадует. Портер Рикс говорит: что ж, я очень рад. И с размаху толкает тяжелую железную дверь лифта прямо ей в лицо, синяк обеспечен, а может, что и похуже.
В наказание Герде запрещают включать телевизор в следующую субботу, когда идет "Флиппер". Но когда настает суббота, она его все равно включает. Нет, до чего все-таки интересно следить за приключениями ручного дельфина!
Наконец Ингрид свалилась вниз с головы своей матери. Мама теперь не новая, она немного поцарапана. Но она говорит: ты права, детка. С господином шефом обязательно нужно здороваться. Но если он на тебя не смотрит, то как ты поздороваешься? Мама сняла с себя всё и осталась в розовой сорочке. Мама очень жирная и похожа на губку. Жир сочится у нее сквозь поры, когда Ингрид топчет ее своими тяжелыми резиновыми подошвами. К сожалению, Ингрид не очень-то хорошо плавает, иначе она могла бы порадовать этим своего шефа. И купальник на ней старый. Она всю среднюю школу его проносила. Модным его никак не назовешь. А ты не хочешь предложить господину шефу отведать наш шницель? - спрашивает заботливая мать. А салат? Отличная идея. У матери & Ингрид одна-единственная тарелка и одна мисочка для салата. Из этой тарелки всегда ест Ингрид. Мама ест из стаканчика от термоса и из банки из-под салата. Но сегодня всё иначе. Маша кладет на тарелку шницель, причем самый большой. Добавляет немного картошки, красиво раскладывает все это и достает салат из огурцов. Порция экстра-класса. Ингрид обычно больше всего любит этот салат, но сегодня ей придется обойтись без него. Но она даже рада - ведь все это ради господина шефа. Патриция ей нравится меньше. Как ты думаешь, мама, может быть, купить еще бутылку колы? А может, фанту или еще лучше - пиво? Да, дочка, сбегай за пивом. Мама дает Ингрид деньги. Обычно в таких случаях Ингрид может рассчитывать на мороженое. Но сегодня она потратит эти деньги на господина шефа. Она приносит пиво. Холодное как лед. И, как эквилибристка, осторожно идет туда, к своему шефу. Там ее ждет триумф!
Семьи рабочих во время передачи "Исполнение желаний" могут ходить друг к другу в гости и сидят в комнатах, которые обставлены точно так же, как у них дома. Они подчеркнуто вежливо здороваются. Они говорят: не хотите ли вы чего-нибудь выпить? Будьте добры, располагайтесь, садитесь, пожалуйста! Хотите перекусить? Вам чаю или кофе? Мамаша из немецкой семьи вся изволновалась, она боится, не испортили ли ей мебель во время перевозки в студию. Она ощупывает все углы & края. Господин Шёнгер говорит: не бойтесь, уважаемая. Всё под контролем. Ничего с вашей мебелью не случится.
Молодой шеф господин Михаэль, ничего не понимая, смотрит на смущенную, красную как рак Ингрид, которая протягивает ему тарелку со шницелем и миску с салатом. Ингрид не знает, что сказать, она мямлит что-то нечленораздельное. Госпожа Рогальски с сочувствием смотрит на Ингрид. Патриция ничего не понимает. От нее пахнет духами. Перед ней на картонной тарелочке - фруктовый салат из какой-то кондитерской. Ингрид говорит: разрешите предложить вам маленький перекусик. Нет, спасибо, деточка, отвечает за всех госпожа Рогальски. Большое спасибо. Но все равно это очень мило с вашей стороны. Но здесь все очень вкусное. Домашнего приготовления. Моя мама жарила, выдавливает из себя Ингрид. Пожалуйста, попробуйте! Хоть кусочек! Спасибо, говорит теперь и Патриция. Похоже, господин шеф ее не узнаёт, наконец-то доходит до Ингрид. Слезы выступают у нее на глазах. Тарелка наклоняется, и часть уксуса из огуречного салата течет Патриции на платье. Вы что, не видите, что с моей женой надо сейчас обращаться особенно трепетно, рычит Михаэль. Она в положении. Он вышибает тарелку из рук Ингрид. Салат он тоже не щадит. Все теперь разбросано по траве. Такой салат съесть уже невозможно. Господин шеф тычет в лицо Ингрид пивной бутылкой, у которой он предварительно отбил горлышко. Ингрид не успевает слизывать кровь. Она никому не хотела причинить зла. Мама шарит в траве в поисках шницеля. В конце концов она его находит. Если снять корочку, которая вся облеплена песком, мясо можно съесть. А то пропадет. Ингрид умиротворенно сопит, все-таки кое-что вкусное ей досталось. К тому же мама решила не есть свою порцию салата и отдала ее Ингрид. Чудненько!
Мамаша из швейцарской семьи глазам своим не верит: даже их семейная канарейка сидит себе в клетке и участвует в передаче. Мамаша заливается счастливым смехом. У австрийской семьи тоже есть волнистый попугайчик в клетке. Он даже говорить умеет! Семьи с гордостью демонстрируют свою мебель и картины. Вот телезрители удивятся! Наверняка у многих из них похожая мебель, но не каждому доводится показать ее по телевизору. Такое счастье выпадает не всякому. Слава богу еще, что все чистенько убрано. Ни пылинки. Такую обстановку телезрителям показать не стыдно. Семьи беседуют между собой в основном о картинах. В ходе обсуждения нужно выяснить, какую картину неплохо было бы подарить каждой семье. Что кому придется по вкусу. Все единодушно склоняются в пользу старинных картин. Они им больше по душе.
Ингрид говорит маме, что господин шеф обычно гораздо приветливее и вежливее. И только сегодня он ведет себя иначе, потому что Ингрид пришла не одна, а с матерью. Обычно он хороший. Мама говорит: всегда на нас, стариков, вину перекладывают. Она обиделась. Тогда Ингрид обнимает свою мамочку и целует ее.
Вечером, у телевизора, мама говорит Ингрид: слава богу, победила та семья, которая хотела на выигранные деньги построить себе отдельный домик. Все же это гораздо разумнее, чем тратить деньги на путешествия или на другие подобные развлечения. Ингрид говорит: ты бы видела дом господина Кёстера! Но мама в ответ только смеется.
Мама говорит: жалко, что у тебя нет брата, которому четырнадцать лет. Тогда мы смогли бы принять участие в игре, авось и выиграли бы!
~~~
дорогие юные читатели!
Так какой урок мы извлекли из того, что узнали? Давать благороднее, чем брать. Даже если тем, кому нужно, ничего не достается, а отнимают у тех, у кого отнимать нельзя.
И еще вот что зарубите себе на носу: тот, кто дает без колебаний, дает вдвойне.
Ингрид убедилась в этом сегодня на собственной шкуре.
пересказ
Гитта - красавица.
Гитта не идет, она плывет. Людям и невдомек, что это у нее не от природа. Чтобы так ходить, надо много работать над собой. Гимнастика, массаж, уход за телом и т. п.
Гитта зарабатывает на жизнь собственным трудом. Она - фотомодель. У своих богатых родителей она денег не берет. Потому что она к тому же горда.
Герда еле тащится. Она нагружена свертками. Ей тяжело. Следом за ней идет господин шеф. Герда несет ему свертки от машины к лифту. Герда обливается потом. Рукава блузки у нее пропотели насквозь. Спина тоже вся мокрая.
Гитта - красавица.
Герда - уродка.
(Ингрид - уродка.)
O.k., very good, keep it, говорит фотограф. Он не просто говорит, он как бы поет. Гитта ведет себя свободно & раскованно. Совсем юная девочка. Утомительные фотосессии оставляют свои следы. Но их совсем не видно. Этих следов. Потом модель вместе с фотографом отправляется ужинать.
Инга Майзе - красавица. Но она нравится в основном пожилым людям.
А теперь Герда принесет нам пиво, нараспев говорит начальник отдела. Он подходит к Герде сзади, насаживает ее на свой член и - шагом марш - подталкивает ее вперед и швыряет об стену. Герда скрючивается и закрывает свою бедную голову руками, зажав ее между колен. Господин начальник отдела по должности обязан быть инициативным, способным быстро принимать решения и обладать интуицией. Все эти качества он и проявляет, отбросив руки Герды у нее с головы и обрушивая на бедную голову град ударов.
Патриция - красавица.
Господин Кёстер, Томми Фиш, Инга Майзе, Портер Рикс и т. п. - все они очень красивы. Каждый на свой лад.
Герда - уродка. Ингрид тоже уродка.
Вообще уродливых стажеров и сотрудников гораздо больше.
Что хорошего принесла нам фройляйн Герда? - спрашивает господин начальник отдела, увидев, как упомянутая Герда, сгибаясь под тяжестью хозяйственных сумок и пакетов, из которых торчат бутылки с пивом, входит в дверь. Кое-что принесла, господин начальник отдела, отвечает Герда. Вот вам пиво. Господин начальник отдела заламывает Герде руки назад и рвет платье, которое сшила ей мама, от ворота до пупа. Бутылки с пивом тут же падают и разбиваются. Осколки ранят Герде ноги. А что у Герды тут хорошего? - спрашивает господин начальник отдела и находит в прорехе то, что ему нужно. Господин начальник отдела с аппетитом впивается зубами в левую грудь Герды, как в яблоко. Вкусно! Герда орет как резаная. Вот так, а это тебе за разбитые пивные бутылки, говорит господин начальник отдела, у которого сок стекает с подбородка, и в наказание бьет Герду. После этого небольшого завтрака господин начальник отдела приступает к работе.
Но в ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ все не так живописно. В действительности все гораздо хуже. Дорогие мальчики и девочки, если здесь кто и преувеличивает, то это господин Кёстер или же господин начальник отдела.
Есть бедные люди, которые своей внешностью могли бы заработать целое состояние, делится Гитта своими мыслями. Они просто об этом не знают.
Гитта - красавица.
Но быть красивой недостаточно. Так заявляет Инга Майзе в одном интервью. К красоте нужно добавить остроумие, шарм, изящество, ум и т. п. Этими качествами может обладать и уродина. Герда и Ингрид - уродины. У них нет ни остроумия, ни шарма, ни изящества, ни ума и т. п. У них нет ничего. Патриция - красавица. Михаэль - красавец.
Господин начальник отдела связывает Герду по рукам & ногам и что есть силы начинает топтать ногами эту вязанку дров по имени Герда. Теперь Герда стала еще уродливее, хотя все считали, что уж хуже некуда.
Всех красавиц и красавчиков - в отдельную кучу! А в Г. нет ничего красивого!
действительность
Сегодня мама Герды надела новое пальто, новую шляпу, новые перчатки, новые туфли и повесила через плечо новую сумочку. Всё с иголочки. Всё такое новое, что просто сияет, словно лакированное. Во всем этом мама с трудом передвигается.
Герда тоже надела все нарядное. То, что продавщица в магазине назвала модным и клевым. Но только в этой одежде она не выглядит ни модно, ни клево. Она одета в стиле "прощай, молодость". Но она совсем юная, и смотреть на нее все равно приятно. Мама мечтает о том, как было бы здорово, если бы они сейчас, в таком вот виде, нанесли визит какой-нибудь знаменитости. Актеру какому-нибудь или еще кому-нибудь в этом роде. Кого все знают. Тогда бы люди на улице тоже начали ее узнавать. А так они идут в гости всего лишь к тете Грете и дяде Хансу. Герда представляет себе, что она наносит визит Томми Фишу. А он такой же молодой и такой же модный, как она.
Иногда по телевизору можно увидеть молодую пару в постели. Как правило, это студенты, журналисты, сынки и дочки богачей, художники или еще кто-нибудь в этом роде. Она - блондинка, он - брюнет, или наоборот. Девушка обычно лежит в постели и прикрыта одеялом настолько, чтобы грудь была почти целиком видна, а мужчина лежит рядом с нею в купальном халате и курит сигарету. В фильме, который я видела вчера, сигарету курила девушка (журналистка). Оба невероятно много говорили. Обо всем на свете. Говорили как одержимые. Девушка выглядела усталой, и, когда курила, уголки рта у нее были красиво опущены вниз. Но говорила она умные вещи. Он тоже был журналистом и говорил умные вещи. Но почему-то всем все было понятно. Они обсуждали серьезные проблемы. И все время играл проигрыватель. Потом внезапно зазвонил телефон. Мужчина взял трубку. Он вдруг очень заволновался, прокричал в трубку всего несколько слов, но публика, которая была в курсе интриги, сразу всё смекнула и обрадовалась: речь идет об убийстве. Молодой журналист тут же умчался. Всё. Конец сцены.
Никому не приходило в голову, что Герде или Ингрид есть что сказать, когда они открывают рот. Ингрид и Герде лучше бы помолчать. А говорят пусть те, кто этому научился. А таких не так уж и мало. Если Герда или Ингрид пытаются говорить так, как это делают люди в кино или в телепередачах, они сразу теряются, не знают, что сказать, и им становится стыдно. Иногда Герде и Ингрид кажется, что есть два совершенно разных языка. Один - это тот, на котором говорят они, и другой - на котором говорят другие. Те, другие, которые в телепередачах, почти такие же другие, как господин шеф или молодая госпожа Патриция.
Дядя Ханс и тетя Грета бесконечно рады таким дорогим гостям. Они наготовили много вкусных вещей и теперь выставили все это на стол. Мама уже наворачивает вовсю, Герда тоже от вкусного торта не отказывается. Дядя и тетя непрерывно нахваливают все то вкусное, что они наготовили для своих гостей. Мама уже начинает обдумывать, что она приготовит для дяди и тети, когда они в следующий раз придут в гости. Кулинарные рецепты мелькают у нее в голове. А торт этот их куплен в кондитерской, это же за версту видно! Мама твердо решает испечь торт в сто раз вкуснее этого. А Герда уже опять витает в облаках: она воображает себя в гостях у Томми Фиша! После того как она в последний раз была в кино, она ни о ком другом думать не может. Мама с тетей обсуждают Герду, как будто она не человек, а мебель. Они говорят о том, как проходит у Герды стажировка в фирме, и про господина шефа тоже говорят. А Герда ведет себя как один киногерой, который больше всех знал. Словно она с господином шефом на "ты". Ох, схлопочет она сейчас пощечину от своей мамочки!
Журналист проводит рукой по телу молодой журналистки. У них такой вид, как будто их жизнь просто прекрасна. Зрители видят, конечно, только светлые стороны журналистской профессии и не видят теневых. Герда слышала, что журналистам приходится много работать и что они часто до поздней ночи находятся в пути. Когда же они телевизор-то смотрят? Герда рассказывает обо всем этом своей маме. Мама говорит: да что ты можешь об этом знать! - и снова ударяет ее по щеке. Тогда, может быть, познания Герды заинтересуют господина начальника отдела? Герда и там рассказывает о том, что журналисты много работают. Начальник хохочет и швыряет Герду под потолок. Вот тебе и на, а почему у Герды голова вдруг стала такая плоская? Как гриб или как тарелка? Ну ничего себе-е-е! Начальник очень удивлен. Он никак не ожидал, что от его действий может быть такой резонанс.
И снова настает сегодня. И сегодня снова телевизор. Мама мажет хлеб маслом. Она даже колбасы купила. И бутылку колы для Герды. "Кола для всей семьи". На бутылке с такой этикеткой можно сэкономить. В ней колы больше, и поэтому на дольше хватит. Герда хочет рассказать о событиях дня. Но мама шикает на нее, тише! Сейчас будет смешное! С серьезным лицом, вся в напряжении, мама ждет, когда будет смешно. Вот оно, это место. Публика в зале надрывается от смеха. Мама хлопает себя по бедрам, запрокидывает голову, разевает пасть, топает ногами по полу и разражается визгливым смехом. Ну умора! Она заранее знала, что сегодня можно будет повеселиться на славу. Все знают, что это очень смешная передача. Герда тоже забывает о всех перенесенных сегодня невзгодах. Только вот политические намеки она совсем не поняла. Газет она почти не читает, гораздо больше любит читать романы в мягкой обложке. Мама тоже не поняла про политику, но все равно смеется во все горло. Увидев, что Герда никак не реагирует, она хватает девчонку за волосы и двумя пальцами накручивает ей нос. У-у-у-у! Герда воет как щенок. Сидишь у телевизора, так смотри внимательнее! - поучает ее мать. Телевизор - вещь дорогая. А не хочешь - тогда марш в постель! Нет, только не это. Телевизор - лучшая награда за ВСЁ.