* * *
Когда я уехал, в комнате мало что осталось: пара книжек, телевизор, стереосистема, матрас, плакат с Элвисом Костелло – глаза все так же устремлены в окно; обувная коробка с фотографиями Блер в шкафу. Плакат с видами Калифорнии, который я приколол к стене. Одна из кнопок отвалилась, и плакат, старый, потертый в середине, висел криво.
В ту ночь я поехал в каньон Топанга, встал неподалеку от старого заброшенного парка отдыха, пусто и тихо лежащего одиноко в долине. Я слышат, как ветер гудит в каньоне. Легонько скрипело чертово колесо. Завывали койоты. На теплом ветру хлопал тент. Пора было возвращаться. Я слишком долго был дома.
* * *
В Лос-Анджелесе я слышат песню одной местной группы. Песня называлась "Лос-Анджелес", слова и образы были такими жесткими и горькими, что песня отдавалась в моей голове многие дни. Образы, как я позже узнал, были личными, никто из моих знакомых подобного не испытал. Образы людей, доведенных до безумия тем, что они живут в городе. Образы родителей, столь жадных и неполноценных, что они пожирают собственных детей. Образы подростков, моих сверстников, поднявших глаза от асфальта и ослепленных солнцем. Эти образы остались со мной после того, как я уехал. Столь дикие и зловещие, что много времени спустя они казались единственной точкой соприкосновения с городом. После того, как я уехал.
Примечания
1
Свой первый роман Эллис назвал по песне "Less Than Zero" с дебютного альбома Элвиса Костелло "Mу Aim Is True" (1977).
2
"Новый парень в городе" (англ.).
3
UCLA – Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.
4
USC – University of Southern California (Университет Южной Калифорнии) – University of Spoiled Children.
5
В английском буква U и слово Jew (еврей) созвучны.
6
Известный бренд плавок и купальников.
7
"Потанцуем" (англ.) – песня Дэвида Боуи с его одноименного альбома 1983 г.
8
Багрянец и клевер снова и снова (англ.).
9
"Когда я умирала" – роман У. Фолкнера, выпущен в 1930 г. "Клиффз-ноутз" – популярная серия учебных дайджестов литературной классики, выходит с 1956 г.
10
"Связанные медсестры-малолетки с клизмами" (англ.).
11
Мохнатка-убийца (англ.).
12
"Ты действительно хочешь сделать мне больно?" (англ.) – суперхит британской группы Culture Club (1982).
13
К описываемому моменту фильм "Индиана Джонс и храм судьбы" (1984) еще не был официально выпущен.
14
Имеется в виду британская ска-группа Beat, в США называвшаяся EnglishBeat.
15
"Искусственное осеменение" (англ.).
16
Имеется в виду "The Earthquake Song" дуэта LittleGirls (сестры-близнецы Кэрон и Мишель Мейсо).
17
"Моя доска для серфинга готова к приливной волне" (англ.).
18
"Бум, бам, я упала в трещину" (англ.).
19
"Теперь я часть обломков пород" (англ.).
20
"Прямо во тьму, мы упали прямо во тьму, ушли за черту, да, прямо в ночь" (англ.) – припев песни Тома Петти "Straight Into Darkness" с альбома "Long After Dark" (1982).
21
Одна из наиболее влиятельных групп лос-анджелесского хардкора; существует с 1977 г., первый альбом выпустила в 1982-м.
22
Британская ска-группа.
23
AFI – American Film Institute – Американский киноинститут.
24
"Сентябрьская песня" (англ.) – знаменитая песня Курта Вейля из мюзикла "День отдыха Никербокера" (1938).
25
По Фаренгейту; соответствует 45-47 °С.
26
"Где моя волна?" (англ.) – из песни "In the Sun" с первого альбома Blondie (1977).
27
Рок-опера Джеффа Уэйна, выпущенная в 1978 г. к сорокалетнему юбилею знаменитого радиоспектакля Орсона Уэллса. Инструментальные синтезаторные фрагменты из нее были очень популярны на американских дискотеках в конце 1970-х – начале 1980-х гг.
28
Я? (фр.)
29
"Я не знаю, куда пойти / Я не знаю, чем заняться / Я не знаю, куда пойти / Я не знаю, чем заняться / Скажи мне, скажи мне…" (англ.)
30
"Голоден как волк" (англ.) – песня Duran Duran с альбома "Rio" (1982), первый их американский хит.
31
Гипотетический фильм по мотивам популярной игры "Star Raiders" для приставки "Атари". Первая версия игры была выпущена в 1978 г. и, в свою очередь, опиралась на сериал "Звездный путь".
32
Джон Доу – басист и автор песен, а Иксина Червенка – вокалистка лос-анджелесской панк-группы X.
33
"Летний ветер" (англ.).
34
"Женщина из Лос-Анджелеса" (англ.) – песня Doorsс их последнего альбома (1971), заглавная.
35
"На солнечной стороне улицы" (англ.) – песня Дороти Филдз и Джимми Макхью, джазовый стандарт (1930).
36
"Нечистая любовь" (англ.) – песня Эда Кобба, ставшая в 1981 г. суперхитом в исполнении дуэта Soft Cell.
37
"Кого-то убили" (англ.).
38
"Секс и смерть в высшем обществе" (англ.).
39
"Взрослые книги" (англ.).
40
"Я хочу быть далеко-далеко / Я знаю, все будет хорошо, когда я уеду далеко-далеко" (англ.).
41
"Каникулы" (англ.).
42
Упадок (англ.).
43
Игрушка Гэбс (англ.).