Что сказать тебе? Ни один из отмеченных Косой Гения не был известен там по имени. Но когда я назвал имя Ми Ман-цзи, у мандарина по искусству буквально перехватило дыхание, и он захотел купить мой портрет за такую сумму, которой хватило бы на постройку боевого корабля. Конечно, я отклонил его предложение. Зачем мне боевой корабль?
Я вернулся обратно в Ню Лен-бег, но мастеру Ми Ман-цзи ничего не рассказал. Мне и не нужно было говорить ему об этом: истинный - а не назначенный гений - и сам знает себе цену.
У мастера Ми Ман-цзи я был еще два раза, затем мы распрощались, и я отправился выяснять, что такое Шпо.
Шпо означает: без всякой необходимости бежать за прыгающим мячом из кожи. Шпо означает: человек в коротких штанах пытается ударить другого человека тоже в коротких штанах, но иной окраски. Шпо - это когда большой ложкой швыряют маленький мяч в голову другого человека. Шпо - это когда бегут с высунутыми языками, прыгают через палки, идут под воду, не потерпев кораблекрушения. Шпо означает размахивать многочисленными флажками, громко ликовать всей толпой до того и после того, как остальные отпрыгались и отбегались. Шпо - это денежный источник, это источник невероятной славы, шпо - это, как объяснил мне, глуповато улыбаясь, господин Фа Си-би: "важнейшее из второстепенных дел во всем мире".
Я поинтересовался смыслом шпо. Господин Фа Си-би долго думал, а потом сказал: шпо - это здоровье. Но когда выяснилось, что валяться в снегу тоже называется шпо, тут я смог возразить. Господин Фа Си-би вынужден был признать, что мучаться на холоде с шестами в руках и досками на ногах не очень-то здорово, "но несмотря на это, - сказал он упрямо, - шпо в конечном счете - это здоровье".
Понимаешь ли ты теперь, дорогой Цзи-гу, что такое шпо? Нет? Я тоже нет, хотя господин Фа Си-би еще долго уговаривал меня.
Мы сидели в большом прекрасном холле Гоу-тел "Четыре времени года", поскольку я, вернувшись из Ню Лен-бега в Минхэнь, решил провести здесь несколько дней. По старой привязанности я остановился в вышеупомянутой Го-ти Ни-цзя, где, как ты помнишь, я провел много недель во время своего первого пребывания в мире большеносых. Как Же я был удивлен, когда, встав перед Гоу-тел, устремил свой взор вверх и, так сказать, погладил взглядом его высокий фасад! Не мое ли каменное изображение смотрело на меня сверху вниз из одного из медальонов?
Слишком много чести, подумал я и сказал об этом ключнику Гоу-тел, находящемуся в холле.
- Что, что? - переспросил он.
Мы вышли наружу, и я показал ему на медальон. Тут удивился он: ему это ни разу не бросилось в глаза, хотя он в этом Гоу-тел работает уже двадцать четыре года. (Большеносые как правило не умеют наблюдать. Он меня не узнал. Я же его - да, узнал). Потом он сказал, что это скорее всего не мой портрет, а обобщенный образ человека из Срединного царства.
Что меня весьма удивило.
Ну, и кто же поспешил мне навстречу в большом холле Го-ти Ни-цзя? Господин Фа Си-би.
Он находился здесь в связи с конференцией могущественных начальников шпо, придумывающих новые оздоровления. Он жил в этом же Гоу-тел, и я таким образом сэкономил на поездке в Ки Цзы-бу, и без того оставившем о себе плохие воспоминания.
Шпо, утверждал обладатель лица, похожего на детскую попку, очень полезен для здоровья.
Справедливо ли это утверждение и в отношении тех, кто, наблюдая за шпо, поглощает из банок немереное количество бодрящих напитков и затем опрокидывается на землю? Господин Фа Си-би смутился. Это всего лишь издержки, сказал он.
- А когда, - спросил я, потому что уже видел как-то нечто подобное по Ящику Дальнего Видения, а теперь узнал, что это тоже шпо, - когда двое с огромными перчатками на руках колотят друг друга по носу до тех пор, пока один из них не опрокинется, можно ли этим зрелищем наслаждаться и без бодрящих напитков?
По сути своей это всего лишь обычные издержки, ответил он, сам же по себе шпо - это здоровье.
У меня создалось впечатление (но это я держу про себя), что шпо состоит главным образом из издержек.
А чтобы я, заявил господин Фа Си-би в конце нашей беседы, смог принять участие в одной из истинно великолепных манифестаций шпо, он приглашает меня на охватывающее весь мир событие в шпо, которое произойдет через несколько дней. Мне показалось, что он был твердо убежден, что тем самым не только оказывает мне великую честь, но и доставит огромное удовольствие.
Вокруг царила такая суматоха, по сравнению с которой суета в городе Зеленые Холмы вспоминалась как прямо-таки тихая молитва. Разница состояла также и в том, что здешние люди были наряжены, как клоуны в моем блаженной памяти цирке. А также и в том, что в толпе почти не было женщин. Крикуны размахивали плакатами, распевали грубые песни и явно были переполнены бодрящими напитками.
Господин Фа Си-би заехал за мной, и я прибыл к месту, где состоится шпо, в его повозке Ма-шин. Господин Фа Си-би занимает такое высокое место среди мандаринов шпо, что для него насильно расчистили в толпе маленький переулок. (Я шел за ним следом.) Толпа буквально взорвалась криками демонической силы, когда увидела этого обладателя похожего на детскую попку лица. Они называли его "император", что мне показалось некоторым преувеличением.
Но не стоит быть полностью несправедливым. В общем и целом он относился ко мне очень дружелюбно, что я, правда, объяснял лишь тем, что он считал просто-таки сердечной необходимостью пробудить во мне, несведущем, восторг перед шпо. Что ему не удалось - если предвосхитить события.
Мы вошли - и тут я должен сказать: здание было не совсем подходящим. Большеносые изобрели сам по себе достойный удивления способ отливать дома. Ты прочитал правильно. Они размалывают камни, смешивают кашу с какими-то добавками, а потом выливают - как мы при отливе колоколов - каменную кашу (она называется Бе Тонг) в подготовленную форму. В течение короткого времени каша засыхает, и дом готов.
Но и здесь обнаруживается, что облегчение первоначально утомительных процессов ведет к безобразиям и нелепостям. Здание, в которое мы вошли, было круглым и широким, как небо. Представь себе необъятных размеров миску без крышки: вот таким было здание, сделанное, естественно, из отлитой каменной каши. Если бы большеносые соорудили его, как обычно, из кирпича, они бы крепко подумали над тем, стоит ли воздвигать такое ненужное строение.
Так как я был гостем явно всеми высокоценимого господина Фа Си-би, то должен был сидеть в привилегированной ложе, где уже находилось множество шпо-мандаринов. Один толще другого. Один потел, как свинья, другой пахнул рыбой, пойманной много недель назад, многие хромали, один из них пришел с выбритой собакой, которую постоянно целовал.
Я поклонился им всем, а господин Фа Си-би объяснил мне, что без этих значительных господ не было бы никакого шпо.
- Будут ли эти господа сами заниматься шпо, - спросил я, - например, бросать железные шары или прыгать в песчаные ямы?
- Нет, - ответил господин Фа Си-би, - эти господа лишь пылают за дело шпо.
Я выглянул из ложи. Вышеупомянутая миска без крышки была внутри оборудована местами для сиденья, везде клубились люди и всё еще что-то выкрикивали. Господин Фа Си-би объяснил мне, что хотя и существует несчетное количество видов шпо, самым изысканным считается тот, который я вскоре увижу. Это будет великолепно. Это шпо в высшем своем проявлении, и на нем к тому же можно заработать много денег. При этих словах господин Фа Си-би буквально погрузился в мечты, остальные господа тоже размечтались, а самый толстый толстяк от охватившего его восторга еще раз поцеловал свою собаку.
И тут началось.
Я обратил внимание на то, что до сих пор не замечал - внизу, на самом дне миски был сохранен маленький кусочек земли. Там не было ни сидевших, ни стоявших людей шпо, там росла трава. Потом туда прибежала толпа мужчин в коротких пестрых штанах. В течение почти двух часов они пытались вытоптать этот газон. Одному из них удалось сломать другому ногу. Один раз один из мужчин дал другому такую пощечину, что у того выпал изо рта его музыкальный инструмент. Все это мне очень понравилось.
Остальные же массы кричали и шумели еще громче, чем до этого. Они зажигали фейерверки и били в барабаны. Может быть они тем самым пытались прогнать с газона уродов в коротких штанах? Я задал этот вопрос сначала господину Фа Си-би, потом толстяку с выбритой собакой, но ответа не получил, потому что эти двое, да, впрочем, и все остальные пребывали в таком возбуждении и восторге, что ничего больше кроме шпо не воспринимали.
Из вежливости я сказал потом господину Фа Си-би, что шпо мне понравилось почти в такой же степени, как и музыкальное представление на Зеленых Холмах. Но мое признание явно огорчило его, что не входило в мои намерения. По всей видимости он в своей попкообразной простоте действительно считал шпо самым прекрасным делом в мире.
* * *
Но это не имело для меня больше никакого значения, потому что мои отношения с господином Фа Си-би заметно охладели после того, как он заметил, как мало восторга несмотря на все его усилия вызывает у меня шпо. Больше мы не виделись.
Но что мне представляется примечательным, так это то, что несмотря на все узнанное мной о шпо, он является мерилом ценности отдельных народов. Если народ обладает сильным шпо, то рассматривается как народ высокого ранга, в связи с чем ему покровительствуют и правительства. Разве нормальный человек в состоянии понять это? Возможно, именно шпо и является причиной широко распространившейся деградации большеносых.
X
Пришла и уже почти прошла осень. Снаружи холодно, но еще холоднее в моем сердце. Случилось огромное несчастье. Господин Ши-ми умер.
Как ты, вероятно, помнишь, он еще на некоторое время остался в Ю-ксе, чтобы посетить там другого выдержавшего государственный экзамен ученого из своего цеха. Он вернулся на Летающем Драконе, а вместе с ним летела смертельная болезнь, о которой ни он, ни кто-либо другой не подозревали и которая, очевидно, уже давно пожирала его.
Мы собирались, как уже говорилось, встретиться в Либицзине. В условленный день я приехал на Драконье поле - из прибывшего на него Летающего Дракона выходили люди, но господина Ши-ми среди них не было. Но сразу я не обеспокоился. Возможно, сказал я самому себе, он пропустил время полета, или ему тоже выдали фальшивую подтверждающую бумагу и ему не посчастливилось, как мне, оказаться в отделении для Чрезвычайно-Важных-Персон.
Я вернулся в Гоу-тел (благодаря щедрости и великодушию господина Ши-ми денег у меня было предостаточно; госпожу Я-на я видел однажды на большой площади перед головой Ка Ма'са - мне удалось спрятаться за колонной). В доме для путешествующих на Воздушном Драконе я выяснил, когда из "Большого Яблока" прилетят остальные драконы, много раз встречал их, но господин Ши-ми так и не появился. Я начал беспокоиться и заставил себя использовать прибор для дальних переговоров, волшебный прибор, с помощью которого можно разговаривать с другими людьми через большие расстояния. Тут я узнал, что господин Ши-ми в том городе, где должен был пересаживаться с большого дракона, перенесшего его через море, на меньший, чтобы прилететь в Либицзин, был внезапно сражен болезненным недугом и увезен в госпиталь в Минхэнь.
Все это рассказал мне господин Те-хоу, один из участников той Небесной четверицы, с которым, что мне было известно еще во время моего первого визита в этот мир, господин Ши-ми был особенно дружен. (Для меня оказалось непростым делом разыскать Действующее на Расстоянии Число, которое помогло мне поговорить с господином Те-хоу. Но это между прочим.) Господин Те-хоу, которому мое истинное происхождение неизвестно, вспомнил меня и очень обрадовался, но он был настолько озабочен состоянием здоровья господина Ши-ми, что я незамедлительно - лишь с маленькой сумкой в руках, оставив остальные вещи в Гоу-тел - сел в передвижной железный рукав и отправился в Минхэнь.
Там я поспешил в госпиталь. Господин Ши-ми лежал в постели. Его глаза были открыты, но он не узнал меня. Я сразу увидел смерть, но врачи ее почему-то не видели. Остановился я в уже не раз упомянутом Гоу-тел "Четыре времени года", но ни прекрасный дворец, ни Шан-пань Мо-те больше не радовали меня. Два, а то и три раза в день я приходил в огромный, тоже похожий на дворец госпиталь, где лежал уже не узнававший меня господин Ши-ми. Как мне сказали, он уже не узнавал никого. Он ничего не говорил и ничего не объяснял, питание получал по каплям, иногда стонал. Хотя он меня не узнавал, я много часов просидел рядом с ним, время от времени дотрагиваясь до его руки. И я увидел смерть. Но ни врачи, ни сиделка ее не видели.
В похожем на дворец госпитале были, вероятно, сотни комнат. (Он был похож на мой госпиталь, где я лежал после своего первого полета в воздух; ты, конечно, помнишь об этом достопримечательном приключении в начале моего второго пребывания в мире большеносых.) По дороге к комнате, где находился господин Ши-ми (в отличие от меня он был в комнате один), мне приходилось идти через многочисленные переходы и коридоры. Должен признаться, что несмотря на мое горе, я с интересом бросал взгляды туда и сюда, поскольку мне было любопытно узнать, какую роль играет смерть в мире большеносых. И я узнал: смерть не играет никакой роли. В госпитале, где лежали сотни больных, ежедневно некоторые из них умирали - иного и быть не могло. Тем не менее увидеть смерть было невозможно. Смерть прикрывают и зарывают. О смерти не говорят и делают вид, будто ее нет. Они - я имею в виду большеносых - упразднили смерть. Но на их беду они все же умирают. И тут они произносят лишенные духовности слова вроде: "он скончался", или "он покинул бренный мир", или "он закрыл глаза", или "он испустил дух" - а дурной Хэн Цзи сказал про своего собутыльника, который поскольку в виде исключения был совершенно трезв, то свалился с моста в пересохшее русло реки и сломал себе шею, что он "сыграл в ящик". Смерть в глазах большеносых - это нечто некрасивое. У меня такое чувство, что они стесняются умирать.
Господину Ши-ми на глазах становилось все хуже и хуже. Один из врачей, сам по себе приятный человек, уже знавший меня, поскольку я часто сидел около господина Ши-ми, сказал мне, после того как я заметил, что вижу на его лице смерть: "Ах, что вы, нам уже намного лучше, и мы вскоре встанем на ноги".
И господина Ши-ми набили таблетками, разрезали его кожу и вставили в его плоть круглые трубочки, а на голову надели железную шляпу, что я первоначально посчитал суеверием: но нет, это была какая-то магнитная терапия. И это все для того, чтобы в конце концов якобы победить смерть, которая уже стояла рядом и была отчетливо видна: отпугнуть ее еще на одну неделю, еще на один день, еще на один час - еще на одну минуту. О достоинстве тут и речи нет. Но хуже всего ведут себя близкие. Я много раз наблюдал следующее: стоит кому-нибудь заболеть, его как можно скорее помещают в госпиталь и посылают туда цветы. Все остальное предоставляется совершить железным шляпам, трубочкам на руках, врачам и ухаживающим дамам. Как будто смерть - это что-то грязное. Врачам и ухаживающим дамам платят за то - как подметальщикам улиц, но побольше - чтобы они убирали эту грязь. А когда уже ничего вычистить нельзя, и смерть неотвратимо приближается, близкие обращаются в бегство, и вместо себя снова присылают цветы - теперь уже на погребение.
С тем самым дружелюбным врачом я беседовал много раз и подолгу. (Он считал меня, а я не возражал, своим коллегой из Срединного царства.) Я понял, что прогресс (ты слышишь? помнишь ли ты, что я рассказывал тебе об этом шагании вперед?) в искусстве лечения является как раз тем, чем большеносые гордятся больше всего. Я спросил врача, сколько пациентов относительно общего числа были вылечены посредством железных шляп, магнитов, пилюль и шлангов? Он сказал: в общем и целом целых сорок пять из ста! "Так, так", - сказал я и умолчал, что по нашим сведениям шаманы северных варваров, пританцовывая вокруг больных, ударяя в барабаны и гремя бубенчиками, достигают результатов получше - шестидесяти из ста.
Вероятно, все дело в том, что сами большеносые больны изнутри, душою. Что не удивительно для того безумного мира, в котором они живут.
Но одного у них не отнять. Они изобрели нечто, что я, если бы мог, с удовольствием взял бы с собой в наше родное время: они овладели искусством На-кос. Это что-то вроде мнимой смерти. Я видел это в Ящике Дальнего Видения: они вырывают у полностью или частично погруженного в мнимую смерть зубы, причем пациент ни разу не пискнет от боли; они разрезают его тело вдоль и поперек, а пациент потом только смеется над этим; однажды даже показали, как одному больному вместо его разрушенного сердца посадили другое, новое - подумать только! Мне представляется это нарушением небесного порядка - но кто знает, что будешь думать, если сам попадешь в подобное положение и сможешь продлить свою жизнь такого рода фокусами. Но прибор, с помощью которого можно было бы заменить на новые захиревшие из-за учения Лэй Нина души ос-си, или изъеденные во время безумного шагания вперед души остальных большеносых, они еще не изобрели.
И не изобретут, как я предполагаю.
Я сразу понял - это было в конце лунного месяца, который большеносые называют "восьмой", а в действительности он десятый, если считать от начала года (очередная путаница!) - что смерть господина Ши-ми подошла к нему так близко, что все большеносо-врачебное искусство вместе взятое не сможет ее отогнать. Тихо, как всегда, я вошел в белое, своеобразно пахнущее помещение. Мне сразу же бросилось в глаза, что из тела господина Ши-ми удалены все трубочки. Его нос заострился, его череп, казалось, стал еще крупнее, его щеки запали еще больше. У него отросла белая борода. Ухаживающая дама сидела в комнате и ничего не делала.
Когда я вошел, она сказала, что "наши" дела очень плохи и поспешно удалилась.
Я присел у кровати. Снаружи начал заниматься день. Вокруг некоторых деревьев, на которых уже почти не было листьев, летали вороны. Мне часто приходилось наблюдать, что природа старается соответствовать нашему внутреннему состоянию.
Я выключил свет. Тот свет, что приходил снаружи, был не более, чем серой сеткой. Так я просидел довольно долго, но вдруг дверь открылась и в комнату вошли лысый господин и маленький мальчик. Бывают очень красивые лысины, придающие их владельцам неизъяснимое достоинство. Таким именно достоинством и обладал вошедший господин. Речь идет не о моем представлении о смерти - пока еще не об этом. По особой одежде я признал в господине священника.
Я встал, отвесил треть поклона и назвал свое имя. Маленький мальчик в белых одеждах и со всевозможными приборами в руках включил свет, а священник слегка поклонился мне и тоже назвал свое имя: Э Пи-ско Сен. Внимательно оглядев меня, он сказал:
- Насколько я понимаю, вы не являетесь родственником выдержавшего государственный экзамен господина ученого Ши-ми?
- Нет, - ответил я. - Я его друг.
- Верите ли вы в Бога? - спросил он очень осторожно и вежливо и протянул мне маленький предмет: две скрепленные крест-накрест балки, а yа них тот самый прибитый гвоздями И Су.