Невидимый Легион - Енё Рейто 5 стр.


– И еще. Когда прикажете отправляться, сэр? От Марокко часть пути можно проехать по железной дороге. Наш лагерь находится в пыльной дыре, по-моему, она называется Зирзин. Войско со всем снаряжением располагается в ангаре, арендованном генерал-майором.

– Ждите меня завтра на конечной станции. С экипажем. До какого пункта я могу добраться отсюда по железной дороге?

– До Аин-Шефра. Там я буду ждать со средствами передвижения. Так все же, экипаж или лошадь?

– Ох… Что угодно, пролетку или трехколесный велосипед… все равно, лишь бы было удобно. И передайте, чтобы командиров, то есть… по возможности офицеров, я бы выбирал получше, потому что… э-э-э… нельзя, чтобы кто попало…

– Вот и я того же мнения, сэр. Нельзя принимать неизвестно кого в приличное общество.

Сэр Йолланд несколько минут беспомощно смотрел на рыжую бороду лейтенанта Польхона, на его похожее на блин лицо, где приплюснутый нос лежал словно помидор на тарелке.

– Да… хм… Я тоже так думаю. Ну, до свидания, я искренне рад, что мы… Позже мой секретарь даст вам что-нибудь выпить, господин лейтенант… Лука, к сожалению, может не оказаться…

Польхон вышел.

Граф был слегка обеспокоен личным составом своего войска. Хм… Этот Польхон – типичный матрос. Но как знать? В походе и из матроса может выйти офицер.

Сэр Йолланд вышел на улицу. Он сам не знал зачем, просто слегка нервничал. Что-то его взволновало. Граф купил сигарет, прогулялся перед мечетью Кутубла. Полшестого. Гляди-ка, кафе "Ройал". Здесь назначила встречу эта самая Моргенстерн. К счастью, сэр Оливер ее вовремя раскусил. Теперь, по крайней мере, он не пойдет туда, и эта дамочка его больше не одурачит.

А хотя – почему бы и не войти? Смешно. Ему ли опасаться авантюристки, кем бы она ни была! В конце концов, войти – это разумная тактика. Да. Он войдет в кафе именно из тактических соображений. Показать женщине, что ее ложное имя раскрыто и обман разоблачен. Харлингтон подошлет еще какого-нибудь мошенника. А вдруг его не удастся распознать? Пусть уж лучше будет эта лже-Анна. Что ни говори, ее козни раскрыты.

Сэр Йолланд вошел в кафе. Женщины не было.

С окрестных минаретов доносились гортанные крики муэдзинов. Где-то ревел верблюд, подымалась пыль на дороге, по которой устало двигались четыре слона. Фу, какая жарища! А, все равно. Он дождется эту женщину. Чтобы она не заподозрила чего-нибудь.

Граф сел и стал ждать. Больше часа провел он в кафе. Женщина так и не пришла. Сэр Йолланд удалился в наисквернейшем расположении духа.

2

Тем временем Польхон присматривал подходящее средство передвижения. В арабском городе Меллахе много всяких извозчиков.

Польхон действительно был всего-навсего матросом. Но он без угрызений совести предложил себя в качестве офицера, услышав, что набирается легион для экспедиции в пустыню. Польхон раздобыл себе фальшивые документы. Да маршал Подвинец и не особо ими интересовался, и матрос был принят на офицерскую должность. Польхон знал, что справится с трудностями. Маршировать и отдавать команды он умеет, а что касается знания пустыни, так ведь будет еще один, настоящий офицер, который что-нибудь да смыслит в подобных вещах, в случае чего, он-то и будет распоряжаться и делать что нужно.

В такую дьявольскую жару всегда хочется выпить. А вот и подходящее местечко, просто высший класс, может – кто знает? – повезет, и будет драка. Польхон зашел в кабачок. Драки не случилось, но его ожидало другое развлечение, ничуть не хуже. В пивной сидели без дела араб – чистильщик обуви, наемный убийца и два мага. Они тут же пригласили Польхона сыграть в картишки. Тот, не мучаясь сомнениями, присоединился к компании. Мистер Пиджин, секретарь графа Йолланда, выдал ему тысячу франков на экипаж. Да, видно, черт подсмотрел! То, что трое партнеров тоже оказались шулерами, еще полбеды – они прекрасно дополняли друг друга. Но, сдается, сама судьба воспротивилась новоиспеченному лейтенанту: через четверть часа он уже был без гроша в кармане.

– Ну вот, теперь мне осталось пойти и утопиться, – сказал Польхон в бешенстве, – вместе со своим свеженьким чином!

– Какого черта? – изумился один из магов.

– Я растранжирил казенные деньги. Проиграл все.

– Ну неужели это такая беда?

– Да, в общем-то, нет, но у меня было неплохое положение. Работа для настоящего джентльмена на длительное время. Как раз для меня. Можно было хорошо одеться, похвастаться да подраться. А теперь – баста! Тысяча чертей!

– А что надо было купить на эти деньги? – сочувственно поинтересовался наемный убийца.

– Средство передвижения. Любое. Чтобы один ненормальный англичанин, мой шеф, мог шататься по пустыне.

Чистильщик обуви задумчиво погладил подбородок.

– Есть! – радостно воскликнул он. – Пойдемте к господину Штрудлю. Он будет счастлив, а ты спасен. Было бы обидно, потеряй ты что-нибудь сверх тысячи франков. Ты отличный шулер, и еще неизвестно, кто бы выиграл, будь эта крапленая колода твоей. Мы поможем тебе.

– Верно, – согласился и маг. – Если уж мы выиграли тысячу франков, так надо чем-нибудь отплатить. Мы ставим тебе бутылку виски, дадим на карманные расходы, а господин Штрудль со своей телегой выручит тебя из беды.

Польхон растрогался до слез. Отличные ребята!

В дороге выяснилось, что господин Штрудль прибыл сюда после войны из Вены. Там он служил извозчиком, стоял на прекрасной улице Грабен со своим экипажем, в сером форменном цилиндре с номером. Герр Штрудль развозил по домам именитую имперскую знать. В Африку он попал из-за коварного поворота судьбы. Некий пьяный биржевик поспорил, что доедет на извозчике из Вены до Алжира. Это был сказочно богатый человек. Под действием винных паров он сел около Оперы в экипаж Штрудля и небрежно бросил: "Приятель, мне в Алжир, в гостиницу "Европа".

Герр Штрудль все ехал и ехал. Биржевик попал в газеты. Герр Штрудль взволнованно считал километры. Такая удача большая редкость. В Африку они переправились на пароходе. И наконец коляска остановилась перед гостиницей "Европа". Тут биржевик заглянул в газеты и увидел, что на бирже царит паника.

Он – почти нищий!

Все его состояние находилось в кармане. Путешественник, словно уличный мальчишка-проказник, вошел в гостиницу и тут же удалился через другую дверь.

Только утром следующего дня герр Штрудль наконец понял, что его пассажир не выйдет из гостиницы. Тогда он сам вошел в здание и здесь узнал, что его надули. Все его состояние составляли десять австрийских шиллингов. Не исключено, что герру Штрудлю удалось бы вернуться домой, обратись он к кому-нибудь за помощью, но стыд и отчаяние удерживали его здесь.

С тех пор герр Штрудль жил в Африке. Только с течением времени перекочевал из Алжира в Марокко. Здесь бывший венский извозчик стал "тренером", как он это называл, у хозяина караван-сарая. Чистил, мыл и бил дромадеров. Его прежнее "такси" стояло рядом с мусорной кучей, на старые кожаные сиденья сваливали сено. Пятнадцатилетняя кляча грустила тут же, в конюшне, временами горько вздыхая. Подслеповатыми воспаленными глазами бедняжка тупо смотрела прямо перед собой, мечтала о Партере и Аусгартене и жевала паршивое африканское сено. Здесь же висело форменное серое пальто, цилиндр с кокардой и венским номером экипажа, панталоны и помятый плащ, в который герр Штрудль закутывался зимой, чтобы холодный ветер на мосту Райх не бросал в лицо пригоршни ледяных снежинок. Безусловно, о том же думал и Диндель, австрийский Росинант с полинявшими боками.

Герр Штрудль внимательно выслушал обратившихся к нему джентльменов. Он как раз вырезал шест, сидя в одной рубашке на мусорной куче. Шест предназначался для верблюжьей сбруи.

– И куда нужно отвезти этого сумасшедшего господина? – спросил герр Штрудль с сильным немецким акцентом.

– Через Сахару куда-то в Судан.

Герр Штрудль пожал плечами.

– Судан? Мне, собственно, все равно, где это. Большая поездка – хорошая поездка. Только условимся сразу: при каждой остановке платить по счетчику, прежде чем двинемся дальше.

– Но этот псих чертовски богат! – попытался объяснить Польхон.

– Nicht богат. Я уже вез одного такого из Вены в Африку – мерзавец обманул меня. Тоже был чертовски богат. Биржевик.

Наконец удалось оба всем договориться, и герр Штрудль принялся приводить в порядок свой потрепанный экипаж.

3

– Сэр Джеймс, лорд Харлингтон, – доложил лакей.

– Просите… этого сэра, – сказал Йолланд.

Харлингтон, другой денежный мешок, владелец контрольного пакета акций железных дорог, шахт, моря, воздуха, угля и грузового транспорта, был гораздо старше сэра Йолланда, но держался более дружелюбно.

– Сэр Йолланд… – легкий кивок головой.

– Я рад, сэр… Прошу вас, вот кресло, – ответил на приветствие граф.

Пауза.

– Мне кажется, самое правильное – поговорить откровенно. Вы, наследный граф Денхам, занимаетесь поисками новых нефтяных месторождений. До сих пор никто в Африке не переходил дорогу "Ойл Компани". Несмотря на это, я не хотел бы препятствовать восстановлению прав законного владельца. Поэтому предлагаю создать совместную компанию по эксплуатации суданской находки…

Пауза.

– Но, к сожалению… Как бы это сказать… – начал наследный владелец графства Денхам, – в настоящий момент ваше лестное предложение меня не соблазняет. Ваша, бесспорно, многоуважаемая монополия не имеет юридических оснований, и я хочу сам… Словом… Я не могу принять этой любезности…

Пауза.

– В таком случае, я буду препятствовать тому, чтобы вы, сэр, обосновались в Африке…

– Не думаю, сэр, чтобы вам это удалось.

Пауза.

Лорд Харлингтон встал и откланялся.

– До свидания, сэр Йолланд. Желаю всего хорошего.

– Благодарю за честь, сэр Харлингтон.

Сэр Йолланд проводил своего гостя до самой двери. Харлингтон жил этажом ниже. Вернувшись в свой но мер, он приказал секретарю:

– Найдите Соколова и постоянно поддерживайте с ним связь. Я немедленно отправляюсь со своими людьми в Эль-Голеа.

4

После ужина граф как раз собирался вернуться в свою комнату. Сегодня воздух в апартаментах показался ему душным, и сэр Оливер Йолланд решил поужинать в прелестном пальмовом садике при гостинице. Но здесь завывал джаз-банд, чего граф терпеть не мог. Он уже собирался уходить, когда к его столику молниеносно подсела женщина.

– Прошу вас, не выказывайте удивления, за нами следят.

Это была якобы мисс Моргенстерн, фальшивая сестра вымышленного секретаря несуществующего посольства. И все-таки она невообразимо прекрасна! Только чуть-чуть приоткрыты дрожащие от волнения алые губы.

– Садитесь, пожалуйста, – с небольшим опозданием предложил граф.

Музыканты в белых фраках начали играть тихое танго. В сухое время года ночами часто налетал прогретый юго-восточный ветер, люди глубоко вздыхали, вокруг красивых фонарей клубился похожий на паутину туман, блики огня играли на лицах. Может, поэтому граф вздохнул, а может, потому, что увидел теперь воочию, как непривычно, с будничной простотой эта девушка – мифическая сестра возникшего из воздуха секретаря несуществующего посольства – разбивала его так хорошо устроенное светское спокойствие настоящего английского джентльмена.

– Если можете, улыбайтесь, прошу вас, за нами наблюдают, – сказала лжемисс Моргенстерн и для примера улыбнулась сама, продемонстрировав великолепные зубы, влажно поблескивающие в свете фонарей. – В прошлый раз я опоздала в кафе "Ройал" из-за того, что за мной следили.

– Очень любопытно, но… для этого… должна быть… хм… должны быть какие-нибудь… хм… основания…

– За вами тоже следят. Они пронюхали, что мы заключили с вами договор.

Наследный владелец графства Денхам чуть не поперхнулся. На стол упал не только монокль, но и сигара.

– Что?!

– А разве я вам еще не сказала, сэр? Мы с вами союзники. Я помогу вам в поисках нефти. Мы обязательно найдем ее! Я решила встать на вашу сторону!

– Очень любезно… но… боюсь, что вы меня с кем-то путаете, дорогая… мисс… мисс… как вы сказали?

– Если вы не возражаете, сэр, я буду пить кофе здесь.

– Может быть, если за нами следят… более безопасно вернуться в номер.

– О, я не боюсь. Гарсон! Кофе!

Сэр Йолланд был шокирован. Он растерянно протер монокль и с каменным лицом откинулся на спинку стула, чтобы хоть так увеличить расстояние. Его физиономия в данный момент напоминала маску индейского идола – такой высокомерный протест был на ней написан. По-видимому, все это ничуть не мешало воображаемой сестре вымышленного секретаря лунного посольства, и с очаровательной улыбкой она закурила сигарету.

– В прошлый раз я не пришла в кафе "Ройал", потому что они напали на наш след. Сейчас мы можем поговорить спокойно.

– Но ведь до этого вы говорили, что за нами следят…

– Я?! Но, сэр! Или в самом деле говорила? Да, вполне возможно, до этого следили. Просто так. Но сейчас уже нет.

– Нет?

– Нет, – почувствовав, что это уже слишком, женщина тут же очаровательно улыбнулась и сказала: – Прошу вас, поверьте, я всего лишь глупышка, но никогда не вру. Вы распорядились по папиному делу, сэр?

Вместо девушки покраснел сэр Йолланд.

– Прошу прощения, но с тех пор я узнал, что вы, мисс… что… м-м-м… Вы сказали мне не совсем правду… как бы это сказать… Вы не были официально приглашены на бал, а ваш брат вовсе не секретарь посольства…

Сэр Йолланд ожидал, что девушка побледнеет, затем покраснеет и быстро удалится в замешательстве. Напрасно. Она улыбнулась и принялась помешивать принесенный официантом кофе.

– Вы сами догадались? Мне надо было подумать об этом заранее. Вы же такой умный! – и снова посмотрела на него как молоденькая поклонница на маститого поэта.

– Чем еще могу служить? – спросил граф ледяным тоном. Девушка восторженно ответила:

– О, много чем…

Граф снова лишился дара речи. Опять ложь! Ужасно. Такая красивая молодая женщина…

– Меня зовут Анна Эльсворт, – и протянула руку, – Умоляю вас, спасите моего отца!

– Мисс Эльсворт… хорошо… примем на некоторое время это имя… Я не могу ничего сделать… Завтра я уезжаю. Собственно, мне кажется, продолжай я заниматься всем этим дальше, вы выдумали бы какое-нибудь новое посольство, а то и страну к нему в придачу… Вам не следует столько думать о своих отцах. Избавлю вас от хлопот и сообщу, что… м-м-м… что прекрасно знаю все дело Мата Хари. Вам, мисс Эльсворт, если принять на время это имя, вам просто поручили шпионить за мной, втереться ко мне в доверие, а потом… м-м-м… скажем, одурачить. Прошу прощения за грубое выражение. Ваши оправдания меня не убедят, и все же сожалею, что вы будете вынуждены все это отрицать.

Девушка вздохнула.

– Вы правы. Мне бы надо все отрицать. Но я не стану этого делать. Все обстоит именно так, как вы сказали.

Граф оцепенел.

– Что?

– Я в самом деле хотела это сделать. Втереться к вам в доверие. И одурачить. Мне казалось, что достаточно будет немного польстить вам. Ведь большинство мужчин тщеславны до идиотизма, верят любому комплименту. Но я заблуждалась. Вы очень умный, просто прозорливый человек, сэр!

– Простите, желаете ли вы еще чего-нибудь? – еще холоднее спросил граф. Эта женщина приводила его в гнев.

– Да. Чтобы вы поверили мне. Я не имею привычки врать. Прошу вас, не уходите, ради Бога! За нами следят. Я уже говорила. Сядьте.

Лорд решительно поднялся.

– Возможно, за нами в самом деле следят. В таком случае я рискую лишь тем, что шпионы увидят, как я пойду в свой номер… Разрешите на этом завершить наше знакомство. Завтра утром я уезжаю.

– Возьмите меня с собой, сэр! Я бедная девушка. Хочу найти своего брата в Сахаре. Его похитили бедуины.

Сэр Йолланд окаменел! Онемел! Перед восхитительной наглостью этой особы нельзя было устоять.

– Мисс Эльсворт, если это действительно ваше имя… Я от всей души сочувствую горестной судьбе вашего родственника. Но у меня свои дела. Ничем помочь не могу…

– Мой отец – жертва долга! В качестве секретаря посольства…

Оливер Йолланд шумно перевел дыхание:

– Секретарем был ваш уважаемый брат…

– Он стал им после исчезновения отца, который исполнял должность секретаря английского посольства в Марокко!

– В Марокко нет английского посольства.

– Но есть секретарь посольства. Разве секретарь английского посольства в Париже не может выехать в Марокко?

– Что вам от меня надо? – устало спросил граф.

– На вашем пути, сэр, лежит оазис Мухтар – это бедуинское разбойничье гнездо, там моего отца держат в рабстве! Умоляю, возьмите меня с собой! У меня нет денег на дорогу. Да я и не осмелюсь одна… я ведь такая робкая!

– Я пока не заметил этого свойства вашего характера, но взять вас с собой не могу…

– Вы правы, – сказала девушка с трагическим безразличием в голосе и вдруг всхлипнула. – Вы отправляетесь с целым войском и все же не хотите помочь мне!

– Простите, откуда вы знаете, что я иду с войском? – немного нервно спросил сэр Йолланд.

– А разве я не говорила, что кое-кто уже целую неделю изо дня в день подслушивает ваши разговоры сквозь эамочную скважину?

– Кто же это?

– Я, – вздохнула она виновато, – Я подумала: ну что вам, с вашим войском, стоит освободить моего отца? Ведь если бы Юлия Цезаря попросили взойти на холм, когда он переходил через Альпы…

– Это был Ганнибал…

– Какая разница! Главное, что он был англичанин и настоящий мужчина!

Лорд прошептал без сил:

– Он не был англичанином… умоляю вас…

– Но он был мужчиной! – И так как на этот веский аргумент лорд не нашел ответа, уверенно продолжала: – Вот видите, я всегда права в споре, а вы все равно мне возражаете. Ну да ладно, не обращайте внимания. В наши дни не дождешься благодарности от людей.

– Простите, – сказал пораженный до глубины души граф, – так я еще и должен быть вам благодарен?

– А что, скажете, нет?! Я откровенно призналась, что вокруг вас плетутся интриги. Открыто сообщила, что за вами следят, что вас подслушивают разные негодяи. Я честно заключила союз, я примкнула к вашему движению в борьбе за нефть. Я только прошу освободить моего брата…

Граф вздрогнул, как от укуса змеи. Ну вот, отец вновь превратился в брата!

– Милая леди! Я не намерен и дальше выслушивать ваши доводы. Просто поручу своему секретарю, чтобы он предоставил в ваше распоряжение необходимую на дорогу сумму. Этим я избавлюсь от необходимости быть вам благодарным и надеюсь, что… м-м-м… по поводу ваших семейных драм… может, вы обойдетесь без… м-м-м… меня в роли спасителя.

– Премного благодарна! – ответила ядовито Анна. – Я не клянчу у вас денег! И не нуждаюсь в вашей помощи! Считайте, что мы с вами никогда не встречались!

С горящими от гнева глазами девушка вскочила и, окинув сэра Йолланда уничижающим взглядом, удалилась.

Граф долго лежал в постели с открытыми глазами, хотя обычно засыпал будто по приказу, особенно если на следующий день нужно было рано вставать.

Назад Дальше