А в Корнуолле имелись и другие недовольные феи. В углу Бодмин-Мура, за древним кромлехом, где холодно и серо, как в Атлантике, над которой шагали наемники, лунная радуга уже таяла в рассветном сумраке. Из темных кустов выползли четыре безмолвных силуэта и сторожко огляделись.
- Куда она ведет? - прошептал один, разглядывая семь полосок различных оттенков серого.
- Кто ж его знает? - отозвался второй. - Но Хизер Макинтош и Мораг Макферсон будут ждать на другом ее конце. Пойдем, пока совсем не погасла.
Без единого лишнего слова они начали восхождение. То были четыре фейские воительницы из клана Маклаудов. Все - рослые, гибкие и крепкие. И вооруженные до зубов. Они намеревались вернуть украденные лоскуты их знамени, и настроение их было таково, что не забалуешь.
Малыш выронил на тротуар монетку. Браннок любезно остановился и поднял ее.
- Глазам своим не верю, - раздался голос. - Мало того, что бары грабят, да еще и малышей обирают.
Перед Бранноком предстала компания разъяренных черных фей и эльфов.
- Эти белые стали еще подлее, чем раньше.
- Вы не поняли, - возмутился Браннок.
- Кто-то украл мою монетку, - взвыл малыш.
Бранноку пришлось быстро уносить ноги, с огромной скоростью постигая уже хорошо известную Хизер и Мораг технику срочного побега на бампере автомобиля.
- Что случилось? - вскричали Тюльпанка и Лепесток, когда он ввалился под сень их надежных кустов. Браннок не стал посвящать их в детали, хоть и упомянул, что нью-йоркские таксисты отвратительно безрассудны. К счастью для него самого.
ШЕСТНАДЦАТЬ
- Там вся улица кишмя кишит полицией, - сказала Мораг Керри, принимавшей дневную дозу стероидов.
Керри объяснила ей, что полиция, скорее всего, направляется к Томкинс-сквер, где сегодня должен состояться бесплатный концерт.
- Когда я вижу столько полицейских сразу, меня тошнит.
- Почему? - удивилась Мораг. - Полицейские - отличные ребята. У нас в Крукшанке есть деревенский полицейский, констебль Макбейн, так он - просто душка. Каждый вечер, поужинав и пропустив пару стаканчиков в баре, отправляется вздремнуть в кустах неподалеку от того места, где мы живем, и часто оставляет феечкам табаку. Его все дети обожают, потому что он катает их на своем велосипеде. И на скрипке неплохо играет. Пока мы разговаривали, я вспомнила: кажется, он как-то упоминал своего двоюродного брата ирландца, который будто бы работает полицейским в Америке. Могу поспорить, что и тот - такая же душка.
Керри ответила, что она таких полицейских в жизни не встречала, и рассчитывать на то, что какой-нибудь представитель Департамента полиции Нью-Йорка станет оставлять табак для феечек, не приходится. Но Мораг ее не вполне поняла.
- Ну что у нас на сегодня?
- Концерт на Томкинс-сквер. Кэл будет играть на гитаре вместе с группой своего друга, и мы сможем швырнуть в них пару тухлых яиц.
- Отличная мысль.
Керри натянула свободные розово-зеленые полотняные штаны - сегодня понадобятся карманы для пива. Затем последовала долгая и подробная дискуссия о том, какими цветами они украсят волосы, в ходе которой пришлось прибегнуть к подробному осмотру "Весны" и других аналогичных работ Боттичелли, после чего они наконец вышли из дома.
В Китайском квартале шли последние приготовления к Празднику голодных духов. Китайские феечки проверяли, достаточно ли еды и напитков для самого празднования и для приношения, а также правильных благовоний и бумажных денег для сжигания. Обычно такие заботы были радостными, но сейчас в связи с утратой драгоценного зеркала-багуа всех мучили нехорошие предчувствия. Кто знает, какой новый ужасный дух поселится у них теперь, когда нечем отразить плохой фэн-шуй?
Мудрая старуха Лю Тан разослала повсюду гонцов, но с тех пор как видели, что зеркало падает с неба на Канал-стрит, оно как сквозь землю провалилось.
Дальнейшие поиски в квартире Керри показали, что и там его больше нет. При этом китайских фей, дежуривших на Восточной 4-й улице, заинтересовал тот факт, что в квартиру тихонько проскользнула Хизер и принялась все осматривать.
Хизер же решила воспользоваться случаем и, проникнув в квартиру, собрать как можно больше данных о ее хозяйке. Чем лучше она изучит вкусы Керри, тем легче будет переделать Динни так, чтобы он мог ей понравиться.
Интересно, куда же они ушли?
- Не иначе развлекаться, - с тоской бормотала она, роясь в необъятной коллекции кассет и в который раз жалея, что судьба уготовила ей место не у человека, который любит развлечения, а у какого-то мрачного типа, который вечно сидит, уткнувшись в телевизор, и смотрит всякие сомнительные передачи.
Керри стоило немалого труда убедить Мораг, что в беспорядках на Томкинс-сквер виноваты не они, и начало этих беспорядков чисто случайно совпало с тем моментом, когда они запустили в Кэла на сцене пустой бутылкой.
- Что-нибудь все равно должно было случиться, рано или поздно, - заявила Керри, когда они выбрались из толпы. - И то, что мы слишком много выпили, тут не при чем. Полицейские просто ждали повода, чтобы помахать дубинками.
Мимо них толпами шли окровавленные жертвы беспорядков. Мораг не на шутку встревожилась.
- Полицейские тут - страшные дуболомы, - сказала она, содрогаясь от вида искалеченных людей. - Мне будет о чем серьезно потолковать с констеблем Макбейном, когда вернусь в Шотландию.
Едва выйдя из зоны боевых действий, они устремились за пивом в ближайший продуктовый.
- Почему тут пиво продается в бумажных пакетах? - спросила Мораг.
- Как-то связано с законом.
- А-а… Я думала, так вкуснее… В любом случае, закона лучше не нарушать, а то еще схлопочешь дубинкой по башке.
Магента бежала по другой стороне улицы, вырвавшись из жестокой рукопашной схватки с персами. Завидев ее, Мораг пустилась в погоню.
- Так, - пробормотал Джонни Тандерс, покидая Царство Мертвых и мягко опускаясь на землю. - Слышу рев гитар и звуки потасовки. Похоже на Нью-Йорк.
Действительно, это он и был.
- Ну и где же мне искать мой "Гибсон" с тигровой отделкой 58-го года выпуска?
Что есть духу неслась Магента, стремясь укрыться в горах, и так измотали ее конные лучники персов, мотоциклисты нью-йоркской полиции и некая шотландская фея, что ей пришлось расстаться с одним из трофеев, захваченных в ходе военных действий.
Прискорбно. Как и для всех наемников, основным стимулом для Магенты были именно трофеи. Небольшая плата, положенная им, не могла возместить всех трудностей и невзгод, что обрушивались на наемников. И все же они были слишком тяжело нагружены, и что-то нужно было оставить. Магента выкинула трехцветковый валлийский мак и побежала дальше.
Она прикрывала тылы. Впереди же выступал Хирисоф-лакедемонянин. Ксенофонт ни на йоту не верил Хирисофу-лакедемонянину.
- Эта нищенка безумнее всех остальных вместе взятых, - сказала Мораг. - Но она помоложе других, и к тому же в отличной форме. Мне пришлось гнаться за ней четырнадцать кварталов.
- И что произошло?
- Я попросила у нее цветочек. Она заорала каким-то своим воображаемым последователям, чтобы строились в каре, потому что их атакует неприятель. А потом выбросила мак.
- Так ты его добыла?
Мораг покачала головой:
- Откуда ни возьмись появились три пожарных машины. Пока я их огибала, цветок исчез. - Она посмотрела на свою покрасневшую коленку. - А пока пыталась обежать пожарные машины, я упала и содрала кожу на ноге. Наверное, это пиво виновато, иначе я бы не потеряла равновесия.
Керри поплелась домой, посадив Мораг в карман. Этот цветок нужен ей позарез, и пора бы ему уже перестать мотаться по всему городу, но кто же знает, где он теперь?
СЕМНАДЦАТЬ
- У тебя определенно уменьшилась талия, - объявила Хизер. - Ты сегодня делал зарядку?
Динни кивнул. Никогда раньше он не делал зарядки, и теперь все тело ныло.
- Отлично. Скоро ты станешь статным красавцем-Макинтошем, готовым к любым свершениям. А теперь, что тебе нравится больше - "Велвет Андерграунд" или "Соник Юс"?
Динни тупо затряс головой. Эта его привычка была из тех, что особенно бесили феечку.
- "Вельвет Андерграунд"? "Соник Юс"? Ты вообще о чем?
- Я сделала важное открытие.
- Тебе придется меня покинуть?
- Нет, не придется. Ради выполнения нашего договора я готова торчать тут сколько угодно. Важное открытие, которое я сделала во время смелой вылазки на территорию Керри, заключается в том, что она очень любит музыку. Там лежат эти штуки… ну, как они называются… кассеты?.. Да, кассеты! По всей квартире валяются. Она почти такая же неряха, как и ты. Только не такая грязнуля. Понятное дело, я всех этих групп не знаю, поэтому я просто взяла ту кассету, которую она слушает чаще всего…
- И как же ты это определила? - саркастически спросил Динни. - Может, таракана спросила?
- Нет, таракана я не спрашивала. Я спросила кассеты.
Хизер вытащила что-то из споррана.
- Вот она.
Динни горестно поглядел на кассету. Называлась она "Нью-йоркская подборка": "Соник Юс", "Рэмоунз", "Нью-Йорк Доллз", Лидия Ланч, Ричард Хелл, "Суонз", "Найн Инч Нэйлз", "Телевижн" и еще много других.
- Ну и что?
Хизер раздраженно нахмурилась.
- Динни, прекрати молоть вздор. Если хочешь понравиться Керри, то должен хотя бы делать вид, что любишь ту же музыку. Сам видел, что по вечерам она ходит на концерты. Ясное дело, для нее музыка - вещь важная.
Динни был в смятении.
- Обложили со всех сторон, - мрачно бросил он. Только вчера Хизер отчитала его, что он не подал милостыню какому-то попрошайке, а сразу после этого запретила называть продавщицу в продуктовой лавке мексиканской сучкой, причем даже за глаза:
- Керри бы это не понравилось. И не надо, пожалуйста, бормотать проклятия себе под нос всякий раз, когда по телевизору показывают негров.
Теперь Хизер отмела все его возражения и вставила кассету в магнитофон.
- Слушай и запоминай. Я пойду пропущу пару стаканчиков, а когда вернусь, проверю, что ты усвоил.
Однако Динни не унимался:
- Какой смысл мне любить ту же музыку, если мне, может, и поговорить-то с ней не удастся…
Тут Хизер победоносно хлопнула себя по ноге:
- Хорошо, что спросил! Эту сторону вопроса я тоже уладила. Заключи договор с феей Макинтош и можешь спать спокойно… Керри, как я уже отмечала, очень любит цветы. Похоже, она их собирает, по крайней мере - в засушенном виде. И вот сегодня, порхая над городом, я вдруг заметила на тротуаре очень необычный цветок. - С этими словами она протянула Динни трехцветковый мак. - У меня такое ощущение, что если ты подаришь ей вот это - сильно повысишь свои шансы.
Хизер наступила на кнопку магнитофона.
При звуке голоса Лидии Ланч, разнесшемся по всем комнатам, Динни вздрогнул и поморщился.
- Но я терпеть не могу эту херню.
- И что из этого? Притвориться-то можно. Надеюсь, ты не полагаешь, что сможешь завоевать Керри, если будешь говорить то, что думаешь?
Сильным ударом по партизанской деятельности Элрика в Корнуолле стало то, что он влюбился в королевскую падчерицу.
Элрик сидел в амбаре и размышлял о своем несчастье.
- А ты уверен, что любишь ее? - спросила Элис, его ближайшая соратница.
- Да. Когда я увидел, как она выхватывает меч, чтобы немедленно пуститься в погоню после нашего поджога монетного двора, я сразу понял, что влюблен.
Элис сочувственно кивнула. Она отлично знала, что у фей любовь с первого взгляда ничем не переборешь, однако при этом прекрасно понимала, что связь такая с самого начала обречена. Ведь Марион - падчерица короля, и вряд ли она полюбит мятежника Элрика, поджигающего самые важные строения в королевстве.
Сипухи, жившие в амбаре, пристроились в тени неподалеку от них.
Элрик задумчиво смотрел в потолок.
- Вообще-то, - размышлял он вслух, - она его падчерица, и я не удивлюсь, если она его терпеть не может. Всем известно, что в аристократических фейских семействах падчерицам живется несладко.
Элис согласилась, что это вполне возможно, и пообещала разузнать через знакомую дворцовую служанку, каково истинное положение королевской падчерицы.
В амбар начали тихо просачиваться остальные члены партизанского отряда, готовые к ночному рейду.
Как же забрать у Динни скрипку? Керри предложила Мораг следующее:
- Пообещай Динни что-нибудь такое, что перевесит предложение Хизер. И он сразу отдаст тебе скрипку.
Мораг задумалась. А что - неплохая мысль…
- Жаль только я не знаю, что ему пообещал этот мешок макферсонского дерьма, - расстроено протянула феечка и сплюнула на пол.
- Ну тогда ты должна предложить ему то, чего ему хочется больше всего на свете. А поскольку он, похоже, один-одинешенек, я думаю, что больше всего ему подойдет хорошая девушка. Если он, конечно, не гей. В этом случае ему подойдет хороший парень.
Мораг перелетела через дорогу.
- Динни, - спросила она. - Ты гей или натурал?
- Да как ты смеешь! - взревел Динни и запустил в нее чашкой.
Мораг полетела назад.
- Значит, он, скорее всего, натурал. И слегка предубежден против геев, - пояснила Керри.
- Тогда я предложу ему найти девушку, - провозгласила Мораг. - Хотя найти того, кто захотел бы встречаться с таким злюкой, будет суровым испытанием.
Хизер печально смотрела на труп, лежавший на ступенях. Им занимались двое полицейских.
- Что-то на Восточной 4-й нищие мрут как мухи, - заметил один. Другой только покачал головой. За последние несколько недель это был уже третий труп.
- Позвони Линде по телефону 970-Д-А-Ю-Т - и получишь самый лучший секс с двумя девочками по телефону.
Динни смотрел телевизор.
- Я так понимаю, ты стал абсолютным знатоком нью-йоркской музыки? - раздался голос Хизер, которая обладала способностью появляться совершенно неожиданно, что ужасно злило Динни. Она выключила телевизор и поставила кассету.
- Это кто?
- "Велвет Андерграунд".
- Неверно. "Рэмоунз". А это?
- "Банд ов Сьюзанз".
- Неверно. Это "Суисайд". Неуд. Бери кассету и слушай заново. Я лягу спать, но ты мне не мешаешь. Я, кажется, распробовала сладкий вкус этого странного американского виски и могу уже выпить больше.
- То есть, ты пьяна.
- Пьяна? Я? Фея из клана Макинтошей? - Хизер расхохоталась и рухнула на кровать.
Настроение у Керри было ужасное. Все не так. В цветочном алфавите, несмотря на то, что он все время пополнялся новыми цветами, недоставало самого главного элемента. Болезнь совершенно не отступала, отчего Керри только больше пила, а от этого настроение становилось все хуже. Смотреть же на Кэла, который играл вместе с группой на сцене, было просто мучительно.
Керри жалела, что он ее бросил и не научил всем соло "Нью-Йорк Доллз", как обещал.
- Я скучаю по Кэлу, - призналась она Мораг. - Вот и бутылку в него бросила, и концерт сорвала, а все равно не идет он у меня из головы, и все тут.
- Найди другого мужика, - предложила Мораг. - Пока я подыскиваю подружку для Динни.
Керри ответила, что это совсем не так просто.
Мораг удивленно читала объявления на последней странице "Виллидж Войс".
- "Трансвеститы, одиночки, бисексуалы, геи - добро пожаловать, клуб "Эдельвейс" на Западной 29-й улице"… "Молодой человек в легких джинсах, ехавший 21 июня, в четверг по линии Би в сторону Бруклина и сошедший на Деколб-авеню, я не решилась с вами заговорить, буду рада снова увидеться"… Похоже, здесь не так уж легко завязать знакомство.
Динни вновь не смог опознать ни одной группы, и теперь уже расстроились оба. Динни признал, что план был хороший, тем не менее, все его ответы оказались неверными.
- Они все звучат одинаково. Я в жизни не смогу отличить "Коп Шут Коп" от "Суонз". Керри никогда в меня влюбится.
Хизер поджала губы. Дело оказалось серьезнее, чем она предполагала.
Она потрогала свой килт. Дома, в Крукшанке она порвала его нарочно в нескольких местах - специально чтобы позлить мать, но теперь, после долгих скитаний, килт вот-вот мог развалиться совсем. Хизер достала дерк и вырезала из наволочки Динни яркий кусочек на заплатку. Может, за шитьем на нее снизойдет вдохновение? Знай она, о чем сейчас думала Мораг, она согласилась бы на сто процентов: в этом городе очень трудно завязать отношения. Может, легче уж позвонить 970-Д-Ы-Р-А?
Но остается еще цветок. Этот мак с тремя головками - очень необычное растение. Хизер была абсолютно уверена, что стоит лишь Динни подарить его Керри, и его шансы сильно возрастут.
ВОСЕМНАДЦАТЬ
Шел теплый дождик - такая погода была для Мораг в диковинку. В Шотландии дожди холодные, серые и тоскливые. Этот теплый летний дождь непонятно почему взволновал ее.
- Керри, у меня есть идея.
- Да?
- Насчет Динни и скрипки. Конечно, он отдал бы ее за любовь. Но, положа руку на сердце, можно ли вообразить, что в него хоть кто-то влюбится?
Они обе сошлись на том, что вряд ли.
- Поэтому, - продолжала Мораг, - мне не удастся заключить с ним честную сделку. Остается только одно.
- Что?
- Ввести его в заблуждение.
- То есть - обмануть?