Ганка побежала домой, а я остался один, охваченный недобрым предчувствием. "Чего опять ищет здесь Тереза и зачем ей лодка?" - Думал я, хотя на каждый вопрос мог бы легко ответить. Выходя тогда из машины, девушка отчетливо объяснила мне, что ни Гертель, ни она не бросят искать Дунинских коллекций. А лодка? Видимо, Тереза или Гертель хотели переплыть на другую сторону реки, потому что их вели туда какие-то следы.
Я сел в машину и поехал к месту, где когда-то причаливал речной паром. Здесь свернул налево, на дорогу, по которой преследовал черную машину. Доехав до малинника, я остановил "сама" в том месте, где останавливался Гертель и устремился пешком к старым бункерам. Миновав лаз в железобетонное подземелье, в котором мы нашли связанного Скалбан, я оказался у противотанкового рва, заполненного водой. Пройдя по мостику через ров, я свернул налево в бункер.
И замер. В стороне от тропы кто-то сидел на старом пне. Под моей ногой вдруг треснула ветка, то "кто-то" оглянулся и кивнул мне. Это был офицер Главного управления милиции.
- Здравствуйте, - поздоровался я. - Слышал, что вы нашли убийцу. Вроде арестовали Кондраса.
- Арестовали? - Удивился офицер. - Полчаса назад я проводил Кондраса почти до самого его дома. Допрос длился долго, потому что Кондрас должен был показать нам остров и будку на нем, но об аресте я ничего не знаю.
Я облегченно вздохнул.
- Тогда, - сказал я, - чего вы прогуливаетесь лесом, а не ищете настоящего убийцу? Надеетесь его здесь встретить?
- Я дышу свежим воздухом, - засмеялся офицер. Вдруг он посерьезнел.
- Вы вчера тоже ловили браконьеров?
- Это я захватил их лодку, - гордо ответил я.
- А- а, так, - сказал он немного разочарованно. - А я думал, вы гнались за тем, что исчез в лесу.
Я ударил себя по лбу. - Понимаю, все понимаю. Вас тоже заинтересовало, куда исчез браконьер.
- Как думаете, есть ли хоть крупица правды в том, что говорят люди о двух подземных этажах древних бункеров?
- В таком подземелье мы нашли связанного Скалбана.
- Кого? Скалбана? Кто это? Где это было?
- Скалбан - рыбак, живет на той стороне Вислы. Почему его связали, неизвестно, он не хотел нам ничего объяснять. А связал его, пожалуй, Гертель, обладатель черного лимузина.
- Господин! - Заорал милиционер. - Говорите как-то попонятнее, я ничего не могу понять.
И я рассказал ему о черной машине, которая ночью кружила лесом, о погоне за господином Гертелем, о помощи наблюдательного сладкоежки Палько и, наконец, как мы нашли подземелье, а в нем связанного Скалбана.
Офицер милиции за голову схватился:
- Боже ты мой, почему вы все это рассказываете мне только сейчас? Да это очень важные детали.
- А сегодня я узнал, - продолжал я, - что и девушка с автостопом Тереза, снова пришла сюда и "одолжила" у Кондраса лодку.
- Лодку? - Задумался он.
- Да. Видимо, она хотела добраться на другую сторону Вислы. Знаете, мне пришло в голову, что это связано как-то со Скалбаном… Он живет на той стороне.
Офицер схватил меня за руку.
- Я должен немедленно ехать в Скалбану. Вы не знаете, где здесь можно достать лодку?
- Не знаю. Но я могу перевезти вас через Вислу.
- Вы располагаете какой-то лодкой?
- Нет, я перевезу вас на автомобиле.
- На чем? - Удивился офицер. - Вы опять меня дурачите?
- Прошу довериться мне и мой автомобиль запросто перевезет нас через реку.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Что произошло в доме рыбака Скалбана. - Мы находим автора анонимных писем. - Арест рыбака. - Кто убил Плюта? - В шаге от смерти. - Трагическое бегство. - Погоня за преступниками. - Хлопоты с Заличкой. - Воры отдают добычу. - В подземелье. - Мрачный конец Барабашевой истории
Офицер милиции с большим недоверием сел в "сама", а когда я въехал на воду, он чуть не выскочил из машины. Успокоился только как убедился, что мой рыдван не ныряет глубоко и мотор у него не глохнет.
- Ух, - выдохнул он, вытирая пот со лба. - Если вы мне теперь скажете, что ваша машина может и нырять, я готов с закрытыми глазами спуститься на дно Вислы.
- Жаль, но этого она не умеет.
- Это вы сделали такую химеру?
- Нет, мой дядя. Его звали Громилл. Способный был человек, непризнанный изобретатель.
- А как вашу машину зарегистрировали? Как лодку или автомобиль?
- Как автомобиль.
- Тогда вы плаваете на воде без разрешения.
- Да? - Удивился я. - Так немедленно возвращаемся на берег.
- Нет, нет, - схватил меня за руку офицер. - Я пошутил. Хотя должен предупредить, что речная милиция может иметь к вам претензии.
Так с шутками мы переплывали Вислу. Это была очень приятная поездка: небо выяснилось, ярко светило солнце. На реке, окрашенной в цвет неба, здесь и там золотились песчаные островки - вода быстро спадала после недавнего паводка.
Наконец мы оказались на том берегу.
Оставив "сама" в кустах ивняка, я повел офицера милиции в село, лежащее сразу за высокой плотиной. Нас встретил яростный лай пса во дворе. Мы постучали в дверь, но никто не ответил. Тогда офицер нажал на щеколду. Скалбанин дом был не заперт. Мы зашли сначала в темные сени, откуда еще одна дверь вела в комнату.
Сразу же нам бросился в глаза страшный беспорядок. Все в доме было перевернуто как будто здесь шла драка. Из растерзанной перины повылетали перья, из растворенного шкафа выпала сброшенная с вешалки одежда. Пустые ящики старинного комода валялись по дому, и все, что было в них, кучами лежало на полу.
Среди этого беспорядка мы не сразу заметили Скалбана. Он сидел в темном углу дома на стуле, точнее, был привязан к нему веревкой. Рот и часть лица были завязаны шарфом.
Офицер бросился к Скалбану и сорвал у него с головы шарф.
- Напали на меня. Связали, - выдавил Скалбан. - Два часа назад. Мы еще можем их догнать в лесу за Вислой.
- Кто это был? - Спросил офицер.
- Не знаю… Не знаю… - растерянно ответил Скалбан. - Освободите меня из этих пут и я догоню их.
Он так заерзал, что под ним затрещал стул.
- Минутку, - сказал офицер, - сейчас мы вас освободим. Прошу ответить: сколько было здесь человек, кто они и чего хотели от вас? Почему здесь такой беспорядок?
Скалбан яростно взглянул на офицера. Он, конечно, не знал, что этот человек в штатском - офицер милиции. Видимо, Скалбан думал, что это кто-то из лагеря антропологов.
- К черту! - Выругался он. - Вы спрашиваете о каких-то глупостях вместо того, чтобы освободить меня и бежать за бандитами.
- Кто вас связал? - Строго спросил снова офицер.
- Не знаю. Каких-то два типа, я их совсем не знаю.
- Чего они хотели от вас?
- Я не знаю! К черту, развяжите меня! - Крикнул Скалбан. - Они далеко не убежали. Сейчас они в лесу у старых бункеров.
- А откуда вы знаете, куда они отправились, если эти люди вам неизвестны и вы не догадались, что им нужно от вас?
- Я слышал их разговор… Так вы освободите меня или нет? - Закричал он, брызгая от ярости слюной.
Офицер пожал плечами:
- Господин Скалбан, - насмешливо сказал он. - Всегда на вас кто-то нападает, а этот господин, - он показал на меня, - каждый раз освобождает вас. И всегда вы повторяете ту же ложь, что не знаете кто вас связал и зачем. Не пора ли кончать с этой выдумкой?
В ответ Скалбан выругался. Офицер снова пожал плечами и стал осматривать дом. Мне стало жаль Скалбана и я сказал:
- Може, вы все-таки решитесь?
- Подождите! - Офицер предостерегающе поднял руку и пошарил среди разбросанных вещей.
- Из этого беспорядка можно заключить, - громко сказал он, - что люди чего-то здесь искали и к тому же очень торопились. Что они искали, господин Скалбан?
- Не знаю. Я уже говорил, что не знаю, - начал теперь жаловаться Скалбан.
- Вы не знаете? Вы точно не знаете? - Зло повторил офицер.
Вдруг он присел на корточки и принялся рыться в бумагах, выпавших из ящиков старинного комода. Вскоре он вытащил несколько древних, еще довоенных иллюстрированных еженедельников и я заметил, что в некоторых из них были порезаны страницы или заголовки.
- Господин Скалбан, вы можете объяснить, зачем вырезали отсюда буквы? - Спросил офицер.
- О чем вы говорите? - Удивился Скалбан. - Развяжите меня, черт побери. И не порите ерунду.
- Не торопитесь! - Сказал офицер, подходя к Скалбану. - Я из милиции. Арестовываю вас как обвиняемого в убийстве Никодема Плюта. Поедете с нами в Уездную комендатуру народной милиции.
Он подал мне знак развязать Скалбана.
- И не вздумайте бежать, - добавил офицер, недвусмысленно касаясь рукой кармана пиджака, где лежал у него пистолет.
Теперь Скалбан перестал отвечать на наши вопросы. Молча вышли мы втроем из дома и направились к "саму". Офицер забрал с собой порезанные еженедельники.
Это Скалбан, как можно было теперь сделать вывод, послал анонимное письмо о ночлеге Барабашевой банды на острове. Это Скалбан писал письмо профессору антропологии. И написал Кондрасу, требуя оставить незамкнутой будку на острове. Но это получается, что Скалбан убил Плюта? Однако офицер милиции знал об этом, конечно, куда лучше меня.
Мы сели в "сама", я за руль, рядом Скалбан, а сзади офицер. Когда машина поплыла, офицер обратился к Скалбану:
- Раз вы не знаете, то есть делает вид, что не знаете кто вас уже дважды связывал, я охотно напомню имя этого человека: Гертель, Петр Гертель, не так ли?
Скалбан молчал. А я радостно закричал:
- Конечно, обладатель черного лимузина. Господин с маленькой бородкой и очень бледным лицом.
- Он теперь с бородкой? - Удивился офицер. - То, что кожа у него бледная, понятно. Ведь Гертель недавно вышел из тюрьмы, просидев там пятнадцать лет.
Я нажал на педаль ускорителя, так как на нас шел большой пассажирский пароход. Я был уверен, что успею проскочить у него перед носом.
- У-у - у-у - у! У-у - у-у - у! - Предостерегающе завыла сирена на пароходе.
Вдруг в карбюраторе моей машины что-то начало фыркать и кашлять. Мотор вдруг замолчал и речное течение потащила нас прямо под нос парохода.
- Черт побери! - Закричал офицер. - Он нас перережет… На палубе заметили, что с нами произошло. Вокруг парохода забурлила вода - он начал тормозить.
- Прыгайте! - Воскликнул офицер.
Пароход был уже рядом. Он надвигался, как большая белая скала.
- Спокойно! - Крикнул я. - Мы успеем пройти его.
- У-у - у-у - у! - Гудела сирена.
Я крутанул руль, чтобы "сам" успел проскочить мимо парохода. А тот был уже в нескольких метрах от машины и надвигался ближе и ближе. Осталось пять метров… три метра… Мы смотрели на него как загипнотизированные. Пройдет или ударит нас и сокрушит машину?
И тогда Скалбан сорвался с места и нырнул под пароход. Воспользовался тем, что нас застала опасность и сбежал. Исчез в воде. Но течение оказалось сильнее Скалбана, потому что когда он вынырнул на поверхность, то ударился головой о железный борт. Видимо, Скалбан сразу потерял сознание. Я видел как течение унесло его под пароход, туда, где безумно крутились винты. Больше он не показывался, а мы - разделенные только на полтора метра - медленно проходили пароход. С палубы раздавалась крепкая ругань матросов в наш адрес.
Я снова попытался завести мотор. Несколько раз сильно нажал на педаль газа - мотор взвыл, загрохотал и снова равномерно заработал.
Пароход прошел. Пожалуй, еще час времени мы ходили по воде, ища Скалбана, и напрасно надеялись, что он выплывет живой или мертвый. Ведь это было ужасно: на наших глазах погиб человек, а мы беспомощны. Правда, Скалбан погиб не по нашей вине - он бежал от правосудия и погиб трагически и неожиданно.
- Он сам себя наказал, - сказал я наконец.
Далее искать казалось мне бесполезно. Мы добрались до берега и выехали на дорогу.
- Теперь к бункерам, - бросил как приказ офицер.
- Вы думаете, что Скалбан сказал правду? Мы встретим около бункеров Гертеля? Я не совсем понимаю, почему Гертель преследовал Скалбана. Или он подозревал, что тот знает, где спрятаны сокровища?
Офицер нетерпеливо махнул рукой.
- Теперь не время это выяснять. Может, мы и так приедем поздно…
Мы доехали до малинника, оставили "сама" и пешком направились к бункерам у противотанкового рва.
- Вот посмотрите. Тут недавно проезжал автомобиль. Колеса примяли траву, - обратил мое внимание офицер.
Через молодой сосняк мы пробирались наискосок, чтобы сократить себе путь. Почему мы спешили именно в ту сторону? Ведь Скалбан говорил о бункерах, а они растянулись на большое расстояние. Впоследствии, когда было время все хорошо обдумать, я пришел к выводу, что история с браконьером, который здесь "как сквозь землю провалился", заставляла нас думать именно об этом, а не о каком-то другом месте.
Выбежав из молодняка, мы увидели черный лимузин, стоявший на лесной просеке метрах в ста от нас. У него кружилась Заличка, пристально разглядывая вокруг. Увидев нас, она вскрикнула от страха. На ее крик из-за деревьев выскочили двое мужчин - Кароль и Гертель. Оба что-то несли в руках и тотчас положили это "что-то" в машину. Пока мы добежали до них, мотор зарычал и черный лимузин тронулся по просеке.
Заличка побежала за ним - кажется, умоляла забрать и ее, но Гертель не остановился.
- За ними! - Воскликнул офицер.
Мы бросились туда, где стоял "сам", надеясь, что Гертелева машина не очень опередит нас. Ведь на просеке Гертель должен ехать медленно, чтобы не поломать рессоры. А мы со всех ног бежали напрямик. За нами неслась Заличка, неоднократно вскрикивая, то ли от гнева, то ли от страха.
Наконец длинноногая Заличка догнала нас и несмотря на наше возражение, вскочила в машину.
- Скорее, скорее, - торопил меня офицер, - еще на пути стоит пыль. Они проехали минуту назад.
Я немедленно тронулся.
- Вы не догонит их, - торжествующе шипела Заличка за моими плечами. - У них отличная машина, а у вас старый хлам…
Мы выехали на дорогу. Стрелка спидометра начала продвигаться вправо.
Офицер милиции укорял Заличку:
- Вы водитесь с бандитами. Это возмутительно. Ученый в обществе бандитов схвачен с поличным во время кражи произведений искусства!
- Бандиты? Кража? - Возмутилась Заличка. - Ведь это вы бандиты. И вам не повезло. Господин Кароль оказался проворнее. Он замечательный детектив, я никогда не сомневалась в этом.
Офицер на мгновение даже оторопел.
- Детектив? Бандит и вор, а не детектив. А вы знаете, кто я?
С этими словами он подал девушке удостоверение офицера Главного управления народной милиции.
Заличка почти не взглянула на удостоверение. - Оно наверняка липовое - сказала она.
- Что? Что такое? - Офицер дрожал от злости.
Дальше я не слушал их разговор, потому что дорога делала крутые повороты.
Мы прошли городок. Только на цехоцинском шоссе, когда дорога выровнялась, я увидел наконец черный лимузин. Я нажал на газ и чертенок закачал головой, напоминая мне об осторожности.
Позади меня Заличка рассказывала офицеру:
- Только сегодня пан Кароль признался мне, что он детектив. Я встретила его в лесу когда гуляла там после обеда. Он был в обществе некоего господина. Я присоединилась к ним, хотя они говорили, что я могу подвергнуться опасности ибо настало время решительной борьбы с бандитами, которые охотятся на спрятанные произведения искусства. Речь шла о господине Томаше. Но я не боялась опасности. Тогда они согласились, чтобы я им помогла и пан Кароль наконец признался, что он детектив. Мы пошли к бункерам, пан Кароль открыл вход и затем начал выносить из подземелья вещи из коллекций помещика Дудина.
- А что случилось с Терезой? - Спросил я Заличку не поворачивая головы. - Вы говорили, что с вами была Тереза.
- Наверное, осталась в подземелье, - услышал я в ответ.
Стрелка спидометра показывала сто сорок километров и мне казалось, что расстояние между "самом" и черным лимузином ни на йоту не уменьшилось.
- Повернули! Повернули на шоссе в Торунь! - Крикнул офицер.
Я так нажал на тормоза, что они зажужжали. Мы тоже выехали на Торунское шоссе, оно сначала шло лесом, затем приблизилось к Висле.
Скорость "сама" вновь увеличивалась. Сто пятьдесят, сто шестьдесят километров… Мы догоняли черный лимузин. Затем расстояние между нами еще уменьшилась, потому что Гертель должен был притормозить, объезжая несколько подвод.
Теперь мы мчались со скоростью сто восемьдесят километров в час. Мой "сам" оказался замечательным машиной.
Мы догнали Гертеля под Торунем. Когда я попытался его опередить, он съехал на левую сторону шоссе, пытаясь столкнуть меня в кювет. Но я вовремя затормозил и уже держался позади. Перед закрытым железнодорожным шлагбаумом Гертель остановился.
Офицер милиции соскочил с "сама" и подбежал к черному лимузину.
- Выходите! Немедленно выходите! - Крикнул он. Первый выбрался из машины Кароль, затем Гертель.
- Ведь не произошло ничего плохого, - оправдывался Гертель. - Мы никого не обидели.
- Вы обвиняетесь в том, что пытались похитить произведения искусства, собственность польского государства.
Гертель пожал плечами.
- Они никому не принадлежали, потому что никто не знал, где они лежат. Мы нашли это место, поэтому коллекции принадлежат нам. То, что мы сделали, нельзя назвать воровством. Суд нас оправдает.
- Будет видно, - сказал офицер. - Вы еще ответите за двукратное нападение на Скалбана.
Гертель пожал плечами.
- Прошу пана, - сказал он, - к Скалбану мы отнеслись, можно сказать, слишком мягко. Его ждет веревка за убийство Плюта. Он пытался убить в будке на острове и меня. Только я не Плют…
- Появитесь в Уездную комендатуру народной милиции для дачи показаний, - приказал офицер. - А теперь перенесите в нашу машину вещи, похищенные из подземелья.
Грабители поняли, что проиграли. Сопротивляться не было никакого смысла и они послушно принялись переносить в "сама" похищенное древнее оружие: турецкие ятаганы, украшенные кораллами, несколько кинжалов с рукоятками, украшенными драгоценными камнями, колчан, восточный щит и позолоченное забрало с бирюзой. Кроме оружия, они успели забрать из подземелья старинный серебряный сервиз, четыре больших позолоченных кувшина и позолоченную миску.
- А много осталось в подземелье? - Спросил офицер.
Мы заметили как Гертель и Кароль украдкой переглянулись.
- Не обманывайтесь господа, - предостерег их офицер. - Мы найдем и девушку, которая была с вами в подземелье.
Заличка все время удивленно наблюдала как воображаемый детектив покорно отдавал украденные вещи.
- Так вы не детективы? - Возмущенно спросила она.
В ответ Гертель пожал плечами. А пан Кароль насмешливо улыбнулся.
- Вы меня обманули! - Крикнула Заличка, обращаясь к господину Каролю. - Вы не ловили рыбы, вы не детектив!
- Нет, дорогая и наивная барышня, - улыбаясь, вежливо сказал пан Кароль. - Я никогда не уверял вас, что я детектив. Так вы сами придумали.
Заличка была так возмущена, что показала ему язык как обиженный ребенок. Потом с большим достоинством села в мою машину.