Правила секса - Эллис Брет Истон 26 стр.


Лорен

Возвращаюсь к себе в комнату. Последний день. Все собирают вещи. Обмениваются адресами. Распивают прощальные кеги. Напившись, дрейфуют по заснеженному кампусу. Я наталкиваюсь на Пола, когда он выходит из Кэнфилда.

- Привет, - говорю удивленно, смущенно. - Как поживаете, мистер Дентон?

- Лорен, - так же робко произносит он. - Как поживаете, мисс Хайнд?

- Нормально, - говорю. Мы стоим, обоим неловко.

- Так… Где вы сейчас? - спрашиваю я. - По-прежнему… на театральном?

Он стонет.

- Да. Полагаю. А вы? Все так же на живописи?

- На живописи. Ну, на поэзии. Ну, на самом деле - на живописи, - замялась я.

- Так где же? - смеется он. - Решайтесь.

- На междисциплинарном, - выкарабкиваюсь я.

Наступает долгая пауза, и я вспоминаю очень отчетливо, как глупо выглядел Пол, когда был первогодкой: футболка PiL под свитером от Джорджо Армани. Но его я тоже все равно любила, потом. Когда мы познакомились? Не помню ничего, кроме того, что у него в комнате играла кассета Джоан Арматрейдинг; мы оба курим, говорим, ничего интересного, ничего важного, просто запоминающиеся флешбэки. Он выводит нас из транса:

- Так, и какие же планы?

Я думаю о том, что сказал Виктор, когда нашел меня в "Брассери" перед тем, как отправился взять в городе машину напрокат.

- В Европу, думаю. Не знаю. Наверное, в Европу поеду.

Я была б не против закончить разговор прямо сейчас, ведь приятно было просто побыть рядом с Полом, послушать, как он говорит, - но это было бы грубо и слишком значительно.

- Европа большая, - говорит он; очень дентоновский пассаж.

- Да уж, конечно.

Постояли еще. Снег все идет и идет. Неожиданно зажигаются фонари, хотя еще только начало четвертого. Нас обоих это смешит. Я почему-то вспоминаю тот вечер в кафе, когда он смотрел на меня; как помрачнело его лицо; был ли он все еще в меня влюблен? Ревновал ли к другим, с которыми я была? Я чувствую, что должна как-то все сгладить.

- Ты ему действительно нравишься, - говорю. Он сначала не понимает, о чем речь, а поняв, смущается.

- Да? Здорово. Это здорово.

- Нет, - говорю, - в самом деле. Пауза, затем он спрашивает:

- Кому?

- Ты знаешь, - смеюсь я.

- О… - Он притворяется, что понимает. - У него приятная улыбка, - в итоге соглашается он.

- О да. Это точно, - соглашаюсь я.

Это даже нелепо, но настроение у меня улучшилось, и через полчаса вернется Виктор и мы уедем вдвоем. Я не буду рассказывать ему про аборт. Не нужно.

- Он много говорит о тебе, - говорю я.

- Ну, это… - Он нервничает и не знает, что сказать. - Прекрасно. Я не знаю. Вы оба все еще…

- Ну, нет. - Я трясу головой. - Никоим образом.

- Понимаю. Еще пауза.

- Ну, приятно было тебя повидать, - говорю я.

- Точно. Очень жаль, что нам не удалось поговорить после того, хоть когда-нибудь, - говорит он, краснея.

- Ну конечно, - говорю.

Он имеет в виду сентябрь; пьяная грустная ночь у него в комнате.

- Это было безумие, - говорю я, тряся головой, и повторяю: - Да. Безумие.

Кто-то играет в летающую тарелку на снегу. Слежу за игрой.

- Слушай, - начинает он, - это ты оставляла записки у него в ящике?

- В чьем ящике? - Не понимаю, о чем это он.

- Я думал, ты оставляла записки в его ящике, - говорит он.

- Ни в чьем ящике я не оставляла записок, - говорю. - Какие записки?

- Я вытащил несколько записок из его ящика, думал - твои, - говорит он со страдальческим выражением.

Я изучаю его лицо.

- Нет. Это была не я. Не угадал.

- Не говори ему, - говорит он. - Или расскажи. Какая разница.

- Это все равно ничего не изменило бы, - говорю я.

- Ты права, - без раздумий соглашается он.

- Для таких, как он, это ничего не значит, - говорю я; или для таких, как мы, но это лишь внезапная мысль, и она быстро пропадает.

- Ты права, - повторяет он.

- Не хочешь зайти? - спрашиваю. - Я ничем особо не занята.

- Нет, - говорит он, - мне надо собираться.

- Слушай, у тебя есть мой адрес?

Мы обмениваемся адресами, от снега расплываются чернила на задней обложке журнала, который он держит. Страницы моей адресной книжки намокают. Мы пристально смотрим друг на друга еще раз перед тем, как расстаться, зачем? Думаем, может, что-то было потеряно? Не совсем уверены? Мы обещаем друг другу не пропадать по-любому и созвониться на каникулах. Вежливо целуемся, и он идет своим путем, а я своим - возвращаюсь к себе в комнату, где все собрано, все чисто и готово, я жду Виктора с некоторой неуверенностью и чувствую себя примерно так же, как в сентябре, или октябре, или, раз уж на то пошло, и в ноябре.

Пол

Увидев мотоцикл у будки охраны, я пошел, но затем припустил. Поначалу я быстро шел, потом побежал, затем и вовсе понесся на всех парах, но Шон был уже в шлеме и поехал быстрее, буксанув поначалу на сырой заснеженной аллее, затем набирая скорость. Не знаю, зачем я бежал за мотоциклом, но я бежал. И бежал я быстро, перемахивая через кучи снега, двигаясь быстрее, чем вообще когда-либо, сколько себя помню. И это было не из-за Шона. Для этого было слишком поздно. Уже были и Ричард, и Джеральд, и слишком много плотских мыслей о прочих. Но я бежал и бежал, поскольку чувствовал, что так "правильно". Это был шанс выказать эмоции. Не проявление страсти. А просто проявление. Потому это мне казалось единственно верным. Как будто кто-то сказал мне, что нужно сделать так. Кто или что - оставалось неясным. Мотоцикл набрал скорость и исчез за поворотом, и я так его и не догнал.

Я остановился и стоял, тяжело дыша, согнувшись. К тротуару подъехал автомобиль. Это был парень, который жил через коридор от меня: Свен или Сильвестр - что-то вроде того. Он спросил, не нужно ли меня подвезти. Я слышал, как по радио играет песня, давнишняя мелодия из детства: "Thank You for Being а Friend" . Я отдышался и закивал, хохоча от всей души, чувствуя себя все таким же.

- Давай. Садись, - произнес он, потянулся и открыл дверь.

Все еще смеясь, я забрался в машину, думая: ну что за черт. Рок-н-ролл, верно? Решай вопрос. Свен довольно симпатичный, и кто знает, может, он мог бы подбросить меня до Чикаго. К тому же - что там рассказывал Раймонд про немецких парней?

Шон

Оставив позади колледж, я поехал быстрее. Я не знал, куда еду. Надеялся, что найдется свободное местечко. Дома больше не было. В Нью-Йорке отстой. Я взглянул на часы. Был полдень. Это показалось странным. Но ехать на машине без излишнего багажа было облегчением, Да и диджей ставил отличные вещи: Клэп-тон, Том Петти, Left Ваnkе со своим "…just walk away Renee…" .

"Я любил тебя", - сказал я, когда мы последний раз были вместе. Я не знал, что это будет последний раз. Мы спустились вниз, обратно на вечеринку, и я взглянул на ее лицо - ее волосы были зачесаны назад, она была еще немного румяная после секса. Есть в ней что-то, о чем я буду помнить всегда…

Я остановился у телефонной будки рядом с винным магазином. Выудил из кошелька монетку и пару телефонных номеров, которые собрал за семестр. Я не стал выключать мотор и вылез из машины. Небо темнело, хотя было едва за полдень; багряные и черные облака не могли решить, просыпаться снегом или нет.

Я раздумывал, куда бы отправиться. Решил никому не звонить. Сел обратно в машину. Я не изменился.

На окраине городская девушка ловила попутку. Она посмотрела на меня, когда я проезжал мимо. Я доехал до границы города, затем развернулся на парковке продуктового магазина и подобрал ее. Она была немного полновата, но все же белокурая и симпатичная. Она стояла облокотившись о столб, курила сигарету, рюкзак валялся у ног. Когда я подъехал к обочине, она опустила руку, улыбнулась, села в машину. Я спросил ее, куда она направляется. Она назвала какой-то город, но, похоже, сама не была уверена. Принялась рассказывать мне историю своей жизни, которая не была особо интересной, и, когда Rockpile запели "Heart" , мне пришлось сделать погромче, чтобы заглушить ее голос, но все же я повернулся к ней и посмотрел заинтересованным взглядом, с серьезной улыбкой, закивал, моя рука уже сжимала ее колено, а она

Примечания

1

"Рожденный в США" (англ.).

2

"Рожден быть диким" (англ.).

3

Какой ужас! (фр.)

4

Как дела (фр.).

5

"Дикие лошади" (англ.).

6

"Прах к праху" (англ.).

7

"Когда свет любви начинает блестеть в его глазах" (англ.).

8

"Твист ночь напролет" (англ.).

9

"Прибереги молитву" (англ.).

10

Я не стал бы возражать против того, чтобы побыть с тобой рядом. Я выпил слишком много текилы и еще скурил чересчур много травы, но это не означает, что ты мне не нравишься. После того как ты мне это сказала, я шел целую вечность, и потом я занемог. Вчера мы оба расстались с Бебой, моей маленькой подружкой. Ты - главная причина (Беба не знает, что я хочу быть с тобой), но не единственная. Уже долгое время я испытываю к тебе чувство. Я не настолько сумасшедший, но ты интересный человек, и я сделал несколько твоих фотографий, когда ты не смотрела на меня. Я не мог поверить, что ты вообще не видела, как я это делал. Если бы вчера ты пришла, я бы сделал так, чтобы ты почувствовала себя лучше. Я бы сделал для тебя что-то очень хорошее. И кое-что у меня получилось бы гораздо лучше, чем у другого чувака. Размышляя обо всем этом, я думаю, не отправиться ли обратно к отцу в Париж. В любом случае Америка - дерьмо. Ты и я занимаемся любовью на вилле у моего отца в Каннах. Бросить работу редактора в "Кэмден курьер". Но, может, ты видела мои статьи? "Заметка о предотвращении герпеса" и "Положительные стороны экстаза". Я не западаю на тебя. Я мог бы трахнуть любую девушку (и я почти это сделал), но твои ноги идеальные, лучше, чем у всех остальных, и белокурые волосы настолько мягкие, твое лицо идеально. Я не знаю, делала ли ты операцию, - но твой нос идеален. Все твои черты идеальны. Я мог бы попытаться еще раз. Но в следующий раз не уходи. Помни, я могу сделать так, что ты почувствуешь себя на вершине блаженства. Я знаю, что я хорошо ебусь, и у меня платиновая карточка "Американ экспресс". Полагаю, у тебя тоже. Твои ноги просто идеальны, они гораздо лучше, чем у всех остальных. Какого цвета твои глаза - вопрос, ведь фотографии, которые я снял, все черно-белые (фр.). Я хотел бы ходить вслед за тобой на те же предметы, что и ты, но я хожу на фотографию, а ты… что? Изящные искусства? Ты сексуальна. Если бы я знал, что кто-то так же без ума от тебя, как я, я бы уступил, и если ты, ты сможешь почувствовать то же самое с тем человеком, я уйду. Поеду обратно к себе. Несомненно (фр.).

11

"Не могу отвести глаз от тебя" (англ.).

12

"Будь моей деткой" (англ.).

13

"Мы - целый мир" (англ.).

14

"Любовь простого народа" (англ.).

15

"Любовь разорвет нас на части" (англ.).

16

Танцуя сам с собой" (англ.).

17

"Ты так хороша, что не верится" (англ.).

18

Будь я в Лос-Анджелесе, мне было бы тепло и уютно (англ.).

19

"Клипы убили радиозвезду" (англ.).

20

Любовь моя (ит.).

21

"Подводная лодка" (нем.).

22

Вечеринка чудовищ" (англ.).

23

"Суеверие" (англ.).

24

"Похороны друга" (англ.).

25

"Любовь истекает кровью" (англ.).

26

"Летние мальчики" (англ.).

27

"Ты слишком много говоришь" (англ.).

28

Я всегда знал, что ты придешь (фр.).

29

"Глухие улицы" (англ.).

30

"Незабываемый огонь" (англ.).

31

"Небеса" (англ.).

32

"Сжечь дом дотла" (англ.).

33

"Неудовлетворенный" (англ.).

34

"Хоровод вокруг фонтана" (англ.).

35

"Заклание агнца на Бродвее" (англ.).

36

"Твое молчаливое лицо" (англ.).

37

Haven’t you heard, it’s a battle of words? (англ.)- Разве вы не слышали, что эта битва только на словах?

38

"И она была" (англ.).

39

"Молод душой" (англ.).

40

"Спасибо за дружбу" (англ.).

41

"Просто уходи, Рене" (англ.).

42

"Сердце" (англ.).

Назад