Город чудес - Эдуардо Мендоса 60 стр.


85

Абдула Азис (1882 – 1943) – султан Марокко. Низвергнут с трона в 1908 г. в результате военной кампании, проведенной Испанией в протекторате против восстания берберов, и последующего европейского вмешательства.

86

Райсули или Райсуни – Мулей Ахмед Бен Мухаммед (1868 – 1925), марокканский политический и религиозный деятель, оказывал влияние на ход марокканской кампании, выступая то на стороне Испании, то против нее.

87

Вино типа хереса.

88

Плоская крыша (исп.).

89

Ошибка автора: надо Григорий Ефимович.

90

Бульон и мясо в горшочке (кат.).

91

Автор не точен в изложении исторических фактов.

92

Покер, баккара, железка (фр.) – карточные игры.

93

Нонель, Исидро (1873 – 1911) – испанский художник-импрессионист.

94

Девиз – бант из разноцветных лент, который перед корридой прикалывают на спину быка, чтобы различать владельцев скотоводческих ферм.

95

Впоследствии (лат.).

96

В голове, в мыслях (лат.).

97

Бессмертный Бог (лат.).

98

Филипп ІІ (1527 – 1598) – испанский король. Вел войны с Францией и Англией, в 1581 г. присоединил к Испании Португалию.

99

Приапизм – постоянная и очень болезненная эрекция пениса.

100

Гигант с площади Пи сейчас нам спляшет, сейчас нам спляшет (кат.).

101

Месмеризм – учение о магнетизме, которое было разработано немецким ученым Месмером во второй половине XVIII в.

102

Мадеро, Франсиско (1873 – 1913) – мексиканский политик, президент Мексики с 1911 по 1913 г.

103

Карранса, Венустиано (1859 – 1920) – президент Мексики с 1917 по 1920 г. При нем была принята Конституция, действующая по настоящее время; Сапата, Эмилиано (1879 – 1919) – мексиканский революционер, возглавивший борьбу за аграрную реформу; Вилья, Панчо (1877 – 1923) – руководитель крестьянского движения в Мексике в 1910 – 1917 гг.

104

Шарлотта Амалия (1840 – 1927) – жена Максимилиана Австрийского, коронованного в Мексике как Максимилиан I; после смерти мужа сошла с ума.

105

Камо грядеши? (лат.)

106

Черно-бурая лиса (фр.).

107

Прощай, Арман (фр.).

108

Музей оружия (фр.).

109

Орлеанский дом – младшие ветви королевских династий Валуа и Бурбонов.

110

Ампурия – местечко в провинции Жерона, где ведутся археологические раскопки.

111

Вербена – ярмарка и народное гулянье в канун праздника наиболее почитаемых испанских святых: Исидро, Жоана, Педро и Антонио; кермес – народное гулянье с танцами, лотереями и конкурсами.

112

Женитьба Фигаро (ит.).

113

Умение жить (фр.).

114

Бедная Каталония (ит.).

115

Королевские апартаменты (фр).

116

У нас есть как раз такая барышня. Ее зовут Нинет (фр.).

117

Для вас (фр.).

118

Безделушки куплены месье помылся Нинет разочарована месье улетел (фр.).

119

Капитул – совет членов рыцарского или монашеского ордена.

120

Имеются в виду символические похороны сардинки, которые проходят в последний день карнавала в преддверии Великого поста.

121

Белая горячка (лат.).

122

Примо де Ривера, Мигель (1870 – 1930) – генерал и политик, с 1922 г. занимал пост командующего военным округом Каталонии. В 1923 г. совершил в Испании военный переворот и два года возглавлял Военную директорию. В 1930 г., потеряв доверие короля Альфонса ХШ, подал в отставку и эмигрировал в Париж.

123

Прието, Гарсиа – испанский политик. В 1923 г. занимал пост председателя правительства.

124

Здесь, черт побери, не любят бельгийцев (фр.).

125

Икитос – перуанский порт на Амазонке.

126

На грани (лат.).

127

Голконда – государство в Индии, на Декане, в XVI – XVII вв.; славилось добычей алмазов.

128

Неоклассицизм (кат.).

129

Сескиплан – биплан, у которого одно крыло в полтора раза больше другого.

130

Святой Антонио Мария Кларет (1807 – 1870) – испанский прелат, советник и исповедник испанской королевы Изабеллы II. Канонизирован в 1950 г.

131

Пруденсио Аурелио Клементе (348 – 415?) – один из первых поэтов христианской лирики.

132

"Христос Лепанто" – чудотворное распятие, главная святыня Собора Барселоны.

133

Наездница (фр.).

134

Испанская деревня – архитектурный ансамбль, отражающий особенности различных испанских провинций, место проведения ярмарок, народных гуляний и концертов.

135

Альмудена – Кафедральный собор в Мадриде, построенный в конце XIX в. в стиле неоклассицизма.

136

Торрехон-де-Ардос – поселок в окрестностях Мадрида.

137

Феррер Гуардиа, Франсиско – педагог и террорист. В 1909 г. был осужден военным трибуналом за организацию восстания в Барселоне против отправки резервистов в Марокко, известного под названием "трагическая неделя"; расстрелян в замке Монжуик.

138

Буфало Билл (Гильермо Федерико Копи; 1846 – 1917) – североамериканский исследователь, изучал жизнь индейцев.

139

Монтеса – полувоенная религиозная организация, основанная в 1317 г. для защиты от атак мусульман побережья провинции Валенсия.

140

Нервюра – поперечный силовой элемент конструкции летательного аппарата.

141

Исси-ле-Мулино – предместье Парижа.

Назад