Пожалуй, можно и поесть, подумал он. На пути в пещеру он остановился. Что это? Он немного выждал. Прислушался. Может, это зверек или птица. Он нырнул в пещеру и вынес оттуда банку фасоли в томате. Он собрался воткнуть в банку нож, как снова раздался какой-то шум. Что это? Хруст ветки? Сук, отодвинутый чьей-то рукой? Кожаный сапог, споткнувшийся о корень? Возникло непреодолимое желание бежать. Мучительно сидеть вот так на поляне и выжидать. Древний инстинкт, благодаря которому в этом мире выжили его предки, взывал к нему, требовал, чтобы он немедленно растворился в кустарнике, как рассеивается в лесу туман.
Он поставил банку с фасолью на землю, сжал костяную ручку ножа и застыл в ожидании. Ни звука. Он наклонился вперед и напрягся, пытаясь одолеть тишину леса. Но он не услышал ничего. Ни птиц, ни насекомых, один лишь треск угасающего костра, костер остывал: смола на зеленых сучьях уже не кипела, угли превращались в пепел.
Острый нож легко вонзился в крышку банки. Чарли выпилил неровный полукруг и отогнул жестяной край, показалась фасоль в густом томатном соусе. Он наклонил банку и, осторожно орудуя острием ножа, поднес ее ко рту и отхлебнул фасоли. "До чего же вкусно!" - с удивлением подумал он. Фасоль действительно была вкусной, он смаковал ее. Хлеб насущный - не пшеница, а фасоль, подумал он. Фасоль и кукуруза. Вот почему они такие вкусные.
Он доел почти все содержимое банки, и вдруг снова услышал треск кустарника. На этот раз он не ошибался. Кто-то наверняка приближался сюда. Он отложил банку, крепко сжал рукоятку ножа и, готовясь к прыжку, полуприсел на корточки. Эту защитную позицию он принял инстинктивно. Разве он не собирался сдаваться? Он же сам разжег для этого дымный костер. А вот теперь он съежился, как загнанный зверь, готовый ринуться вперед, если на него нападут.
Глаза Чарли сузились, ноздри раздулись, лицо побледнело, и кровь отхлынула внутрь, словно скрываясь от тех ран, которые преследователи могли нанести ему.
В какой-то миг он превратился в загнанное животное. Мышцы нот и живота напряглись до предела, мозг сосредоточился на одном. Ни солнца, ни деревьев, ни фасоли, ни папоротника - в этот момент ничего этого не существовало. Он был готов к прыжку, к борьбе.
Кусты у опушки поляны раздвинулись, и на каменистой земле появился человек. Чарли Ночной Ветер привстал, готовый к нападению. Он отвел назад правую руку с ножом, чтобы нанести сильный удар, а левую для устойчивости вытянул в сторону, голову наклонил вниз…
- Чарли, опомнись, да это я!
Какую-то долю секунды он по-прежнему оставался в воинственной позе. И только когда понял, что перед ним не враг, а друг, расслабился.
Донни пересек поляну, затоптал ногами костер и стал раскидывать угли. Они с шипением падали в ручей.
- Какого черта? - прошипел Донни. - Ты что, с ума сошел? Все полицейские, сколько их есть в резервации, несутся сюда!
Чарли присел на камни. Он был совершенно опустошен. Минуту назад он был как острие ножа. Теперь это чувство прошло. Нож выпал из его рук и со звоном стукнулся о камень. Чарли глубоко вздохнул и сник.
- Надо бежать, - сказал Донни. Он нырнул в пещеру и вернулся оттуда с двумя одеялами: - Некогда собирать пожитки, - сказал он, схватил Чарли за руку и рывком поднял его на ноги. - Бежим! Я уже слышал их топот.
Чарли не сопротивлялся, когда Донни тащил его через опушку. Но потом он вспомнил что-то и сказал:
- Нож. Мне нужен нож.
- Черт с ним, с ножом, - сказал Донни. - Двигай ногами. Бежать придется долго.
Но не увещевания Донни, а удар прута привели Чарли в чувство. Донни бежал впереди, и ветка, которую он отстранил от себя, с силой хлестнула Чарли по переносице. Она ударила его так сильно, что на секунду боль оглушила его и вытеснила все остальные чувства. Потом, когда боль прошла, он мог осмыслить неожиданный поворот событий. Метров через сто Донни отпустил его руку, теперь Чарли покорно следовал за ним, легко пробираясь между деревьями, огибая поваленные стволы, перепрыгивая через бревна, уклоняясь от разлапистых веток. Наконец они вышли на звериную тропу.
- Ну теперь они погоняются за нами, - сказал Донни и, наклонившись вперед, перешел на ритмичный бег; вскоре они сильно отдалились от преследователей, которые со всех сторон устремились к тлеющему костру, - от него все еще поднимались белые струйки дыма.
Глава 25
Звериная тропа, по которой они бежали, огибала ряд невысоких, покрытых лесом холмов. Потом она неожиданно стала спускаться. Дважды они натыкались на оленей; те, испуганно взглянув на них, пускались наутек.
- Теперь осталось совсем немного, - сказал Донни.
Чарли задыхался и не мог вымолвить ни слова. Донни бежал быстро, и Чарли, стараясь не отставать, выбился из сил; сердце, казалось, вот - вот выскочит из груди, в горле пересохло и саднило от резкого дыхания.
Когда они добежали до ручья, Донни обернулся и сказал:
- Пойдем вброд, вдруг с ними будут собаки. Не прикасайся ни к берегу, ни к кустам. Иди посередине.
Они вошли в ручей и направились вниз по течению. Ледяная вода доходила до коленей. Там, где стремительный поток разбивался о камни, он оставлял пенистый след. Юркие тени форели ускользали от них. Певчие птицы усыпали растущие вдоль ручья деревья, будто сверкающие драгоценные камни. Ручей пересекал березовые рощи, извивался под зелеными ветвями болиголова, устремлялся вниз сквозь заросли черной ольхи. На месте, где одинокий клен протянул над ручьем толстый сук, Донни подпрыгнул, ухватился за него и, подтянувшись на руках, забрался на дерево. Чарли тоже подпрыгнул, но, выбившись из сил, не смог удержаться и свалился в воду. Донни смотрел на него сверху и улыбался.
- Вот так-то, Индеец с тротуара, - Донни рассмеялся. - Попробуй-ка еще разок.
Вне себя от ярости, Чарли снова подпрыгнул и обеими руками ухватился за сук. Донни не сдвинулся с места, чтобы помочь ему. Казалось, Чарли вот - вот снова свалится в воду. Но он, подтянувшись на руках, закинул ногу и плюхнулся животом на сук. Трудно было перевести дух, он задыхался, - тело молило о передышке, легкие требовали кислорода.
Донни выждал, пока дыхание Чарли выровнялось, и спросил:
- Ну как, полегчало?
Чарли кивнул.
- Порядок. Теперь по этому суку мы доберемся до ствола, а потом вон по той большой ветке переправимся на другую сторону.
Чарли понял все - маневр был рассчитан на то, чтобы сбить со следа собак, если преследователи возьмут с собой легавых. Донни хотел спуститься на землю подальше от ручья. Собаки, бегущие вдоль берега, должны будут проскочить вперед, так и не учуяв, где именно беглецы вышли из ручья.
Они спустились с дерева, и Донни сказал:
- Теперь нас не догонят. Вряд ли им удастся напасть на наш след.
Вскоре они вышли на другую звериную тропу. Она спускалась все ниже и ниже и наконец привела их в заросли кедрача. Донни раздвинул ветки - стена кедров разомкнулась, и он исчез. Чарли нырнул следом за ним.
Они оказались в болоте - оно начиналось сразу же за первым рядом деревьев на опушке. Солнце сюда не проникало. И никакой зелени, лишь папоротник - щитовик, орлик, бледные травы да лишайник на стволах поваленных деревьев. Через несколько минут они снова очутились по колено в воде; кедры, уходившие корнями в зыбкие мягкие кочки, то здесь, то там возвышались над трясиной. Рельеф неожиданно изменился. Они выбрались из болота и стали подниматься вверх по склону холма, поросшему тополями и березами.
Донни остановился.
- Мы находимся на острове посреди болота. Не думаю, что какой-нибудь пес сможет нас выследить. Во всяком случае, белые сюда носа не суют. Они боятся этих мест.
Чарли подумал, что здесь действительно можно перепугаться насмерть. Когда они шли по болоту, над их головами смыкались ветви кедров, вокруг царил гнетущий мрак. Казалось, их оторвали от жизни, в которой были солнце, тучи, звезды, и погрузили в мир черной воды и мрачных те - ней.
Донни сбавил шаг. Перед ними возникла проторенная тропа. Они пошли по ней и вышли на поляну. Между деревьями Чарли увидел три строения.
- Это наш главный лагерь, - сказал Донни. Он показал рукой на кусок брезента.
- Там лежит взрывчатка. Хватит, чтобы взорвать целый поселок.
Чарли подошел и приподнял край брезента. Там был ящик с надписью: "ДИНАМИТ".
- Есть хочешь? - спросил Донни. Чарли кивнул. - Сейчас чего-нибудь придумаем, - сказал Донни и скрылся в одной из построек. Издали Чарли увидел, что это склад съестных припасов. В остальных строениях, предназначенных для ночлега, лежали скатки, укрытые от дождя полиэтиленовой пленкой.
Донни вышел из сарая с двумя банками консервов и буханкой хлеба в руках.
- Мясо белых, - сказал он с усмешкой.
Он поставил банки на землю, обошел поляну, собирая сучья, потом разложил небольшой костер. Огонь разгорелся сразу же и без дыма. Когда пламя погасло, Донни поставил банки на горячие угли.
- Хлеб покупной, - сказал он и снова усмехнулся, потом развернул вощеную бумагу и положил буханку на землю.
Через некоторое время он ловко выхватил из костра консервные банки, проткнул их острием ножа и выпустил пар. У Чарли потекли слюнки.
- Держи, - сказал Донни.
Чарли схватил банку, но тут же уронил ее.
- Осторожно, - предупредил Донни. Он взял одну из банок, воткнул в нее нож и выпилил в жести небольшое отверстие. Потом передал нож Чарли. Тот, осторожно прикоснувшись к другой банке кончиками пальцев, воткнул в нее нож и тоже выпилил в крышке отверстие. Донни обстругал две небольшие палочки.
- Это вместо ложек, - сказал он, протянув палочку Чарли. Взяв по куску хлеба, они принялись за еду. Потом Донни принес небольшую лопатку, вырыл ямку, закопал банки и забросал золу землей. Отнес лопатку в сарай, вернулся и сел напротив Чарли.
- Вон там, - Донни показал рукой туда, откуда они пришли, - ты собирался сдаться? Правда?
- Да, - сказал Чарли и опустил глаза.
- Почему?
- А потому, что это нечестно. Я пришел и принес вам все свои несчастья. А когда услышал разговор полицейских, что Бетти в тюрьме, я понял, что только так смогу ей помочь.
- Она уже на свободе, - сказал Донни. Чарли с удивлением посмотрел на него. - Они продержали ее в тюрьме всего несколько часов. Надеялись, что заставят ее сказать, где ты скрываешься.
- Как хорошо, что она на свободе, - сказал Чарли. - Ноя все равно должен уйти или сдаться, - добавил он. - У вас тут и без меня забот хватает. Я вам не помощник.
Донни усмехнулся.
- Нас не надо жалеть. Мы привыкли.
- Все равно. Я должен уйти отсюда.
- Но ты нужен нам. Все готово для взрыва плотины. Нам не хватает только человека, который знает, как закладывать динамит.
Лицо у Чарли просветлело. Но тут же он снова помрачнел.
- Не знаю, смогу ли это сделать, - сказал он.
- Даже если мы дадим тебе чертеж?
Чарли задумался.
- Тогда другое дело, - сказал он. - Тогда, может, и смогу.
- Ты должен это сделать, - сказал Донни. - Люди надеются на тебя. По резервации прошел слух, что ты инженер - взрывник.
- Но это неправда! - прервал его Чарли.
- Знаю, что неправда. Но, как это всегда, люди присочиняют что-то от себя. Эвакуация уже началась. Семьи, живущие у основания плотины - там, куда хлынет вода, - уже начали переселяться.
- Но это же раскрывает наши планы, - сказал Чарли.
- Ничего не раскрывает, - возразил Донни. - Власти сбились с ног в погоне за тобой. Сейчас им некогда думать о том, чем заняты люди в резервации. И потом, семьи покидают долину очень осторожно.
Чарли неуверенно покачал головой.
- Не знаю, смогу ли я помочь вам. Закладывать динамит в темноте очень трудно.
- Но я же буду с тобой. Я знаю плотину как свои пять пальцев. Сотни раз я рыбачил там под самым водосливом. Во время нереста там скапливается рыба.
- А если я ошибусь?
- Ну и что?
- Другой возможности у нас не будет. Они удвоят, утроят охрану.
- Появится еще возможность. Не завтра, так послезавтра. Не в этом, так в будущем году.
- Вы говорите так, будто перед вами вечность.
- Так оно и есть. - В подтверждение своих слов Донни резко кивнул. - Мы ждали целых полвека. Еще год или даже десять лет не имеют значения, если в конце концов мы добьемся своего.
- У вас есть взрыватели? - спросил Чарли.
- Больше чем достаточно.
- А запал?
- Целый километр шнура, не меньше.
- Но потребуется не один заряд, а штук шесть, а может, и десяток. И все они должны взорваться одновременно.
- А ты сможешь сделать это?
- Нет. Для этого нужен электродетонатор. Но если удастся заложить заряды так, что один будет детонировать все другие, то все получится само собой.
- Значит, ты это сделаешь. Договорились?
- А что потом? - Чарли запнулся и посмотрел Донни прямо в глаза.
- Что значит "потом"?
- Да просто так…
- Нет уж, говори все до конца.
- А что будет потом со мной?
Донни поднял палку и стал вертеть между пальцами. Неожиданно он с силой воткнул ее в землю.
- Останешься здесь с нами, - сказал он. - Мы не можем гарантировать тебе безопасность.
Но каждый индеец в резервации будет помогать тебе. Мы их так измотаем, что в конце концов…
Чарли прервал его:
- Они не прекратят, ни за что не прекратят поиски.
Донни обломил конец палки, которую воткнул в землю.
- Ты прав. Не прекратят. Они будут искать тебя до конца. Мне жаль тебя.
- А чего меня жалеть? Это моя беда. Вы и так сделали для меня больше, чем могли. Раньше мне было все равно. Я хотел сдаться. А теперь не хочу…
- Это из-за Бетти? - спросил Донни.
Чарли кивнул.
- Но они могут снять с тебя обвинение. Выяснят, что ты не убивал полицейского, что ты не виноват. И тогда ты сможешь вернуться.
- Это не имеет значения, - сказал Чарли и поднял руку, как бы останавливая Донни. - Напрасно я завел об этом разговор.
- Нет, не напрасно. Большинство людей в резервации, особенно старики, считают, что ты должен стать нашим вождем.
Чарли рассмеялся.
- Вот умора. Индеец с тротуара, и вдруг вождь. Если я и смогу стать вождем, то не больше чем вождем школьной команды по настольному теннису.
- Но ты нужен людям. Ты мог бы стать связующим звеном с той жизнью, которой когда-то жил наш народ. Ты потомок вождей. И дед твой был потомком вождей. Ты бы продолжил их дело. К нашим людям вернулось бы чувство достоинства, ощущение, что история не прерывается, сознание, что, пока власть вождей передается из поколения в поколение, наш народ уцелеет.
- Да ты настоящий оратор, - улыбнулся Чарли. - Может, тебе следует стать политическим деятелем?
Донни тут рассмеялся.
- Я разболтался не в меру. Но говорю что думаю. Знаю, что в наше время у вождей мало власти или нет вовсе. Но ты бы мог вернуть старикам веру, а дети стали бы относиться к тебе с почтением.
- Ни за что! - сказал Чарли. - Ни за что, - повторил он. - Я никогда бы не смог стать вашим вождем.
- Да я и не рассчитывал, что ты согласишься на это. Но, может, если бы ты пожил с нами, узнал наши обычаи, ты бы решил по-другому.
Чарли молча пожал плечами.
- И потом, - продолжал Донни. - Если ты взорвешь плотину, то станешь героем. У людей появится право называть тебя своим вождем. И ты не посмеешь отказать им в этом.
- Какой же это вождь, который сидит за решеткой в тюрьме?
- При завоевании Запада белыми многие индейские вожди оказывались заложниками. Но народ почитал их.
Чарли поднялся.
- Ни за что! - крикнул он. - Я не гожусь для этого. И потом, я не верю в вождей. Я верю в демократию, в Совет народа.
- Ну ладно, ладно. Хватит об этом.
Чарли снова опустился на землю. Он пристально посмотрел на Донни и тихо сказал:
- Я не буду великим вождем, Донни, но я взорву плотину.
Глава 26
На поляне сгущались сумерки. Солнце рано покидало остров, поросший тополями, березами и обрамленный кривыми кедрами.
Донни Сильный спал. Чарли тоже пытался заснуть, но, несмотря на усталость, его мозг продолжал лихорадочно работать, в воображении проносились подстерегающие его опасности.
Он подумал, что надо помолиться. Но кому? Духам предков, обитавшим даже в камнях? Или просить помощи у бога белых, который был для них единственным судьей?
А надо ли молиться вообще? Если за все эти годы он не смог обратить на себя внимание бога белых или одного из индейских богов своим достойным поведением, то сейчас молитва его будет не чем иным, как взяткой, попыткой совратить бога, а это самый страшный из смертных грехов.
Выкинь все это из головы, подумал он, все мысли об индейских богах, о боге белых. Надо спать. Заснуть во что бы то ни стало. Дать отдых мышцам, восстановить силы.
Наконец Чарли уснул. Но перед тем как он закрыл глаза, заходящее солнце нащупало узкую щель среди кедров и луч света проник на поляну. Несколько минут Чарли лежал, озаренный солнечным светом. И, отгоняя мрачные мысли, он подумал: не знамение ли это?
В темноте, вскоре накрывшей остров, он не слышал шагов людей, которые вышли из болота и остановились на поляне. Не знал он и о том, что среди мужчин, участников военного Совета, была девушка.
Шакал, приветствуя темноту, оповестил о закате прерывистым лаем; тускло светящийся черный сверчок, нашедший теплый приют в золе от костра, отсчитывал верещанием ночные минуты.
К тому времени, когда Чарли проснулся, луна уже взошла. Ее свет не мог проникнуть на поляну. Звезды начали бледнеть. Филины, предпочитавшие лунный свет, - сначала три, а потом четыре - гулким уханьем оповестили о том, что направляются в ночной дозор.
Чарли поежился. Он услышал голоса и повернул голову. Затем он поднялся и направился к тому месту, где мужчины полукругом сидели на земле. Он услышал голос Бетти. Сердце его громко застучало. Семеро людей, сидящих на земле, были так поглощены разговором, что поначалу не заметили его приближения. Он сделал еще один шаг и, видно, спугнул сверчка - тот неожиданно замолк, и в тот же миг головы людей, сидящих на земле, повернулись в его сторону.
- Чарли, - окликнул его Донни, - иди сюда. Мы ждали, когда ты проснешься.
Бетти подвинулась и освободила для него место. Чарли покраснел и обрадовался, что темнота не выдала его.
Он сел рядом с Бетти и вдохнул свежий запах ее кожи.
- Похоже, все готово, - сказал Донни. - Завтра или послезавтра ночью можно действовать. Сейчас мы должны обо всем договориться.
Поначалу Чарли не понял смысла этих слов. Близость девушки, аромат ее волос завораживали его. Лишь постепенно ему удалось сосредоточиться, он стал прислушиваться к тому, о чем шла речь.
- Кто обходил семьи, живущие у подножия плотины? - спросил Донни.
- Я, - ответила Бетти.
- Ну и как там дела? - спросил Донни.
- Почти все уже выехали. Оставшиеся уезжают сегодня ночью. Я обошла обе дороги. Верхнюю, ведущую на запад, и нижнюю, ведущую на восток. Заходила в каждый дом, говорила со всеми - обещали выехать завтра к вечеру.
- Как вы думаете, власти не догадываются? - спросил Донни.