Боб необычный кот - Боуэн Джеймс 7 стр.


Но продавать журнал – это и есть работа. Фактически это свой бизнес. Некоторые думают, что продавцы получают журнал бесплатно – но это не так. Чтобы продавать журнал, я должен был его покупать. "Чтобы делать деньги, надо иметь деньги" – все именно так и было.

Никогда не думал, что вернусь к этой работе. Но теперь мне надо заботиться о Бобе.

– Привет, парни, – сказала Сэм, узнав нас, и дружески потрепала Боба по шерстке. – Сегодня что, не играем?

– Да, больше не играем, Сэм. Были тут небольшие проблемы с копами. Рисковать не могу, понимаешь, у меня ж теперь Боб. Я тут подумал… Вот, как считаешь, может, я лучше буду "Big Issue" здесь продавать?

Сэм улыбнулась:

– Критериям соответствуешь?

Претендовать на возможность продавать журнал мог только тот, кто жил в "стесненных жилищных условиях". Я кивнул.

– Офисы "Big Issue" расположены в Воксхолле, – сказала Сэм. – Тебе придется туда смотаться. Если все пройдет гладко, возвращайся сюда и начнем работу.

"Ну, Боб, надо нам показать себя умницами, – говорил я ему по дороге домой. – Мы с тобой пойдем не куда-то, а на собеседование".

Коммунальщик выдал мне справку, что я живу на съемной квартире "в стесненных условиях" и что работа в журнале могла бы помочь мне вернуться к нормальной жизни. Затем я привел себя в приличный вид. Зачесал волосы и сделал хвост, надел пристойную рубашку и отправился в Воксхолл.

Боб был со мной. Он же будет моим напарником, моей командой, а значит, его также надо было зарегистрировать.

Первое же, что я заметил в приемной "Big Issue", был плакат: "Вход с собаками воспрещен". Ну, про котов там ничего не было сказано.

Мы попали на собеседование к вполне нормальному парню. Мы болтали с ним около получаса – одно время он тоже, как я, был бездомным.

– Да уж, поверь мне, я тебя понимаю, Джеймс, – резюмировал он. – Пойдем, сфотографируешься, и мы тебя зарегистрируем.

Я прошел в соседний кабинет, где дама делала фото и выдавала удостоверения-бейджики.

– А можно мне и на кота получить идентификационный бейдж? – спросил я.

– Простите, нет, – твердо сказала она. – Домашним животным удостоверения не полагаются.

– Но может, тогда мы вместе сфотографируемся? – предложил я.

Лицо у нее вытянулось, но потом она вдруг смягчилась:

– Давайте.

– Улыбнись, Боб! – сказал я, когда мы уселись напротив камеры.

Мы прождали около четверти часа, и вот леди появилась у стойки выдачи.

– Все готово, мистер Боуэн. – И она протянула мне ламинированный бейдж.

Я просто расплылся в улыбке, глядя на фото. Морда Боба красовалась слева от моей собственной. Мы были одной командой. Официальные продавцы "Big Issue" под номером 683.

Дорога обратно в Тоттенхэм оказалась долгой. В пути я принялся читать брошюру, которую мне выдали в офисе. На этот раз я решил серьезно взяться за дело.

"Журнал "Big Issue" был основан с целью оказания помощи бездомным, а также тем, кто по разным причинам оказался лишен постоянного заработка. Мы предоставляем легальную возможность зарабатывания денег путем продажи журнала в розницу широким слоям населения. Мы убеждены, что тем самым подаем руку помощи, а не просто так подаем, поскольку самостоятельная работа поощряет людей к ответственности и контролю за собственной жизнью".

– Как раз то, что нужно, – пробормотал я, – рука помощи.

"Продав очередную партию журнала, официальные распространители могут приобрести следующие выпуски по цене в 1 фунт стерлингов, в то время как стоимость номера в розницу должна составлять 2 фунта стерлингов. Таким образом, чистая прибыль продавца составит 1 фунт стерлингов за номер.

Каждый продавец самостоятельно контролирует свои продажи и соответствующие приходы-расходы денег. Эти навыки, получаемые продавцами в ходе работы, а также уверенность в надежности нашей компании и растущая самооценка продавца являются важнейшими качествами, позволяющими социально необеспеченным людям интегрироваться в общество".

Для начала меня взяли на испытательный срок. Если я справлюсь с работой, то она станет для меня постоянной. Мне также должны были выдать десять первых бесплатных номеров журнала для того, чтобы начать продажу. А все остальное уже зависело от меня.

– Ну, как все прошло в Воксхолле? – спросила Сэм на следующее утро.

– Вот что у нас теперь есть. Смотри. – Я вытащил наш с Бобом бейдж и гордо продемонстрировал его девушке. Я улыбался от уха до уха.

– Ага, ну, значит, пора на работу. – Сэм тоже улыбалась, разглядывая наш с Бобом групповой портрет.

Она отсчитала мне десять первых бесплатных копий журнала:

– Дальше сам.

– Да, конечно, – кивнул я.

А потом я глазам своим не поверил: Сэм показала мне место, где я, как продавец, буду проходить испытательный срок.

– Будешь пока здесь работать, – сказала она, а я не мог не рассмеяться. Это было место у входа в метро на Ковент-Гарден.

Сэм немножко смутилась:

– Что-то не так? Хочешь, найду другое место.

– Да нет, это гениальное место, – ответил я. – Очень для меня памятное. Отличное место.

Я тут же принялся за работу. Утро в разгаре, люди валом валят в метро и не меньшее их количество выходит оттуда – прекрасно. День был яркий, солнечный, а это всегда делает прохожих добрей, веселей и щедрей.

Продавать "Big Issue" – это не на гитаре играть. Тут все было официально. Я встал как можно ближе к выходу, не заходя на территорию станции, и принялся "распространять" свои десять копий.

"Метрошники теперь ничего нам не сделают, – злорадствовал я. – Даже если очень захотят".

Я понимаю, почему мне достался для работы именно этот участок. Не участок, а сущий кошмар. Все спешат. У всех дела. Хорошо, если продавцу удастся привлечь внимание хотя бы одного чувака из тысячи. Я наблюдал за продавцами "Big Issue" на этом участке, когда играл тут на улице.

Но я-то был не просто "распространителем". У меня было секретное оружие, действие которого уже опробовано было тут же, на Ковент-Гарден. И это оружие не могло не начать действовать.

Я посадил Боба на тротуар рядом с собой. Он уселся, довольный, обозревая суматоху вокруг. Многие, спеша, не замечали его, но гораздо больше людей обращали на него внимание.

Не прошло и нескольких минут, как пара молодых американских туристок остановилась около нас: они обсуждали что-то и показывали на Боба.

– A-а… – сказала одна, доставая камеру.

– А можно, мы кота сфоткаем? – продолжила за нее вторая.

– Ну почему же нет? – Мне было очень приятно, что они спрашивали разрешения. – А не хотите, кстати, купить у меня журнал? Нам с Бобом это бы здорово помогло.

– Ой, ну конечно! – Та, вторая девушка даже смутилась, что не догадалась об этом сама.

– Но если нет денег, не напрягайтесь, – добавил я, это ж необязательно.

Однако не успел я договорить, как девушка протянула мне пятифунтовую бумажку.

– Сдачи не надо, – улыбнулась она. -

Купите лучше коту что-нибудь вкусненькое.

За первый час я продал шесть экземпляров.

Боба рвет, и сильно, значит, организм обезвожен. Он повредит себе какой-нибудь внутренний орган, если я срочно что-то не сделаю. Я взял его на руки и понес к ближайшему магазину.

Денег у меня было мало, но хватило на курочку в бульоне, его любимую, и чистую питьевую воду. В такой ситуации я не мог позволить ему пить из-под крана. Ему могло стать еще хуже.

Я принес Боба на наше обычное место и опустил его на тротуар. Вытащил миску и выложил в нее курочку.

– На, покушай. – Я поставил перед ним миску и погладил его.

Обычно он поглощает лакомство в мгновение ока, но сегодня все было не так. Колокола в моей голове забили тревогу. Мой Боб не такой. С моим Бобом что-то случилось.

С тяжелым сердцем я стал продавать журналы – денег-то не было, а нам явно надо было к врачу. Но о работе я думать не мог. Я больше смотрел на Боба, чем ловил взгляды прохожих.

Назад Дальше