Замок в Пиренеях - Юстейн Гордер 18 стр.


Наряду с главными темами - смысл жизни, современная медицина (проблемы рака), религия, любовь и т.д. - Гордер постоянно ищет новые формы своих произведений. Это в том числе литературная мистификация (якобы найденные писателем письма возлюбленной епископа в "Vita Brevis", а также сыном героини романа "Апельсиновая Девушка"). Кроме того, философ, наш современник, Гордер постоянно обращается к страстно интригующим его проблемам новых передовых технологий. Этот интерес сказался уже в его первой книге ""Диагноз" и другие новеллы". Причем каждый раз он создает свои книги по-новому. В сборнике новелл он предваряет каждое произведение небольшим вступлением, раскрывающим его смысл. Он способен и к пересмотру своих взглядов. Страстный противник сносок, как выяснилось в 1992 году в интервью с Ингер-Маргрете в присутствии Юстейна, принимавшего участие в беседе с его матерью автора этой статьи, он уже в книгу "Vita Brevis" вводит сноски. Но не так, как обычно, внизу страницы. А на странице, противоположной тексту. Интерес Гордера к новым технологиям, тема любви, религии, мироздания достигли апогея в новом, предлагаемом ныне эпистолярном романе писателя, где переписка влюбленных представляет собой электронные письма.

Это девятое произведение Гордера - эпистолярный любовный роман "Замок в Пиренеях" (2008) - публикуется ныне также в постоянном Санкт-Петербургском издательстве книг Гордера в России. "Замок в Пиренеях" нетерпеливо ожидали в Норвегии, считая, что роман произведет эффект не меньший, чем "Мир Софии". Еще до своего издания книга была продана во Францию, Италию, Россию, Словению, Испанию и Украину.

Герои книга "Замок в Пиренеях" Стейн и Сольрун не виделись более 30 лет - с тех пор, как прожили в 1970-х годах пять лет вместе. Но однажды они снова встретились в старом деревянном отеле среди горных холмов, где некогда случилось странное происшествие, заставившее их разойтись друг с другом. Что так потрясло их тогда? Это событие они переживали каждый по-своему, и сущность его раскрывается в самом конце книги, что придает детективный, загадочный характер всему повествованию. Что-то произошло на высоком горном пастбище возле березовой рощи… кто-то упал, побег со Стейном, намеки в письмах… Невольно возникает вопрос: насколько оригинален Гордер в своем новом произведении?

"Дебаты по e-mail между Стейном и Сольрун наверняка заинтересуют в особенности молодых читателей. Они будут вынуждены продумать великий вопрос: "Прежде всего: что происходит после нашей смерти: человек не больше ли, чем его прах?"" - пишет норвежский журналист Андре Бьярне Муклебуст.

Это книга Гордера для взрослых, и повествует она ни о замке, ни о Пиренеях. Роман заимствует название картины бельгийского художника, яркого представителя сюрреализма Рене Магритта (1898–1967), рисующего замок на вершине скалы. Особенность картины в том, что замок изображен летящим в воздухе, в вольном полете.

Магритт выдвигает идею суверенности законов природы и тем самым сталкивает читателя с центральной темой романа, а именно с вопросом о природно-естественном и сверхъестественном. "Замок в Пиренеях" - эпистолярный, любовный, идейный, философский роман, герои которого отстаивают свою точку зрения и, не придя к согласию, расстаются. Неудивительно, что, встретившись, хотя любовь их вспыхивает вновь, они в своей электронной переписке много внимания, особенно ученый-исследователь Стейн, уделяют разделившим их проблемам.

Если Магритт рисует замок на скале, парящий в воздухе в вольном полете, то Гордер заставляет людей, нашедших величайшую любовь своей жизни, уподобиться этой картине и добровольно расстаться. Их решение повисает, парит в вольном воздухе, как замок на скале в Пиренеях.

По словам критика Кьелля Енсена, "Замок в Пиренеях" - роман не просто детективный и любовный, но при этом - спорный.

Спорный прежде всего потому, что полемичный. И не только в философском, идейном плане, но и в психологическом. В нем - жизнь человеческой души, вернее двух душ - мужской и женской. Писатель - прекрасный знаток духовной жизни человека.

Стейн и Сольрун - оба достойные друг друга личности, личности сложные, обладающие широким кругозором. Оба - в высшей степени образованные люди. Стейн ученый-метеоролог, профессор, его отличают и трезвый ум, и вместе с тем романтические фантазии. Сольрун - филолог, лектор, преподаватель иностранных языков. Однако Стейн - мужчина - почти всегда (если отвлечься от его любовных переживаний, которые занимают в романе гораздо больше места, чем у Сольрун) занят не только проблемами своей специальности, но и философскими и прочими размышлениями космического масштаба. Он более рассудителен, нежели Сольрун, и более скуп и сдержан в рассказе о своей семье, которую создал после разрыва с Сольрун.

Сольрун - женщина, она первой вышла замуж, и, хотя жадно пытается проникнуть в неведомые ей сферы знаний и даже полемизирует по разным вопросам со Стейном, она все равно остается женщиной. И даже открыто пишет о своих интимных переживаниях. Она рассказывает о своих отношениях с мужем - Нильсом Петером, о сыне и о дочери. О том, как проводит время ее семья. Она подробно вспоминает о чувствах, которые обуревали ее после разрыва с любимым.

Стейн - человек трезвого, хотя и поэтического ума, и хотя он отрицает сверхъестественность чувств, он пишет о своих видениях и предчувствиях и тут же развенчивает их.

Пожалуй, если научно-философская сторона романа связана с таким физиком и философом, как Стивен Хокинг, то научно-литературная, идейная - несомненно, с именем соотечественника Гордера - великого драматурга Генрика Ибсена и, прежде всего, с философско-символической пьесой "Дикая утка". Подобно тому как в пьесе Ибсена тайна случившегося с одним из ее героев раскрывается в самом конце, тайна происшествия, сломавшего жизнь Стейна и Сольрун, становится известной также незадолго до окончания романа Гордера. А образ таинственной женщины - Брусничницы для нашего современника, можно сказать, такой же символ, как дикая утка для Ибсена.

Сольрун - романтична, он - более реалистичен. Но их объединяют общее большое чувство и боль воспоминаний. Вся их жизнь разделилась на "тот раз" - на молодость с ее эскападами - и на нынешнюю с ее видимым благоустройством. Как в "тот раз", так и при новой встрече они читают без слов мысли другого, что ощущается в их переписке. Это особенно проявляется в описании сцены после того, как им кажется, что они сбили на автомобиле человека. Хотя видимых признаков катастрофы не было, их мятежная совесть не позволяет забыть это происшествие. И хотя они расстались, любовь не меркнет. Они были вместе, желать нечего.

Любовь Стейна и Сольрун сложна. Несчастный случай заставляет их разойтись. Их взгляды не совпадают. Но встреча более чем через 30 лет ввергает их в дискуссию. Значительнейшую долю книги составляет вопрос: случайность ли правит миром или им руководит высшая сила? Стейн - атеист, а Сольрун - глубоко религиозная христианка и верит в жизнь после смерти. Тем не менее это два достойных партнера. Стейн, воодушевленный вольным полетом замка в Пиренеях с картины Магритта, полагает: дабы познать тайны мироздания, человеческая мысль в вольном полете устремляется ввысь.

Немало места в книге Гордера занимают страницы, посвященные проблемам космоса и мироздания. Это не мешает писателю любить и родную землю, свою Норвегию. Унаследовавший от родителей любовь к ней, он дает географически точное описание Осло, Бергена, отдельных городов и областей страны. Норвежский критик Бьярне Андре Енсен полагает даже, что деревянный отель, где снова встречаются Стейн и Сольрун, должен быть счастлив той солидной и изысканной рекламой, которую создал ему новый роман Гордера.

Большим достоинством книги Енсен считает его конец, когда предсмертные слова Сольрун: "Что, если Стейн был прав?" - словно бы кладут конец дискуссии влюбленных.

Завершая роман, Гордер предоставляет слово третьему лицу - мужу Сольрун, Нильсу Петеру. Его голос и взгляд извне на отношения жены и Стейна, его письмо Стейну после смерти Сольрун помогают понять всю сложность проблемы, разъединившей и соединившей их вновь. В последнем письме Нильс Петер отвергает возможность каких-либо отношений с возлюбленным покойной жены. Свою жизнь он посвящает дочери и сыну.

Роман Гордера представляет ценность не только поставленными в нем современными научными, религиозными и человеческими проблемами и интересен не только своим любовно-детективным содержанием. По форме - он новое явление в норвежской литературе, так как переписка двух влюбленных ведется по электронной почте.

Да, Гордер на протяжении всего своего творчества - в постоянных исканиях. Один из немногих в мировой литературе (как К. Андерсен, Туве Янссон), он начинает как детский писатель и в последующем творчестве становится автором для взрослых. А его роман - любовно-детективный, философский, трактующий многие важные вопросы мироздания, религии и т.д., несомненно, связан с книгой "Мир Софии".

Описание городов и географической карты и природы Норвегии фактически создано в духе Сельмы Лагерлёф с ее знаменитой книгой о Нильсе Хольгерссоне.

Гордер - достойный преемник своих великих предшественников… Тем не менее, несомненно, своеобразный.

"Юстейн Гордер - оригинальный и мужественный писатель. Трудно представить себе кого-либо, кроме него, кто осмелился бы написать целый роман, где все время обсуждаются серьезные вопросы: например, как возникла Вселенная?" - пишет 14 октября 2008 года после выхода в свет романа в Норвегии Турид Ларсен.

Характерным для творчества Гордера является его непомерный интерес, удивление и даже преклонение перед загадками жизни и Вселенной. Он стимулирует повышенный интерес к философии, ставя центральный вопрос о нас самих и нашем месте в мире.

Людмила Брауде

Примечания

1

Уезд в округе (фюльке) Согн-ог-Фьюране - одном из 19 крупных административных единиц Норвегии. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Уезд в округе Согн-ог-Фьюране.

3

Высокогорное пастбище в Норвегии с домиком пастуха.

4

Древние воды.

5

Один на один; c глазу на глаз (франц.).

6

Гостиница "Мундаль" с чудесной круглой башней и замечательным видом на фьорд была построена в 1891 г. До сих пор принадлежит одной семье. Интерьеры украшены старинными фотографиями и фамильными реликвиями владельцев.

7

В норвежских народных сказках - красивая женщина с коровьим хвостом и горбатой спиной; обитает в горах, заманивает туда пением молодых людей.

8

Уезд в округе Согн-ог-Фьюране.

9

Народный музей. Музей под таким названием существует также в Норвегии в парке "Майхауген" неподалеку от города Лиллехаммер. Более известен под названием "Скансен" музей деревянного зодчества (под открытым небом) в Стокгольме.

10

В Скандинавии обедают обычно после 7 часов вечера.

11

Блиндерн - главный студенческий городок университета в Осло.

12

Уезд в округе Акерсхус.

13

Рене Магритт (1898–1967) - известный бельгийский художник-сюрреалист.

14

Вспомогательная окружность, по которой движется планета в геоцентрической системе мира Птолемея.

15

Восточная Норвегия; один из пяти регионов Норвегии, расположенный в юго-восточной части страны.

16

Истина в вине (лат.).

17

Джеймс Хопвуд Джинс (1877–1946) - физик и астрофизик, сделал важные научные открытия, включая квантовую теорию, автор космогонической гипотезы.

18

Замок в Пиренеях (франц.).

19

Район Осло, где находится знаменитый лыжный трамплин.

20

Студенческие волнения в Париже в 1968 году.

21

Стейн Мерен (р. 1935) - один из крупнейших норвежских поэтов-модернистов XX века.

22

Улаф Булль (1883–1933) - норвежский поэт-символист, писатель, эссеист, драматург.

23

Ян Эрик Волл (р. 1939) - современный норвежский поэт, прозаик, эссеист, переводчик.

24

"Сила золота" (англ.).

25

Одна из южных провинций Швеции.

26

В округе Согн-ог-Фьюране.

27

Уезд в округе Согн-ог-Фьюране.

28

Крупнейшее норвежское озеро.

29

Горное плато в округе Хардананн.

30

Человек разумный (лат.).

31

Человек умелый (лат.). Представитель рода Homo; жил в позднем плиоцене (около 2 млн лет назад). Назван так за способность к изготовлению каменных орудий.

32

Австралопитеки - группа ископаемых высших приматов; жили в плиоцене (4 млн лет назад).

33

Эдвин Хаббл Пауэлл (1889–1953) - знаменитый американский астроном, основные труды посвящены изучению галактик.

34

Фрэнсис Крик (1916–2004) - английский биофизик и генетик. Джеймс Уотсон (р. 1928) - американский молекулярный биолог. Лауреаты Нобелевской премии по физиологии и медицине (1962).

35

Быт. 1:3.

36

Район Осло, где находится университетский студенческий городок.

37

Снорри Стурлусон (1178–1241) - исландский политический деятель, историк и мифограф, автор произведений скальдической поэзии.

38

Наоборот (лат.).

39

В магии полет человеческого тела без каких-либо приспособлений и механизмов, преодоление силы земного притяжения при помощи магических формул и концентрации психической энергии; возможность спонтанной левитации приписывается также некоторым христианским святым.

40

Да, сэр! (англ.)

41

"Один миллион долларов за вызов на паранормальное состязание" (англ.).

42

Швейцарский психолог, психиатр, основатель аналитической психологии (1875–1961).

43

Фашизм потребления.

44

Западная Норвегия; один из пяти краев Норвегии, расположен на юго-западе страны. Включает в себя четыре округа: Мёре-ог-Румедал, Согн-ог-Фьюране, Хордаланн и Ругаланн.

45

Дэвид Аттенборо (р. 1926) - знаменитый натуралист, радио- и киноведущий, директор передач Би-би-си. Пионер документальных фильмов о природе ("Наедине с природой", "Жизнь на Земле", "Голубая планета", "Планета Земля" и др.).

46

…у нас еще есть время, чтобы изменить все и сохранить жизнь на нашей планете. Это наш единственный дом (англ.).

47

Станция железной дороги Осло - Берген.

48

Examen philosophicum (лат.) - подготовительный экзамен, который норвежские студенты должны сдать в течение первых двух лет учебы.

49

"Новый замок" (франц.), студенческий клуб в Осло.

50

Терапсиды - звероподобные рептилии, вымерли во время пермской катастрофы.

51

И так далее, и так далее (лат.).

52

Район к северу от Осло, излюбленное место прогулок горожан, особенно лыжных.

53

Стаканчик спиртного на ночь (англ.).

54

Уезд Гуль в округе Бускеруд.

55

Жак-Люсьен Моно (1910–1976) - французский биохимик и микробиолог. В 1965 г. был удостоен (совместно с Ф. Жакобом и А. Львовым) Нобелевской премии по физиологии и медицине "за открытия, связанные с генетическим контролем синтеза ферментов и вирусов".

56

Озеро в округе Бускеруд.

57

Обычный день (англ.).

58

Поиск внеземного разума (англ.).

59

Стивен Уильям Хокинг (р. 1942) - известнейший британский физик-теоретик и популяризатор науки, автор бестселлеров "Краткая история времени" (1988), "Мир в ореховой скорлупке" (2001), "Кратчайшая история времени" (2005) и др. (Все основные книги С. Хокинга были опубликованы в издательстве "Амфора".)

60

Фокус (франц.).

61

Центр космических исследований NASA.

62

Возвышенность возле Осло.

63

Проникновение, сближение (греч.).

64

Быстрый сон (норв.).

65

Быт. 37: 5-20.

66

Извини (англ.).

67

Область на юге Швеции.

68

Кольцевая дорога (норв.).

69

Дорога на Драммен (норв.).

70

Свободные крестьяне (норв.).

71

Одна из южных провинций Швеции.

72

В западной части Тихого океана, возле Марианских островов. Знаменита максимальной глубиной океана.

73

В норвежском фольклоре - дух, защищающий человека и предшествующий его появлению.

74

Йенс Ингвалл Бьёрнебу (1920–1976) - норвежский романист, драматург, поэт, эссеист.

75

Название романа нобелевского лауреата, шведского писателя Пера Фабиана Лагерквиста (1891–1974).

76

Культурный центр Осло возле Драматического театра.

77

Заем на обучение, который норвежские студенты берут в кредит в банке.

78

Название Осло с 1624 по 1924 год.

79

"Самое долгое". По народным преданиям, самая длинная ночь в году 13 декабря, в День святой Люсии, ее называют люсидная ночь.

80

Норвежский государственный служащий в сельской местности с полицейскими и административными полномочиями.

81

Нильс Хенрик Абель (1802–1829) - норвежский математик, автор первой работы по интегральным уравнениям.

Назад Дальше