В это время по дороге, которой мы шли на похороны, к деревне двигался Ша Юэлян во главе недавно созданного им отряда стрелков "Чёрный осёл". С одной стороны дороги среди колосьев пшеницы высились метёлки гаоляна, с другой подступали разросшиеся по берегам Мошуйхэ камыши. Палящее солнце и обильные ласковые дожди сделали своё дело: вся зелень этим летом бурно пошла в рост. Осенний гаолян с мясистыми листьями и толстыми стеблями ещё не колосился, но уже вымахал в человеческий рост. Маслянисто-чёрные камыши, превратившись в белый пух, усыпали всё вокруг. Осень ещё не вступила в свои права, но небо уже светилось той, особой, лазурью, а солнечные лучи были по-осеннему мягки.
Все двадцать восемь бойцов Ша Юэляна ехали на одинаковых чёрных ослах из уезда Улянь, холмистого края на юге провинции. Большеголовые, мощные, крепконогие, эти ослы уступали лошадям в резвости, но необычайная выносливость позволяла им делать большие переходы. Выбирал Ша Юэлян из восьмисот с лишним голов - молодых, полных сил, некастрированных, горластых. Отряд чёрным струящимся потоком растянулся по дороге, окутанной молочно-белой дымкой; бока животных блестели на солнце. Когда показались разрушенная колокольня и сторожевая вышка, Ша Юэлян натянул поводья и остановился. Шедшие следом ослы продолжали упрямо напирать. Обернувшись и окинув взглядом бойцов, Ша Юэлян приказал всем спешиться, умыться самим и помыть ослов. С серьёзным выражением на худом смуглом лице он сурово отчитывал нерадивых. Содержанию в чистоте лица и шеи, мытью животных он придавал большое значение.
- Сейчас, - заявил он, - когда антияпонские партизанские отряды возникают повсюду, как грибы после дождя, наш отряд должен своим внешним видом превзойти все другие, чтобы в конечном счёте занять всю территорию дунбэйского Гаоми. Авторитет в глазах и сердцах простого народа можно завоевать, когда следишь за тем, что говоришь и делаешь.
После его зажигательных речей сознательность бойцов резко повысилась. Они скинули куртки, развесили на камышах, забрели на мелководье и принялись мыться, плескаясь и брызгаясь. Свежебритые головы сверкали на солнце. Ша Юэлян достал из ранца кусок мыла, разрезал его и роздал бойцам с наказом помыться как следует, чтобы ни пылинки не осталось. Сам тоже зашёл в реку и, склонившись к воде плечом, на котором красовался огромный багровый шрам, принялся оттирать шею от грязи. Отряд мылся, а чёрные ослы занимались каждый своим делом: кто с безразличным видом жевал листья камыша, кто щипал гаолян, кто покусывал зад соседа, кто стоял в глубокой задумчивости, вызволяя из потайного кожаного мешочка колотушку во всю длину и постукивая ею себя по брюху.
Между тем матушка вырвалась из объятий Мюррея:
- Ребёнка задавишь, ослина этакий!
Тот обнажил в извиняющейся улыбке ровный ряд белоснежных зубов. Протянул к нам красную ручищу, потом вторую. Я засунул в рот палец и загукал. Восьмая сестрёнка лежала как деревянная кукла, не издавая ни звука и не шевелясь. Она была слепая от рождения.
- Смотри, тебе улыбается, - сказала матушка, поддерживая меня рукой. Я очутился в больших влажных лапах пастора, его лицо склонилось надо мной: рыжие волосы на голове, светлая поросль на подбородке, большой крючковатый, как у ястреба, нос и светящиеся состраданием голубые глаза. Тут спину мне пронзила резкая боль, я, раскрыв рот, высвободил палец и разревелся. Слёзы полились ручьём, потому что боль проникала до костей. Влажные губы пару раз коснулись моего лба - я чувствовал, что они трясутся, - и изо рта резко пахнуло луком и вонючим козьим молоком.
Пастор сконфуженно вернул меня матушке:
- Напугал, что ли? Точно, напугал.
Матушка подала ему восьмую сестрёнку, взяла меня и стала похлопывать и баюкать, приговаривая:
- Не плачь, не плачь. Ты не знаешь, кто это? Ты его боишься? Не надо бояться, он хороший, он твой родной… твой родной крёстный…
Колющая боль в спине не проходила, я уже изорался до хрипоты. Матушка расстегнула кофту и сунула мне в рот сосок. Я ухватился за него, как утопающий за соломинку, и стал отчаянно сосать. У хлынувшего в горло молока был привкус травы. Боль не проходила, я выпустил сосок и снова раскричался. Вконец расстроенный Мюррей отбежал в угол, сорвал какую-то травинку и стал крутить её у меня перед глазами. Бесполезно - я продолжал орать. Он снова метнулся к стене, поднатужившись, сорвал большущий, как луна, подсолнух с золотисто-жёлтыми лепестками и стал вертеть его прямо перед моим лицом. Запах подсолнуха меня привлёк. Пока пастор метался туда-сюда, восьмая сестрёнка у него на руках знай себе мирно посапывала.
- Смотри-ка, сокровище моё, какую луну сорвал тебе крёстный, - приговаривала матушка.
Я протянул к луне ручонку, но спину опять пронзила боль, и я снова зашёлся в крике.
- Что за напасть такая! - Губы матушки побелели, лицо покрылось испариной.
- Посмотри, может колет что? - предположил Мюррей.
С его помощью матушка сняла с меня специально пошитый на сто дней после рождения костюмчик из красной ткани и обнаружила оставшуюся в складках одежды иглу. Там, где она воткнулась мне в спину, всё было в крови. Вытащив иглу, матушка отбросила её в сторону.
- Бедный ребёнок… - причитала она. - Убить меня мало! Убить! - И размахнувшись, с силой ударила себя по щеке, потом ещё раз. Два звонких шлепка. Мюррей остановил её руку, подойдя сзади, и обнял нас обоих. Его влажные губы покрывали поцелуями матушкины щёки, уши, волосы.
- Ты здесь ни при чём, - тихо увещевал он. - Это я виноват, я…
Он утешал её с такой нежностью, что матушка успокоилась. Она уселась на порог комнатушки и дала мне грудь. Сладкое молоко заполнило горло, и боль стала понемногу проходить. Держа во рту сосок, я вцепился ручонками в одну грудь и, дрыгая ножкой, оборонял другую. Матушка рукой прижала мою ножку, но стоило ей отпустить руку, как ножка тут же снова взлетела вверх.
- Вроде всё проверила, когда одевала, - с сомнением в голосе произнесла она. - Как там могла иголка оказаться?! Верно, эта дрянь старая подстроила! Терпеть не может всех женщин в семье!
- А она знает?.. Я имею в виду, про нас…
- Сказала я. Уж она не отставала, натерпелась я от неё! Ведьма старая, как только земля её носит!
Мюррей подал матушке восьмую сестрёнку:
- Покорми и её тоже. Оба они - дар Божий, разве можно быть такой пристрастной!
Принимая сестрёнку, матушка покраснела, но как только собралась дать ей грудь, я тут же лягнул сестру в живот. Сестра заплакала.
- Видал? - хмыкнула матушка. - Развоевался, негодник маленький. Дай ей немного козьего.
Покормив сестру, Мюррей уложил её на кан. Та не плакала и не ворочалась - просто чудо, а не ребёнок.
Пастор разглядывал светлый пушок у меня на голове, и в глазах у него мелькнуло удивление. Заметив его пристальный взгляд, матушка вскинула голову:
- Что смотришь? Чужие мы тебе, что ли?
- Не в этом дело, - покачал головой Мюррей с какой-то глуповатой улыбкой. - Аппетит у этого паршивца просто волчий.
Матушка покосилась на него и кокетливо проворчала:
- А тебе это никого не напоминает?
Мюррей расплылся в ещё более дурацкой улыбке:
- Ты меня, что ли, имеешь в виду? Какой я, интересно, был маленьким? - Он мысленно вернулся к детским годам, прошедшим за многие тысячи миль отсюда, взгляд у него затуманился, как у кролика, и из глаз выкатились две слезинки.
- Что с тобой? - удивилась матушка.
Смутившись, он с деланным смешком смахнул слёзы своей большущей рукой.
- A-а, ничего. Я приехал в Китай… Сколько же лет я уже в Китае?.. - пробормотал он.
- Сколько себя помню, ты всегда был здесь, - с расстановкой произнесла матушка. - Здешний ты, как и я.
- Ну нет, - возразил он. - Моя страна не здесь, меня Господь сюда направил, даже документ где-то был, что его святейшество епископ направляет меня распространять веру.
- Эх, старина Ма! - засмеялась матушка. - Мой дядя всегда говорил, что ты - цзя янгуйцзы, фальшивый заморский чёрт, и все эти документы тебе нарисовал один умелец из уезда Пинду.
- Глупости! - Пастор аж подскочил, словно ему нанесли величайшее оскорбление. - Ослиное отродье этот Юй Большая Лапа! - выругался он.
- Как ты можешь так ругать его? Он мой дядюшка и всегда был добр ко мне! - расстроилась матушка.
- Да не будь он твой дядюшка, я ему давно бы всё хозяйство поотрывал! - бушевал Мюррей.
- Мой дядюшка одним ударом осла на землю уложит, - усмехнулась матушка.
- Даже ты не веришь, что я швед, - уныло произнёс Мюррей. - Кто же тогда поверит! - Он сел на корточки, достал кисет и трубку, набил её и молча затянулся.
- Послушай, - вздохнула матушка, - но ведь я же верю, что ты настоящий иностранец, разве этого мало? Зачем на меня-то злиться? Да и не бывают китайцы такие. Волосатый с головы до ног…
Лицо Мюррея осветила детская улыбка.
- Когда-нибудь я смогу вернуться домой, - задумчиво проговорил он. - Но даже если меня действительно отпустят, это ещё вопрос, уеду ли я. Если только ты тоже поедешь со мной. - И он посмотрел на матушку долгим взглядом.
- Никуда ты не уедешь, и я не уеду, - сказала она. - Живи себе здесь спокойно, ты разве не так говорил? Неважно, светлые волосы, рыжие или чёрные, все люди - агнцы Божьи. Было бы пастбище, где пастись. Здесь, в Гаоми, столько травы, неужто для тебя места не хватит?
- Хватит, конечно! Да ещё ты есть, травка целебная, как линчжи, - чего мне ещё искать! - расчувствовался Мюррей.
Пока Мюррей с матушкой разговаривали, ослица, крутившая мельничный жёрнов, залезла мордой в муку. Пастор, подойдя, наподдал ей, и жёрнов снова с грохотом завертелся.
- Давай помогу муку просеять, пока дети спят, - предложила матушка. - Принеси циновку, постелю в тенёчке под деревом.
Мюррей расстелил соломенную циновку под утуном, и матушка пристроила нас там в холодке. Когда она укладывала меня, я стал хватать ртом воздух в поисках соска.
- Ну и ребёнок, - подивилась она. - Бездонная бочка какая-то. Скоро всю высосет до костей.
Пастор подгонял ослицу, жёрнов крутился, размалывая пшеничные зёрна, и мука с шуршанием сыпалась в поддон. Матушка уселась под деревом, поставила перед собой корзинку из лозняка и, насыпав муки в мелкое сито, стала ритмично потряхивать его. Белоснежная свежемолотая мука падала в корзину, а отруби оставались в сите. Лучи солнца, пробивающиеся сквозь листву, попадали мне налицо, освещали матушкины плечи. Мюррей не давал ослице отлынивать, нахлёстывая её по заду веткой. Ослица была наша, пастор этим утром одолжил её, чтобы помолоть муку. Уклоняясь от ветки, она рысила круг за кругом, и шкура у неё потемнела от пота.
За воротами послышалось блеяние козы, створка распахнулась, и в неё тут же просунулась симпатичная мордашка нашего мулёнка, который появился на свет в один день со мной. Он нетерпеливо брыкался.
- Впусти его быстрее! - велела матушка.
Подбежавший Мюррей с усилием отпихнул голову мулёнка назад, чтобы ослабить цепь на засове, снял крюк и отскочил в сторону, потому что мулёнок ворвался в ворота, подлез под ослицу и ухватил губами сосок. И тут же успокоился.
- Что люди, что скотина - всё одно! - вздохнула матушка. Мюррей кивнул в знак согласия.
Пока наша ослица кормила мулёнка во дворе пастора, Ша Юэлян и его бойцы старательно мыли своих ослов. Вычесали гривы и редкие хвосты специальными стальными гребнями, насухо вытерли шкуру и покрыли её слоем воска. Все двадцать восемь ослов сияли как новенькие, двадцать восемь наездников были полны боевого задора, воронёная сталь их двадцати восьми мушкетов отливала синевой. У каждого на поясе было по две тыквы-горлянки: побольше - с порохом, поменьше - с дробью. Покрытые тремя слоями тунгового масла, все пятьдесят шесть тыквочек так и сияли на солнце. Бойцы красовались в брюках цвета хаки, чёрных куртках и шляпах из гаолянового лыка с восьмиугольной верхушкой. Красная кисточка на шляпе Ша Юэляна отличала его как командира отряда. Он удовлетворённо окинул взглядом ослов и всадников:
- Выше голову, братва! Покажем им, что такое отряд "Чёрный осёл"! - С этими словами он взобрался на своего осла, похлопал его по крупу, и тот понёсся вперёд, как ветер.
Лошади, конечно, куда быстрее ослов, зато вышагивают ослы идеально. На лошадях всадники смотрятся впечатляюще, а на ослах радуют глаз. Не успели они оглянуться, как уже двигались по главной улице нашего Даланя. Во время уборки урожая, когда всё вокруг покрывала пыль, стоило проехать даже одной лошади, и пыль поднималась целым облаком. Теперь же утрамбованная после летних дождей земля была твёрдой и гладкой, и отряд Ша Юэляна оставлял за собой лишь отпечатки подков, цоканье которых разносилось далеко вокруг. У Ша Юэляна все ослы были подкованы, как лошади, это он сам придумал. Звонкое цоканье привлекло внимание в первую очередь ребятишек, а потом и деревенского бухгалтера Яо Сы. В длинном, вышедшем из моды чиновничьем халате, с неизменным карандашом в цветочек за ухом он выскочил из дома и остановился перед ослом Ша Юэляна, низко кланяясь и улыбаясь во весь рот:
- Что за отряд под вашим началом, господин офицер? Надолго к нам или проездом? Не могу ли я, недостойный, чем-то услужить?
- Мы - отряд стрелков "Чёрный осёл", - заявил Ша Юэлян, спешившись. - Спецподразделение цзяодунских сил антияпонского сопротивления. По приказу командования располагаемся в Далане для организации отпора японцам. Нас нужно определить на постой, обеспечить фураж для ослов и довольствие. Пища может быть простая, яиц с лепёшками будет достаточно. А вот ослов, как оружие борьбы против японцев, нужно кормить хорошо. Сено должно быть мелко порезанное и просеянное, корм готовится из раскрошенных соевых лепёшек, поить их надо свежей колодезной водой и уж никак не этой мутной жижей из реки.
- Я, господин офицер, такими важными делами не занимаюсь, - вывернулся Яо Сы. - Мне нужно получить указания от деревенского головы, то бишь почтенного председателя Комитета поддержки, который недавно назначен императорской армией.
Лицо Ша Юэляна потемнело, и он грубо выругался.
- Раз служит японцам, значит, их прихвостень и предатель китайского народа!
- Да наш голова и не собирался в эти председатели, - возразил Яо Сы. - У него сто цинов плодородной земли, много мулов и лошадей; сыт, одет и горя не знает, а за это взялся лишь потому, что выбора не было. Да уж если кому и быть председателем, то лучшего, чем наш хозяин, не найти…
- Веди меня к нему! - прервал его Ша Юэлян.
Отряд расположился у ворот управы, а Ша Юэлян вслед за Яо Сы вошёл в главные ворота Фушэнтана. Усадьба раскинулась семью анфиладами, по пятнадцать комнат в каждой, с бесчисленными проходными двориками и дверьми тут и там, как в лабиринте. Сыма Тина Ша Юэлян застал во время перебранки с младшим братом. Пятого числа пятого месяца Сыма Ку устроил пожар на мосту, но японцам никакого вреда не причинил, а себе зад обжёг. Рана долго не заживала, теперь к ней добавились ещё и пролежни, так что он мог лежать лишь на животе, задницей кверху.
- Ну и болван же ты, брат. - Сыма Ку лежал, опершись на локти и высоко подняв голову. Взгляд его сверкал. - Болван последний. Ты понимаешь, что значит быть председателем Комитета поддержки? Это и японцы будут гонять тебя, как собаку, и партизаны пинать, как осла. Как говорится, мышь забралась в кузнечные мехи - дует с обеих сторон, - будут на тебе отыгрываться и те и другие. Никто не согласился, а ты - пожалуйста!
- Чушь! Чушь ты несёшь! - возмущался Сыма Тин. - Только круглый идиот будет хвататься за такое назначение. А мне японские солдаты штыки к груди приставили, и офицер через Ма Цзиньлуна, переводчика, говорит: "Твой младший брат Сыма Ку вместе с бандитом Ша Юэляном подожгли мост и устроили засаду, императорская армия понесла большие потери. Мы сначала хотели спалить ваш Фушэнтан, но видим - ты человек честный, и решили тебя помиловать". Так что председателем я стал наполовину благодаря тебе.
- Эта задница, чтоб её… Когда только заживёт! - проворчал уличённый в несправедливости своих обвинений Сыма Ку.
- Лучше бы не заживала. Мне хлопот меньше! - в сердцах бросил Сыма Тин.
Повернувшись, чтобы уйти, он заметил в дверях ухмыляющегося Ша Юэляна. Яо Сы выступил вперёд, но не успел он рта раскрыть, как раздался голос Ша Юэляна:
- Председатель Сыма, я и есть Ша Юэлян.
Сыма Тин ничего не ответил, потому что его опередил перевернувшийся в кровати Сыма Ку:
- Так это ты Ша Юэлян по прозвищу Монах Ша?
- В настоящее время ваш покорный слуга - командир партизанского отряда стрелков "Чёрный осёл". Премного благодарен младшему хозяину Сыма за подожжённый мост. Действовали мы слаженно, без сучка без задоринки.
- A-а, ты ещё жив, негодяй! - продолжал Сыма Ку. - Ну и как же ты, ети его, воюешь?
- Засады устраиваю!
- Засады он устраивает! Да тебя в лепёшку растоптали бы, кабы не я с факелом!
- А у меня снадобье от ожогов имеется, могу за ним послать, - расплылся в улыбке Ша Юэлян.
- Собери-ка на стол угощение для командира Ша, - перевёл взгляд на Яо Сы Сыма Тин.
- Комитет поддержки только что создан, денег нет совсем, - смутился тот.
- Ну надо быть таким тупым! - вскипел Сыма Тин. - Это же не моей семьи императорская армия, а всех восьмисот жителей. Отряд стрелков тоже не мой личный, а всего народа в деревне. Пусть каждая семья, каждый двор внесёт свою долю зерном, мукой или деньгами: гости для всех, всем их и принимать. Вино от нашего дома.
- Председатель Сыма Тин во всём добивается успеха, - ухмыльнулся Ша Юэлян. - И там и там успевает.
- А что делать, - отвечал Сыма Тин. - Как говорит наш пастор Ма, если я не спущусь в ад, то кто же!
Пастор Мюррей открыл крышку котла, засыпал в кипящую воду лапшу из новой пшеничной муки, помешал палочками и снова закрыл.
- Добавь ещё немного! - крикнул он матушке.