Уроки итальянского - Бинчи Мейв 24 стр.


- О Господи, конечно, нет! Мне всего-то двадцать лет, с какой стати я должен быть женат?

- Некоторые женятся и раньше.

- Только не я. Так мы увидимся завтра?

- А сейчас ты куда направляешься?

- Сейчас - в мужской туалет.

- Ты что, балуешься наркотиками, Лу?

- Да ты что! Никогда не пробовал! А чего это ты меня допрашиваешь?

- Просто ты сегодня весь вечер бегаешь в туалет. Сьюзи говорила правду, но Лу делал это с единственной целью: постоянно находиться на виду, чтобы его лучше запомнили.

- Нет, я не наркоман, не волнуйся. Послушай, детка, завтра мы с тобой сказочно проведем время. Пойдем, куда захотим, и будем делать все, что захотим. Договорились?

- Ладно.

- Ну что это за ответ? "Ладно"… Ты что, мне не веришь?

- Спокойной ночи, Лу, - бросила Сьюзи с обидой и раздражением в голосе, а затем взяла свой жакет и вышла в ночь.

Лу так хотелось броситься за ней вдогонку… Как же неудачно все получилось! Ну что за несправедливость?

Минуты казались Лу часами, но когда наконец пришло время действовать, он решительно вышел и направился к машине. Сидя за рулем, дожидался, пока служащие клуба усядутся в микроавтобус и водитель включит фары. Только после этого Лу вывел машину на дорожку, выключил зажигание и принялся лихорадочно качать педаль газа, чтобы топливо залило карбюратор и двигатель гарантированно не завелся на протяжении, по крайней мере, пяти минут.

План сработал как часы. Лу, правда, не имел возможности следить за происходящим, он был занят тем, что изображал из себя неопытного водителя. Когда же он улучил секунду и взглянул в окно, то увидел лишь несколько темных фигур, которые перемахнули через стену и мгновенно растворились во мраке. К его машине бежал менеджер с багровым лицом, непрерывно крича и призывая на помощь.

Лу с беспомощным видом продолжал сидеть за рулем.

- Никак не могу стронуться с места, - пожаловался он. Через полминуты несколько пар сильных рук схватили его и выволокли из машины. Это были подбежавшие бармен и вышибала из ночного клуба.

- Это он! - закричал кто-то. - Он - один из них! Но тут его узнали.

- Да это же Лу! - послышался другой голос. - Лу Линч!

- Эй, братцы, что стряслось? - с наигранным возмущением спросил Лу. - Сначала у меня ломается машина, потом вы всем скопом набрасываетесь на меня. В чем дело?

- Выручку украли, вот в чем дело!

Менеджер знал, что его карьере - конец, а впереди у него и у всех остальных сотрудников - долгие часы допросов в полиции.

Один из полицейских, записывая адрес Лу, вспомнил, что не так давно там было совершено ограбление.

- В их магазин вломилась шайка юнцов и утащила все, что только было можно, - доверительно сообщил он присутствующим.

- Да, сэр, - почтительно подтвердил Лу, - и мы с родителями крайне признательны вам за блестяще проведенное расследование и за то, что вы так быстро вернули нам все похищенное.

Грубая лесть сработала - полицейский буквально расплылся в довольной улыбке, а в протоколе появилась запись, что инцидент с машиной Лу оказался всего лишь досадным недоразумением. Кроме того, сотрудники дискотеки сообщили детективам, что Лу - очень хороший парень и не может быть замешан в таком грязном деле, как ограбление. В магазине электротоваров его также охарактеризовали с наилучшей стороны, в гараже сообщили, что он регулярно делает выплаты за автомобиль, медицинское освидетельствование показало, что в его крови нет ни капли алкоголя. Лу Линч был чист как стеклышко.

За весь следующий день он ни разу не задумался о том, где произойдет их следующая встреча с Робином и сколько денег окажется в пакете. Его мысли всецело занимала красавица Сьюзи Салливан. Конечно, ему придется изложить ей официальную версию случившегося. Лу надеялся, что накануне вечером она не слишком рассердилась на него.

В обеденный перерыв он купил красную розу и отправился в кафе, где она работала.

- Хочу поблагодарить тебя за вчерашний вечер.

- Он оказался коротковат, - парировала Сьюзи. - По твоей милости нам пришлось разойтись, не успев повеселиться. Ты, как Золушка, так боялся опоздать домой к последнему удару часов!..

- Сегодня такого не случится, - пообещал Лу. - Если, конечно, ты сама этого не захочешь.

- Посмотрим, - холодновато отозвалась она.

С тех пор они стали встречаться каждый вечер. Лу настоял на том, чтобы в первый же день они отправились на ту самую дискотеку, где познакомились, мол, теперь он всегда будет помнить это место. На самом же деле парень опасался, что если сразу же после ограбления перестанет посещать клуб, в котором до этого бывал чуть ли не ежедневно, то навлечет на себя подозрения.

Повсюду, куда ни сунься, только и разговоров было, что об ограблении. Рассказывали, что в микроавтобус с персоналом ворвались четверо вооруженных людей и велели всем лечь на пол, а затем схватили сумки с выручкой и в мгновение ока скрылись.

Вооруженных… Услышав это, Лу почувствовал, что его внутренности скручивает в узел. Он-то полагал, что Робин и его дружки продолжают пользоваться бейсбольными битами. Впрочем, с тех пор как они ворвались в лавку его родителей, прошло уже пять лет, за это время многое могло измениться. Менеджера уволили, а за деньгами в клуб теперь каждый вечер приезжала огромная бронированная машина, из которой доносился злобный собачий лай. Попытаться ограбить эту крепость на колесах было бы равносильно самоубийству.

Когда через три недели Лу уходил с работы, на автостоянке он увидел Робина. Тот протянул ему пакет, и Лу, как и прежде, не заглядывая внутрь, сунул его в карман.

- Большое спасибо, - сказал он.

- Не хочешь поинтересоваться, сколько там? - В голосе Робина прозвучало разочарование.

- Зачем? Ты всегда был щедр со мной.

- Там - штука! - с гордостью заявил Робин.

Да, было чему обрадоваться! Лу открыл конверт и посмотрел внутрь.

- Потрясающе! - только и сказал он.

- Ты хороший парень, Лу. Ты мне нравишься, - бросил напоследок Робин и уехал.

Тысяча фунтов в кармане и самая красивая в мире рыжеволосая девушка, и все это - его! Теперь Лу Линч знал точно: он - самый счастливый человек на свете.

Их роман со Сьюзи раскручивался на зависть всем. Лу дарил ей красивые вещи, водил в дорогие рестораны. Однако когда он вытаскивал из кармана очередную крупную купюру, девушке явно становилось не по себе.

- Послушай, Лу, откуда у тебя столько денег?

- Но я ведь работаю, не так ли?

- Да, я знаю, что ты работаешь, и даже знаю, сколько тебе платят. Но за последнюю неделю ты меняешь уже третью двадцатку.

- А ты все подмечаешь?

- Ты мне нравишься, и, конечно, я стараюсь подмечать все, что касается тебя.

- И что же ты видишь?

- Я от всей души надеюсь, что ты не замешан в каких-то темных делах, - прямо сказала Сьюзи.

- А что, я так похож на преступника?

- На этот вопрос трудно ответить однозначно.

- Да, есть такие вопросы, на которые не ответишь "да" или "нет".

- Хорошо, я спрошу тебя напрямик: скажи, замешан ли ты сейчас в чем-нибудь противозаконном?

- Нет, - ответил Лу, нисколько не кривя душой.

- И не будешь замешан? - Несколько секунд царила тишина. - Не нужно этого, Лу. И у тебя, и у меня есть работа, зачем влезать в грязь?

У Сьюзи была изумительно гладкая кожа и огромные темно-зеленые глаза.

- Хорошо, - пообещал он, - я больше не стану впутываться ни во что такое.

У Сьюзи хватило такта, чтобы на этом закончить разговор и не задавать Лу вопросов о его прошлом. Снова потянулись безмятежные недели, и они все больше и больше увлекались друг другом.

Однажды в воскресенье Сьюзи пригласила Лу на обед в дом ее родителей. Его удивило, в каком районе они живут.

- Ты выглядишь так стильно, - сказал он, - Странно, что твои предки обитают в какой-то дыре.

- Я стараюсь выглядеть стильно, поскольку надеюсь получить работу в ресторане, - призналась девушка.

Ее отец оказался куда симпатичнее, чем Лу представлял его по рассказам Сьюзи. С ним было интересно поговорить о футболе, а в холодильнике у него обнаружился немалый запас пива. Мать Сьюзи работала в универмаге, который не так давно ограбил Робин со своей шайкой. Она рассказала о том, как все это случилось. По ее словам, менеджер магазина, мисс Кларк, подозревает, что грабителям помогал кто-то из сотрудников универмага, однако вычислить этого таинственного сообщника так и не удалось.

Лу внимательно слушал, удивленно покачивая головой. У Робина, очевидно, свои люди по всему городу. Они откручивают для него болты на засовах, оставляют открытыми двери и, когда нужно, ставят машины поперек дороги. Ласково улыбаясь, Лу смотрел на Сьюзи и впервые надеялся, что никогда больше не увидит Робина.

- Ты понравился моим родителям, - с оттенком удивления констатировала Сьюзи, когда они вышли на улицу.

- А почему бы и нет? Я хороший парень, - сказал Лу.

- Мой брат говорит, что ты смахиваешь на злодея, но я объяснила, что у тебя - нервный тик, и, пытаясь сдержать его, ты напрягаешь мышцы лица.

- Никакой это не нервный тик, - рассердился Лу, - просто я пытаюсь выглядеть значительно.

- Как бы там ни было, это единственный недостаток, который им удалось у тебя обнаружить. И хорошо! А когда ты познакомишь меня со своими?

- На следующей неделе, - пообещал он. Известие о том, что сын собирается привести на смотрины свою девушку, не на шутку встревожило родителей Лу.

- Она, должно быть, беременна, - заявил отец.

- Ничего подобного, и упаси тебя Бог завести разговор на эту тему, когда она придет, - предупредил Лу.

Его мать терзал другой вопрос:

- А что мне приготовить? Что она любит?

Лу напряг память, вспоминая, чем его угощали в доме Салливанов.

- Курицу, - наконец сказал он, подумав, что даже его мать вряд ли сумеет испортить это блюдо.

- Ты им понравилась, - сообщил он после смотрин Сьюзи с теми же чуть насмешливыми нотками, с какими она недавно адресовала ему ту же самую фразу.

- Ну, и ладно, - ответила Сьюзи, стараясь казаться равнодушной, но он знал, что в глубине души его избранница польщена.

- Ты - первая, - пояснил Лу.

- Неужели?

- Я имею в виду: ты - первая девушка, которую я привел домой.

Она ласково погладила его по руке.

Как же Лу повезло, что ему досталась такая девушка, как Сьюзи Салливан!

В начале сентября он случайно наткнулся на Робина. Впрочем, конечно же, это не было случайностью. Машина Робина стояла напротив родительской лавки, и, завидев Лу, он открыл дверцу и выбрался на тротуар.

- Может, по кружечке пива в конце трудового дня? - спросил Робин, кивком указав на близлежащий паб.

- Отлично, давай! - с наигранным энтузиазмом воскликнул Лу. Иногда ему казалось, что Робин умеет читать мысли, и теперь он боялся, как бы верзила не уловил неискренности в его голосе.

- Ну, как жизнь молодая? - осведомился Робин, когда они расположились за столиком.

- Прекрасно! Я завел себе потрясающую девушку.

- Понятно. Наверное, красавица, да?

- Еще какая! У нас с ней - серьезно.

Робин дружески ткнул его кулаком в плечо, и Лу потом еще долго украдкой потирал ноющую руку.

- Выходит, тебе вскоре понадобятся деньги, чтобы обзавестись семейным гнездышком?

- Мы пока не очень торопимся, к тому же, у нее есть прекрасная комната.

- Но со временем все равно придется покупать дом! - Робин не терпел возражений.

- Да, когда-нибудь, конечно, придется.

Они замолчали. Догадывается ли Робин, что Лу вознамерился сорваться с его крючка? Наконец верзила заговорил:

- Лу, я всегда говорил, что ты мне симпатичен.

- Да, - с готовностью подхватил Лу. - Ты мне тоже всегда очень нравился. Это было взаимно. И теперь взаимно, - поспешно поправился он.

- Несмотря на то, как мы впервые встретились? - хмыкнул Робин.

- Подумаешь! Неприятности забываются, а дружба остается.

- Ну, вот и славно, - кивнул здоровяк. - Дело в том, Лу, что мне нужно место.

- Место? Тебе негде жить?

- Да нет, есть где, и полицейские навещают его регулярно. Обыскивать мою квартиру уже вошло у них в привычку.

- Но тебе-то каково!

- В том-то и дело. Они знают, что никогда и ничего там не найдут, и просто хотят лишний раз потрепать мне нервы.

- Так если они там ничего не находят… - начал было Лу, но умолк, поскольку не понимал, к чему клонит Робин.

- Если они там ничего не находят, то лишь потому, что я храню все в других местах, но подобрать подходящее укрытие с каждым месяцем становится все труднее, - объяснил Робин. - Мне нужно подыскать какое-нибудь местечко, где два-три раза в неделю царит суета и бывает много народу.

- Вроде склада того магазина, в котором я работаю? - нервно спросил Лу.

- Нет, ваш склад бдительно охраняется, и меня это не устраивает.

- А это… там должно быть много места?

- Да нет, не то чтобы очень. Ну, скажем, там должно поместиться пять-шесть коробок, в каких обычно упаковывают винные бутылки.

- Думаю, найти такое место не так уж трудно, - неуверенно проговорил Лу.

- Для меня трудно. Полицейские постоянно следят за мной. Я неделями хожу по разным адресам, разговариваю с десятками людей - и все только для того, чтобы запутать следы и сбить их с толку. Но вскоре намечается кое-что важное, и мне срочно нужно потайное место, о котором я тебе сказал.

Сквозь открытые двери паба Лу тоскливо посмотрел на лавку своего отца, которая располагалась прямо через дорогу.

- Думаю, что магазин моих родителей для этого вряд ли подойдет.

- Конечно, нет, о лавке твоих предков я даже не думал. Там слишком много дверей и чересчур людно.

- Ладно, я подумаю, - выдавил из себя Лу.

- Вот и славно, парень. Подумай с недельку, а потом я передам тебе инструкции. Тут все будет очень просто: ни машину водить, ни болты откручивать.

- Знаешь, Робин, откровенно говоря… я подумывал… хм… о том, чтобы выйти из дела.

Лицо Робина напугало Лу.

- Если ты однажды попал в этот бизнес, то обратной дороги нет. Ни-ког-да! - по слогам отчеканил он. Лу молчал. - Вот так, - добавил Робин.

- Понятно, - произнес наконец Лу и тоже попытался скроить мрачную физиономию, чтобы стало ясно, что он воспринимает происходящее очень серьезно.

В тот вечер Сьюзи сказала, что занята. Она обещала сумасшедшей итальянке, которая снимает комнату в доме ее родителей, подготовить пристройку в школе Маунтенвью для каких-то вечерних курсов.

- И зачем тебе это надо? - пробурчал Лу. Ему хотелось сходить в кино, похрустеть чипсами, а потом завалиться со Сьюзи в постель в ее маленькой опрятной комнатенке.

Он не хотел даже думать о том, чтобы провести вечер наедине со своими мыслями о том, что "если ты однажды попал в этот бизнес, то обратной дороги нет".

- Хочешь, пойдем со мной! - вдруг предложила Сьюзи. - Вдвоем мы быстрее управимся.

Лу согласился, и вскоре они уже оказались в школьной пристройке. Там был большой холл, просторный класс, две туалетные комнаты и крохотная кухонька. В холле также имелась кладовка, в которой стояли коробки. Пустые коробки.

- Что надо делать-то? - спросил Лу.

- Мы пытаемся навести здесь порядок, чтобы к тому времени, когда начнут действовать курсы, помещение выглядело празднично, а не напоминало склад ненужного хлама, - объяснила ему женщина, которую называли Синьорой, - судя по всему, безвредная, но очень странная, с разноцветными, пегими, как шкура у мерина, волосами.

- Может, выкинуть все эти коробки? - предложила Сьюзи.

- А может, я лучше аккуратно сложу их в кладовке, да и пусть себе лежат? - медленно заговорил Лу. - Пустые коробки всегда могут пригодиться.

- Для курсов итальянского языка? - удивилась Сьюзи. В этот момент вмешалась Синьора.

- Да, он прав, - заговорила она. - Когда мы будем изучать итальянскую кухню и инсценировать поход в ресторан, они могут быть столами, из них можно соорудить прилавок в магазине или сделать вид, что это машины, стоящие в гараже. - При мысли о том, как можно использовать пустые коробки, она расцвела и говорила с огромным воодушевлением.

Лу смотрел на нее изумленным взглядом. У этой тетки явно не хватает шариков в голове, но в этот момент ему хотелось ее расцеловать.

- Хорошая женщина эта Синьора, - шепнул он Сьюзи и аккуратно сложил коробки в кладовой.

Сам Лу не имел возможности связаться с Робином, но не удивился, когда тот позвонил ему на работу.

- Никак не мог заехать к тебе. Оловянные солдатики ходят за мной по пятам. Меньше пяти человек меня не сопровождает.

- Я кое-что нашел, Робин.

- А я и не сомневался в тебе, Лу.

Лу рассказал ему о месте, которое он подыскал для краденых вещей, о том, что занятия в пристройке будут проходить дважды в неделю - по вторникам и четвергам, и что посещать их будут около тридцати человек.

- Фантастика! - восхитился Робин. - А сам-то ты записался?

- Куда? - опешил Лу.

- На эти курсы, куда же еще!

- О Господи, Робин! Я и на английском-то с трудом говорю, зачем мне еще итальянский?

- Я на тебя рассчитываю, - коротко ответил Робин и повесил трубку.

Когда вечером того же дня Лу вернулся домой, его уже ждал очередной конверт, в котором лежало пять сотен и записка: "На непредвиденные расходы по изучению итальянского языка". Робин и не думал шутить.

- Что? Что ты собираешься делать?!

- Учить итальянский язык. А что тут такого, Сьюзи? Ты же сама говорила, что мне необходимо развиваться!

- Когда я это говорила, то имела в виду, что тебе нужно немного подучиться, чтобы получить работу получше. У меня и в мыслях не было, что ты начнешь изучать иностранный язык! - Сьюзи была ошеломлена. - Лу, ты, должно быть, рехнулся! Это же стоит уйму денег. Бедная Синьора все время боится, что их расценки покажутся людям чересчур высокими, а ты вдруг ни с того ни с сего берешь и записываешься на эти курсы! Я ничего не понимаю…

Лу нахмурился и попытался изобразить мужественную улыбку.

- Жизнь была бы слишком скучной, если бы мы все понимали, - философски изрек он.

- Зато она была бы куда проще, - вздохнула Сьюзи.

На первое занятие по итальянскому Лу шел, как на Голгофу. В школе он всегда числился среди отстающих, и вот теперь заново переживать все эти унижения? Однако учиться оказалось на удивление интересно. Сначала эта ненормальная Синьора узнала, как кого зовут, тут же переделала их имена на итальянский лад и раздала им карточки, на которых они написали свои новые имена. Лу превратился в Луиджи. Отчасти ему это даже понравилось. Звучит, по крайней мере, солидно.

- Mi chiamo Luigi, - говорил он теперь и смотрел на людей с мрачной значительностью, видя, что это производит на них впечатление.

Назад Дальше