Первый завтрак
Завтрак подоспел, и в кухню вошла Волшебное Дитя. В точно такой же одежде, что и мисс Хоклайн. И волосы так же причесаны, а на ногах – ботинки из лакированной кожи, сиявшие, как антрацит. Отличить Волшебное Дитя от мисс Хоклайн было невозможно.
Они были одним человеком.
– Как я выгляжу? – спросила Волшебное Дитя.
– Отлично, – сказал Грир.
– Могу сказать одно: хорошенькая девушка, – подтвердил Камерон.
– Я так рада, что ты вернулась, – сказала мисс Хоклайн, вдруг бросив завтрак, бросившись к Волшебному Дитя и снова забросив руки ей на плечи.
Грир с Камероном сидели и смотрели на эти два одинаковых виденья прекрасной женственности.
Мисс Хоклайн вернулась к тем нескольким минутам, которых требовало завершение завтрака, и подала еду на стол, за которым все они собрались на первую совместную трапезу из всех, что им еще предстояли.
Книга 3
Чудище Хоклайнов
Смерть волшебного дитя
– С нами кто-нибудь еще завтракать будет? – спросил Грир, изготавливаясь откусить первый кус еды. Он все думал о вспышке света, которую заметил в окне наверху. Думал, что этот свет испускает человек.
– Нет, – ответила мисс Хоклайн. – В доме, кроме нас, никого.
Камерон засмотрелся на свою вилку. Она лежала возле тарелки, по которой вился нежный китайский узор. Потом перевел взгляд на Грира. Потом взял вилку в руку и принялся за еду.
– Чего вы от нас хотите? – спросил Грир.
Он только что закончил глотать большой кусок тщательно пережеванной ветчины. Ел Грир неторопливо. Ему нравилось наслаждаться едой.
– Пять тысяч, – сказал Камерон. Еда еще не вся прожевалась у него во рту, поэтому слова прозвучали немного комковато.
– Вам нужно убить чудище, которое живет под нашим домом в ледовых пещерах, – ответила мисс Хоклайн, переведя взгляд на Камерона.
– Чудище? – уточнил Камерон.
– Да, чудище, – сказала Волшебное Дитя. – Чудище живет в пещерах. Мы хотим, чтобы оно умерло. Над пещерами есть подвал с лабораторией. От пещер подвал отделен железной дверью, а от дома – другой железной дверью. Двери толстые, но мы боимся, что однажды чудище их выломает и поднимется в дом. А мы не хотим, чтобы оно бегало по дому.
– Это я понимаю, – сказал Грир. – Никому не понравится, если по дому станет бегать чудище. – Он тихонько улыбался.
– И что за чудище? – спросил Камерон.
– Мы не знаем, – ответила мисс Хоклайн.
– Мы его никогда не видели, – сказала Волшебное Дитя.
С того мига, когда они подъехали к дому, личность Волшебного Дитя все больше менялась. Она быстро становилась все похожее на мисс Хоклайн. Менялся голос, менялись выражения лица. Она все ближе подступала к манере мисс Хоклайн говорить, двигаться и все делать.
– Но мы слышим, как оно воет в ледовых пещерах и колотит в железные двери – судя по всему, хвостом, – сказала Волшебное Дитя очень по-мисс-хоклайновски.
Волшебное Дитя становилась мисс Хоклайн прямо у Грира с Камероном на глазах. Когда же доели завтрак, различить их было уже невозможно. Только места за столом подсказывали, кто Волшебное Дитя, а кто мисс Хоклайн.
– Гам ужасный, и мы боимся, – сказала Волшебное Дитя.
Грир думал: стоит им обеим встать, а нам – на секунду отвести взгляды, и уже не определишь, где тут Волшебное Дитя, а где мисс Хоклайн. Он вдруг осознал: Волшебное Дитя в этой кухне вскорости умрет, а вторая мисс Хоклайн родится, и тогда тут будет две мисс Хоклайн, безо всякого различия между ними.
Гриру стало немного грустно. Ему нравилась Волшебное Дитя.
Когда все разговаривали о чудище, несколько мгновений спустя, обе женщины встали и принялись ходить по кухне, убирая со стола после завтрака.
Грир не отрывал взгляда от той, что была Волшебным Дитя. Ему не хотелось ее терять.
– Мы никогда раньше не убивали чудищ, – сказал Камерон.
Слушая Камерона, Грир случайно отвел взгляд от женщин. А затем ужаснулся тому, что натворил, и сразу же повернулся обратно, только было поздно. Он уже не мог отличить одну от другой.
Волшебное Дитя умерла.
Похороны волшебного дитя
– Кто из вас Волшебное Дитя? – спросил Грир.
Женщины Хоклайн прекратили уборку со стола после завтрака и повернулись к Гриру.
– Волшебное Дитя умерла, – сказала одна.
– Почему? – спросил Грир. – Она была приятный человек. Мне она нравилась.
– Мне тоже, – сказал Камерон. – Но ничего не попишешь.
У Камерона так были устроены мозги – принимали что угодно.
Умираешь, когда поживешь достаточно долго, – сказала одна из женщин Хоклайн. – Волшебное Дитя прожила столько, сколько ей полагалось. Не печальтесь. Это была безболезненная и необходимая смерть.
Обе нежно улыбались Гриру с Камероном. Теперь женщины стали совсем неотличимы друг от друга. Все в них было одинаковое.
Грир вздохнул.
– А вас хоть по именам как-то различать можно? – спросил он.
– Между нами нет различия. Мы – один человек, – ответила одна из женщин.
– Они обе – мисс Хоклайн, – сказал Камерон, подводя итог. – Мне нравится мисс Хоклайн, и теперь их у нас две. Давай называть обеих мисс Хоклайн. Кому, в конечном итоге, не поебать?
– Меня устраивает, – сказала мисс Хоклайн.
– Да. Зовите нас мисс Хоклайн, и все, – сказала мисс Хоклайн.
– Я рад, что все устроилось, – сказал Камерон. – У вас в подвале – чудище, числом один. Верно? И его нужно убить.
– Не в подвале, – ответила мисс Хоклайн. – В ледовых пещерах.
– Это и есть подвал, – сказал Камерон. – Расскажите нам побольше об этой чертовой твари. А потом мы спустимся и снесем блядине башку.
Чудище Хоклайнов
Две мисс Хоклайн снова расположились у стола возле Грира с Камероном и начали рассказывать историю Чудища Хоклайнов.
– Этот дом построил наш отец, – сказала мисс Хоклайн.
– Он был ученым и преподавал в Гарварде, – сказала другая мисс Хоклайн.
– Что такое Гарвард? – спросил Камерон.
– Это знаменитый колледж на Востоке, – ответила мисс Хоклайн.
– Мы никогда не бывали на Востоке, – сказал Грир.
– Нет, бывали, – сказал Камерон. – Мы бывали на Гавайях.
– Это не Восток, – сказал Грир.
– А разве китайцы приезжают не из Китая, который на Востоке? – спросил Камерон.
– Это разные вещи, – ответил Грир. – На Востоке – Сент-Луис и Чикаго. Такие вот места.
– Так ты имеешь в виду тот Восток, – сказал Камерон.
– Ну да, – сказал Грир. – Тот Восток.
– Чудище… – Мисс Хоклайн попыталась вернуться к первоначальной теме, то есть – чудищу, обитающему в ледовых пещерах под их домом.
– Ну да, – сказал Грир. – Как, черт возьми, нам удалось съехать на Гавайи? Я терпеть не могу Гавайи.
– Это я о них упомянул, – сказал Камерон. – Потому что мы заговорили о Востоке. Я тоже терпеть не могу Гавайи.
– Очень тупо в этом разговоре поминать Гавайи. У женщин тут загвоздка, – сказал Грир. – Они заплатили нам своих кровных, чтоб мы с нею разобрались, так давай разбираться, и я знаю, что ты Гавайи терпеть не можешь, потому что я в этих ебенях торчал вместе с тобой. Я знаю, что ты это помнишь, потому что ты, блядь, вообще все помнишь.
– Чудище… – сказала другая мисс Хоклайн, снова попытавшись вернуться к первоначальной теме, то есть – чудищу, обитающему в ледовых пещерах под их домом.
– Я думаю, загвоздка вот в чем, – сказал Камерон, совершенно презрев и мисс Хоклайн, и чудище. – Если бы мисс Хоклайн сказала "там на Востоке", я бы сразу понял, о каком Востоке она говорит. А она сказала просто "на Востоке", вот я и подумал про Гавайи, откуда мы только что прибыли. Видишь, все из-за того, что она сказала "на Востоке", а не "там на Востоке". Любой недоумок знает, что Чикаго – там на Востоке.
Очень странный разговор выходил у Грира с Камероном. Раньше у них таких разговоров не бывало. Да и не разговаривали так они раньше друг с другом никогда.
Разговоры их обычно протекали весьма нормально, если не считать, что Камерон считал все, что протекало сквозь их жизнь, а Грир к этому привык. А как иначе, ведь Камерон – его партнер.
Грир развеял чары этого разговора, неожиданно отвратив свою энергию от Камерона, что проделать было очень трудно, и спросив мисс Хоклайн:
– Так что там с вашим отцом? Как он-то вписывается в это чудище, которое шляется по вашему подвалу?
– Это не подвал! – сказала мисс Хоклайн, самую чуточку рассвирепев. – Оно живет в ледовых пещерах под подвалом. А в подвале у нас никакого чудища нет! У нас там только лаборатория.
Ее заразил только что завершенный разговор про Восток между Гриром и Камероном.
– Давайте начнем заново, – сказала другая мисс Хоклайн. – Этот дом построил наш отец…
Еще раз Гавайи
– Он преподавал химию в Гарварде, а кроме того, держал огромную лабораторию и дома, где проводил свои личные эксперименты, – сказала мисс Хоклайн. – Все шло прекрасно, пока однажды днем один из его экспериментов не вырвался из лаборатории и не съел на заднем дворе нашу собачку. А у соседей в саду как раз шел свадебный банкет. И вот тогда отец решил переехать в какой-нибудь уединенный край, где можно работать подальше от чужих глаз… Он нашел вот это место и возвел здесь дом лет пять назад, а в подвале устроил большую лабораторию, где работал над новым экспериментом под названием "Химикалии". Все шло прекрасно, пока…
– Прошу прощения, – сказал Грир. – А что там с экспериментом, который съел вашу собачку?
– Я к этому подхожу, – ответила мисс Хоклайн.
– Извините, – сказал Грир. – Мне просто вдруг стало любопытно. Продолжайте. Послушаем, что же случилось, только мне кажется, я знаю, что случилось. Поправьте меня, если я ошибаюсь: один из экспериментов съел вашего отца.
– Нет, – ответила мисс Хоклайн. – Эксперимент не вполне съел нашего отца.
– А что он сделал? – спросил Грин.
Камерон очень внимательно все это слушал.
– Мы снова сворачиваем не на ту тропу, – сказала другая мисс Хоклайн. – Я не знаю, что происходит. Все очень легко объяснить, но все вдруг так сложно. То есть я поверить не могу, как странно обернулся наш разговор.
– Дичь какая-то, верно? – сказал Грир. – Мы как бы не можем сказать то, что хотим.
– Я просто забыла, о чем мы говорили, – сказала мисс Хоклайн. И повернулась к сестре. – Ты помнишь, о чем мы говорили?
– Нет, не помню, – ответила другая мисс Хоклайн. – О Гавайях?
– Мы говорили о Гавайях чуточку раньше, – сказал Грир. – А потом мы говорили о чем-то другом. Только вот о чем?
– Может, и о Гавайях, – сказал Камерон. – Мы говорили о Гавайях. А не стало ли здесь капельку прохладнее?
– Действительно холоднее, верно? – сказала мисс Хоклайн.
– Да, явно холоднее, – сказала другая мисс Хоклайн. – Я подложу в печь угля.
Она встала и подошла к печи. Отодвинула на плите конфорку и обнаружила, что печь набита углем, потому что она сама подложила его туда сразу перед тем, как сесть рядом с сестрой, чтобы поговорить с Гриром и Камероном про чудище.
– Стало быть, мы говорили о Гавайях, верно? – сказала другая мисс Хоклайн.
– Верно, – сказал Грир.
– Отвратительное место, – сказал Камерон.
– Сдается мне, нам лучше перейти в другую комнату, – сказала мисс Хоклайн. – Этот огонь недостаточно теплый.
Они покинули кухню и перешли в одну из парадных гостиных. Идя туда по длинному коридору, они ничего не говорили.
Едва ступив на порог гостиной, Грир обернулся к мисс Хоклайн и чуть не закричал:
– Мы говорили об этом блядском чудище, а не о Гавайях!
– Верно, – едва не завопила та в ответ, и они остановились на минуту, глядя друг на друга, а затем мисс Хоклайн сказала: – В кухне с мозгами у нас что-то случилось.
– Мне кажется, вам лучше выложить все про это чудище сию же минуту, – сказал Камерон.
Он помрачнел. Ему не нравилось, когда кто-нибудь еб ему мозг, включая чудищ.
"Химикалии"
Гостиная была обставлена дорого и со вкусом. Все расселись в красивые кресла лицом друг к другу, за исключением Камерона, сидевшего на софе сам по себе.
В камине щедро горел уголь, и в комнате было тепло и уютно – совсем иначе, нежели в кухне, и все смогли вспомнить, о чем разговаривали.
– Где ваш отец? – спросил Камерон.
– Пропал в ледовых пещерах, – ответила мисс Хоклайн. – Он спустился туда искать чудище. И не вернулся. Мы думаем, чудище его сцапало.
– А мы как сюда вписываемся? – спросил Грир. – Почему вы не сходили к приставу и не заставили разбираться его? Он вроде неплохой человек и в ком-то из вас очень заинтересован.
– Нужно слишком много объяснять, к тому же мы уверены, что наш отец умер. Его убило чудище, – сказала мисс Хоклайн.
Камерон внимательно слушал, не поднимаясь с софы. Серые глаза его отсвечивали чуть ли не металлом.
– Мы получили инструкцию завершить отцовский эксперимент с "Химикалиями", – сказала другая мисс Хоклайн. – Он сам сказал нам: если с ним что-нибудь случится, мы непременно должны завершить "Химикалии". Это был его последний важный эксперимент, и мы выполняем инструкции.
– Для нас непереносима одна мысль о том, что отец потратил жизнь впустую, – сказала мисс Хоклайн. – "Химикалии" так много для него значили. Мы считаем своим долгом завершить то, что он начал. Поэтому и не стали звать пристава: нам не хочется, чтобы люди знали, чем мы тут занимаемся. Поэтому и обратились к вам за помощью. Мы не можем полностью сосредоточиться на "Химикалиях", пока чудище не сдохнет. Очень отвлекает мысль о том, что оно бродит там внизу, хочет выбраться из ледовых пещер, проникнуть в дом и нас убить. Стало быть, если вы его прикончите, все станет гораздо проще.
– А что случилось в кухне? – спросил Камерон. – Почему мы так странно друг с другом разговаривали? Почему забывали, о чем говорили? Такое здесь раньше бывало?
Повисла легкая пауза – две мисс Хоклайн переглянулись. Затем одна ответила:
– Да. Такое происходит все время после того, как отец добавил кое-что к "Химикалиям", а потом пропустил через них электричество. Мы пытаемся отыскать способ исправить баланс "Химикалий" и завершить эксперимент. По заметкам, оставшимся от отца.
– Нравится мне, как вы говорите "от", – сказал Грир. – "От" значит, что какое-то чертово чудище сожрало его в подвале.
– Да не в подвале, в ледовых пещерах! – сказала мисс Хоклайн. – В подвале находится лаборатория!
Камерон посмотрел на двух мисс Хоклайн. Все умолкли, ибо увидели, что Камерон сейчас что-то скажет.
– Что-то вы не сильно скорбите по исчезновению папаши, девушки, – наконец вымолвил он. – То есть не похоже, что вы в трауре.
– Отец по-особому нас воспитал. Мама умерла много лет назад, – ответила мисс Хоклайн. – И скорбь сюда как-то не сильно вписывается. Мы очень любили отца и поэтому хотим закончить его эксперимент с "Химикалиями".
На сей раз она довольно-таки рассердилась. Ей хотелось побыстрее начать убийство чудища и кончить пустые разговоры о том, что ее к тому же не особо интересовало: вроде посмертной скорби.
– Расскажите нам подробнее о том, что было в кухне, – сказал Камерон.
– Такое бывает, – ответила другая мисс Хоклайн. – Всегда что-то странное и редко повторяется. Мы никогда не знаем, что случится дальше.
– Однажды во всех наших туфлях мы нашли зеленые перья, – сказала мисс Хоклайн. – А в другой раз сидели в гостиной наверху и о чем-то разговаривали, как вдруг оказались голые. Вся одежда просто исчезла у нас с тел. И мы никогда ее больше не видели.
– Да, – подхватила другая мисс Хоклайн. – Я просто, блядь, рассвирепела. Мне то мое платье очень нравилось. Купила его в Нью-Йорке, и оно у меня было любимое.
Грир с Камероном никогда раньше не слыхали, чтобы элегантная леди произносила слово "блядь". Однако надо привыкать, потому что женщины Хоклайн ругались часто. Этому они научились у своего отца, который с языком обращался очень вольно и потому в Гарварде даже несколько прославился.
Но к делу: продолжаем историю…
– А что-нибудь плохое случалось? – спросил Камерон.
– Нет, одни детские проказы – только у дитятки сверхъестественные силы.
– Что значит "сверхъестественные"? – спросил Камерон.
Мисс Хоклайн переглянулись. Камерону не понравилось, как они переглянулись. Что, блядь, просто ответить трудно? Всего-то делов.
– Это означает "необычные", – сказала мисс Хоклайн.
– Отрадно слышать, – сказал Камерон. Но неприятно этак сказал.
– А вы боитесь когда-нибудь, чего эти химикаты учудят в следующий раз? – спросил Грир, перехватывая беседу у Камерона и стараясь устроиться в ней поуютнее.
Мисс Хоклайн вздохнули с облегчением. Им вовсе не хотелось обижать Камерона словом "сверхъестественный". Они понимали, что это глупо – таким манером переглядываться, – и жалели, что так поступили.
– Это не злые вещи, – сказала мисс Хоклайн. Она собиралась сказать "злонамеренные", но передумала. – Иногда они просто очень раздражают, например, когда у меня с тела пропало мое любимое платье.
– А что эти химикаты должны делать, когда вы их завершите? – спросил Грир. – И это они съели вашу собачку?
– Мы не знаем, что они должны делать, – ответила мисс Хоклайн. – Отец сказал, что, когда "Химикалии" будут закончены, решение ответа на главную проблему человечества отыщется.
– И какова она? – спросил Камерон.
– А этого он не сказал, – ответила мисс Хоклайн.
Собачка
– Вы не ответили про собачку, – сказал Камерон.
– Нет, то были не "Химикалии", – ответила мисс Хоклайн. – Они ничего не ели. Они просто шалят.
– Тогда что же съело собачку? – спросил Камерон.
Ему очень, очень хотелось знать, что съело собачку.
– Более ранняя смесь, которую заварил папа, – ответила мисс Хоклайн.
– А она имела отношение к "Химикалиям"? – спросил Камерон.
Он только что перенял привычку называть последний эксперимент профессора Хоклайна "Химикалиями".
Мисс Хоклайн не хотелось говорить того, что она собиралась говорить. Камерон внимательно присматривался к ее лицу перед тем, как она заговорила. Выглядела она виноватым ребенком, которому все равно не терпится сказать.
– Да, собачку съела ранняя стадия "Химикалий", но папа взял эту дрянь и просто смыл в туалет.
Мисс Хоклайн залилась румянцем и посмотрела в пол.