Оптимисты - Эндрю Миллер 26 стр.


36

Клото, Лахесис и Атропос - в греческой мифологии - три парки.

37

"Моя прекрасная леди" - популярный мюзикл 1956 г. (музыка ФредерикаЛёве, либретто Алана-Джея Лернера) по мотивам пьесы Бернарда Шоу "Пигмалион" (1913).

38

К нижнему-среднему классу относят низших служащих и квалифицированных рабочих

39

Динь-Динь (Tinkerbell) - фея из "Питера Пэна" Дж. Барри.

40

Шенди - коктейль из светлого пива пополам с лимонадом.

41

"Ночь охотника" (1955) - знаменитый фильм-нуар Чарльза Лоутона, экранизация одноименного романа Дэвиса Грабба (1953), в ролях: Роберт Митчем, Джеймс Глисон, Шелли Уинтерс, Лилиан Гиш.

42

Имеется в виду отель "Интерконтиненталь" в столице Заира Киншасе, строительство которого контролировал сам заирский диктатор Мобуту Сесе Секо (1930–1997).

43

Имеется в виду "Слон Целебес" (1921) - первая крупная картина маслом выдающегося дадаиста и сюрреалиста Макса Эрнста (1891–1976). Впрочем, есть мнение, что огромная фигура в центре картины - это не слон, а резервуар для хранения зерна, который художник увидел на фотографии из Судана.

44

"Сидр у Розы" (1959) - детская книга Лори Ли, первая в трилогии, к которой также относятся "Когда я вышел как-то утром летним" (1969) и "Мгновение войны" (1991).

45

Явно имеется в виду ватиканская фреска Рафаэля "Афинская школа" (1509–1511), на которой Аристотель и Платон стоят рядом на верхней ступени лестницы и Платон с видом библейского пророка, указывая на небо, вещает о мире идей.

46

"Оксфам" - благотворительная организация.

47

Поплар - район в лондонском Ист-Энде.

48

Выпущенную в 1818 г. книгу "Кораблекрушение фрегата "Медуза"" написали географ Александр Корреар и судовой врач Жан-Батист Анри Савиньи - двое из пятнадцати выживших.

49

Роберт Грейвс (1895–1985) - видный английский поэт, переводчик и писатель, сборник "Мифы Древней Греции" выпустил в 1955 г.

50

Ранить, смертельно ранить, убить, скончаться, кусать, измолотить (фр.).

51

- Имеется в виду английская пословица "а stitch in time saves nine" ("вовремя стежок - девять сбережет")

52

Уорхол, Энди (Анджей Вархола, 1928–1987) - американский художник чешского происхождения, один из основателей поп-арта

53

Лихтенштейн, Рой (1923–1997) - американский художник, также стоял у истоков поп-арта.

54

Эдди Меркс (р. 1945) - знаменитый шоссейный велогонщик из Бельгии, получивший прозвище Каннибал из-за того, что старался выиграть каждую гонку, в которой принимал участие.

55

Иоан. 15:2.

56

Людвиг Виттгенштейн (1889–1951) - австрийский философ, основатель аналитической философии, построенной на принципах "логического атомизма". "Логико-философский трактат" (1921) - единственный его прижизненно опубликованный труд.

57

"Я ни о чем не жалею" ("Non, je ne regrette rien") - песня Шарля Дюмона и Мишеля Вокера, написанная в 1960 г. для Эдит Пиаф.

58

"Летняя пора" ("Summertime") - ария из оперы Джорджа Гершвина "Порги и Бесс" (1935).

59

Капустный Город - район Торонто (крупнейший по площади сохранившейся викторианской застройки во всей Северной Америке); прозвание получил в середине XIX в., когда там селились ирландские эмигранты - настолько бедные, что будто бы выращивали в садиках перед домом капусту.

Назад