Ковентри возрождается - Сью Таунсенд 16 стр.


Дерек подивился про себя, отчего это все известные ему женщины вдруг посходили с ума. И не только члены его семьи. На работе девушки стали такими строптивыми: требуют того-сего, больше денег, улучшения условий, гибкого графика. А разве женские голоса не сделались громче? Одежда – ярче, а сами они выше и внушительнее? Волоча ноги, Дерек брел домой – несчастный динозавр, лишившийся своего болота и с беспокойством ощущающий, что климат ощутимо меняется.

Эпилог

Минуло шесть месяцев, день в день, с тех пор, как Ковентри убежала из дома, от семьи. За это время в переулок Барсучья Роща пришла русская рождественская открытка, в адресе было написано: "Детям". Текста не было; обратная сторона открытки совершенно пуста. Но дети знали, от кого она.

РУФЬ перестала принимать противозачаточные пилюли. Сидни об этом не знает. Руфь ему ничего не скажет, пока не пройдут двадцать девять недель беременности.

СИДНИ получил повышение, теперь он Главный Управляющий в Восточной Части Центральных Графств, у него под началом тридцать семь больших магазинов. С тех пор как его повысили, продажи выросли поразительно. Первое предложение, которое Сидни внес на заседании правления, заключалось в повсеместной замене слова "магазин" словом "центр".

ХОРСФИЛД живет с Барбарой и Мэтью в автоприцепе на самом въезде в Кембридж. Он учится в теологическом колледже. Очень счастлив и не догадывается, что Барбара отнюдь не счастлива.

ПОДЖЕР думает о Ковентри, едва открывает поутру глаза. В двуспальной кровати он спит один. Жена оставила его и прелюбодействует с кандидатом от лейбористов. Одна из артерий Поджера склеротически сужается. Он этого не знает и не узнает, покуда 2 августа 1992 года кровь не перестанет поступать к его сердцу.

ДЕРЕК одержал победу. Наоми завоевала первое место на съезде любителей черепах Соединенного Королевства. Фотографии Дерека и Наоми появились в местной газете под неудачным заголовком: "Муж беглянки сбрасывает панцирь". Одна женщина, некая миссис Дафна Пай, очень интересуется Дереком. Она считает его великолепным собеседником. Дафна обожает черепах, танцует фокстрот и не курит.

МЭРИ стала красавицей, она усердно учится и постоянно думает о матери.

ДЖОН сдает выпускные экзамены. Он тоже стал красавцем.

ЭДНА ДЕЙКИН сдала экзамен на вождение с первой попытки. Она купила "воксхолл шеветт", синий, с перламутровым отливом, причем руль расположен по-континентальному, слева. Автомобиль обошелся ей в сто пятьдесят фунтов. Теперь ее невозможно застать дома.

СЛАЙ умер. Сгорел в аварии на шоссе М-1, возвращаясь из аэропорта Гатуик. Полагают, что он заснул за рулем. Все документы, касающиеся Ковентри Дейкин, погибли в огне.

Примечания

1

Знаменитый танцор, звезда американской эстрады и кино 1930-1940-х годов. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Более ста килограммов.

3

Консерватор, член кабинета министров, обвинявшийся в интимной связи с собственной секретаршей.

4

Имеется в виду англо-французский проект постройки туннеля под проливом Ла-Манш.

5

Популярная оперетта XIX века У С. Гилберта и А. С. Салливана.

6

999 – в Англии телефон срочного вызова полиции, "скорой помощи" и пожарной команды.

7

Герой одноименного телесериала, добрый, благожелательный полицейский.

8

Обиходное название пенса.

9

Район в центральной части Лондона, средоточие увеселительных заведений, часто сомнительного характера.

10

Здесь: добропорядочный (лат.).

11

Популярный комедийный актер, толстяк с печальным лицом; в его репертуаре большое место занимают шутки, высмеивающие тещ.

12

Крахмал, получаемый из корневищ, клубней и плодов тропических растений.

13

Заместитель лидера Лейбористской партии.

14

Ежедневная массовая, весьма низкопробная газета.

15

По Фаренгейту; соответствует примерно 38,4° по Цельсию.

16

"Ивнинг стэндард", ежедневная лондонская вечерняя газета.

17

Где сигареты? (фр.)

18

Примерно 146 кг.

19

Модельер, обшивающий английскую королевскую семью.

20

Последняя женщина, повешенная по обвинению в убийстве. В 1965 году смертная казнь в Англии была отменена.

21

Здесь: временное пристанище (фр.).

22

Человек безденежный (лат).

23

Секретная служба, служба безопасности.

24

Редактор журнала "Прайвит ай".

25

Патологическая боязнь открытых пространств.

26

Комический актер, пародирующий речь и манеры женщин.

27

Клапамский узел, один из крупнейших железнодорожных узлов Великобритании; расположен в южной части Лондона.

28

Индекс акций тридцати известных промышленных компаний на нью-йоркской фондовой бирже.

29

Воскресная газета бульварного типа, обычно не содержит политической информации.

30

Ванная при спальне (фр.).

31

Видные политические деятели Англии, в 1960-1980-х годах уличавшиеся в преступлениях против нравственности; с этими именами связаны громкие политические скандалы.

32

Жена Джефри Арчера, стойко поддерживавшая мужа во время скандала и судебного процесса (который он выиграл).

33

Курорт с целебными источниками, недалеко от г. Ковентри.

Назад