Ибица это глагол - Колин Баттс 24 стр.


- Я только что заходил к тебе. Уже начал волноваться, что не попрощаюсь с тобой.

- Я бы тебя не упустил, - сказал Грег. - У меня к тебе пара вопросов.

- Значит, ты готов взяться за работу менеджера?

- Конечно.

- Точно? - спросил Брэд, который знал Гре-га достаточно хорошо, чтобы различить нотки неуверенности в его голосе. - Кажется, ты о чем-то задумался.

Брэд был совершенно прав. День в аквапарке с Маленьким Грегом оказался просто сказочным. Грег почти забыл, как можно веселиться без наркотиков. Дон была очень довольна тем, что отец и сын так хорошо поладили, и предложила всем вместе поужинать где-нибудь. Грег отвел их в изумительный ресторан "Эль Оливо" в старом городе. Там все тоже прошло замечательно, и в конце вечера наступил момент, когда Грег и Дон, не будь с ними Маленького Грега, почти наверняка поцеловались бы.

Грег хотел поцеловать ее, и не только, но пришлось напомнить себе, что он не любит возвращаться к пройденному. Но Маленький Грег изменил все. Они уезжали в пятницу. Он хотел как можно больше времени проводить с ними, но до сих пор не решил, что делать с открытием "Амнезии" и с Сэнди. Плюс к тому нужно было подготовиться к презентации и несколько дней хотя бы делать вид, что он ведет дела.

Поэтому у него было о чем подумать, но посвящать в эти проблемы Брэда он не видел смысла.

- Нет, все отлично, - твердо сказал Грег, улыбаясь как можно уверенней. - Я не подведу Тебя, не волнуйся.

- Хорошо.

В бар зашел Хоторн-Блайт с непривычно растерянным выражением лица.

- Все в порядке, ХБ?

- Да, пожалуй.

- Что случилось?

- В общем ничего. Просто... а, неважно.

- Ну же, - поторопил Брэд, - в чем дело?

- Я только что разговаривал с Китом и узнал кое-что о планах "Братства" на тот случай, если они выберут нас.

- Например?

- Коротко говоря, я не уверен, что "Братство" правильно понимает, что такое туристический бизнес. Кажется, они толком не понимают, что такое молодежный туризм.

- А точнее?

- Кажется, они убеждены, что клиентам больше не нужно все то, что предлагаем им мы. Акцент делается только на клубы.

- Ну, большая их часть только этим и интересуется, ХБ, - сказал Грег, - особенно на Ибице.

- Я знаю. Но я все равно верю, что на самом деле они приезжают, чтобы стать частью какого-то коллектива и встретить друга или подругу. Такой вид отдыха - это ритуал. Конечно, мы должны меняться, но для меня это значит, что мы будем включать в нашу систему элементы клубной культуры, которые соответствуют нашему типу отдыха. А "Братство", по всей видимости, собирается включить нас в свою культуру. Похоже, они просто хотят переместить свой клуб вместе со всей публикой в теплые края. Мне кажется, мы в любом случае проиграли. Если выберут "Клуб грешников", мы не удержимся в бизнесе; если "Братство" примет нас, весь бизнес изменится настолько, что мне, скорее всего, это не понравится.

- Я уверен, что все будет в порядке, ХБ, - сказал Брэд, удивляясь, что Хоторн-Блайт заговорил с такой готовностью, и с тревогой думая, что эти пораженческие настроения нужны сейчас Грегу меньше всего.

- Я тоже, - согласился Хоторн-Блайт, поняв, что слишком увлекся. - Я просто должен как можно лучше объяснить им нашу политику. Все, хватит об этом, пора везти тебя в аэропорт.

Пока они загружали чемоданы в автомобиль Хоторн-Блайта, подъехала полицейская машина, из нее вышли два полицейских и клиентка, в которой Грег узнал Кэндис.

- Интересно, что им нужно? - спросил Брэд. - Что она могла натворить?

- Зная Кэндис, можно предположить, что она и им отсасывала, - заметил Грег.

Один полицейский вместе с Кэндис зашел в отель, и Брэд поспешил к другому, но вскоре вернулся.

- Он не говорит по-английски, а я почти не говорю по-испански. Не хочешь побеседовать с ним, ХБ? Это как-то связано с Хьюи.

Пока Хоторн-Блайт разговаривал с полицейским, второй вывел из отеля Хьюи... в наручниках.

- Что происходит? - метнулся к ним Брэд. - Хьюи?

Полицейский страшно рассердился и запихнул Хьюи на заднее сиденье полицейской машины. Подошел Хоторн-Блайт и сказал несколько слов по-испански, которые, похоже, немного успокоили офицера полиции.

- Что случилось, ХБ?

- Клиентка утверждает, что Хьюи изнасиловал ее.

- Что? - Брэд и Грег были потрясены.

- Офицер, с которым я сейчас разговаривал, хочет обыскать номер Хьюи. Думаю, нам неплохо бы пойти с ним.

Они втроем проследовали за полицейским и вместе с ним поднялись в комнату Хьюи. Пока полицейский просматривал вещи Хьюи, Грег заметил камеру в соседней комнате на столе. Он осторожно выскользнул из спальни и сунул ее в карман. Он не знал, что там записано, но подозревал, что эта кассета никак не облегчит положение Хьюи.

Когда он на цыпочках вернулся в спальню, полицейский кое-что обнаружил. Из ящика шкафа он извлек коллекцию трусов, потом оживился еще больше, найдя под ними несколько кожаных ремешков и пару наручников. Офицер явно не сомневался, что взял опасного преступника. Он вышел из номера, прижимая к груди свои улики, а Хоторн-Блайт спешил следом, протестуя по-испански. Брэд с Грегом поплелись за ними.

Когда они вышли из отеля, Хоторн-Блайт повернулся к ним обоим.

- Все это выглядит не очень хорошо, - сказал он. - Вы оба знаете Хьюи гораздо лучше, чем я. Есть ли, по-вашему, хоть малейшая вероятность, что он это сделал?

- Исключено, - сказал Брэд.

- Кэндис - свихнувшаяся подстилка, - добавил Грег. - Она переспала с половиной мужчин на острове.

- И, насколько я знаю Хьюи, она совершенно не в его вкусе, - заметил Брэд.

Хоторн-Блайт покачал головой.

- Кошмар. Сокровища, которые они нашли, тоже делу не помогут.

- Он посмотрел на часы. - Больше я пока ничего не могу сделать. Давай, Брэд, я отвезу тебя в аэропорт, а на обратном пути заеду в участок, - Он повернулся к Грегу. - Боюсь, пока тебе придется с этим разбираться. - Грег испуганно посмотрел на него.

- Полицейский сказал, что ты можешь быстро переговорить с Хьюи. Выясни все, что сможешь. Если что, звони мне.

Грег кивнул. Он подошел к полицейской машине и просунул голову в заднее окно. Хьюи был пепельно-серого цвета.

- Что случилось, Хьюи?

- Это ты мне скажи. Полицейский ворвался в мой номер вместе с Кэндис. Она указала на меня и заявила: это он, и коп тут же скрутил меня и нацепил наручники.

- Она утверждает, что ты изнасиловал ее.

- Что? Грет, клянусь, я этого не делал.

- Меня можешь не убеждать. С какой стати она это сказала?

- Прошлой ночью я заходил к ней в номер по ошибке.

- Значит, ты трахнул ее?

- Нет, нет. Она хотела этого, пыталась меня настроить, но я не стал... я не смог. Она... не была... ты знаешь.

- Что?

- Толстая, - шепнул Хыои. - Меня на самом деле возбуждают только большие девушки, я не прикидываюсь. У меня на нее не встал, как она ни старалась, и я ушел. Я знал, что она осталась недовольна, но такого не ожидал. Что мне делать? Может, скажешь полиции, что я люблю только толстых женщин?

- Да, это наверняка поможет, - сказал Грег. - Пожалуй, мы могли бы вызвать всех толстух, которых ты трахнул, как свидетельниц защиты. - Хьюи с надеждой посмотрел на него. - Я шучу, Хьюи. Помимо всего прочего, мы наверняка не сможем втиснуть ни одну из них на место для дачи свидетельских показаний.

Хьюи слишком волновался, чтобы смеяться над этим.

- Черт, Грег, мне крышка.

- Нет. Предоставь это мне.

- Что ты собираешься делать?

Не успел Грег ответить, как зазвонил телефон. Сэнди.

- Хьюи, я на минуту. - Он отошел от машины.

- Привет, Сэнди. Как дела?

- Не очень. Мою командировку на Ибицу отменили. Промоутер, с которым я должна была встретиться, уехал на неделю в Израиль.

- Ясно. - Грег замолчал, не зная, как реагировать на ее слова. - Значит, ты не приедешь на открытие "Амнезии"?

- Поэтому я и звоню. - Пауза. - Знаешь, Грег, я думаю о тебе с тех пор, как вернулась сюда. Ты... мне нравишься, понимаешь?

- Ну, это... хорошо, - сказал Грег.

- Билет и номер еще забронированы, но если я вернусь на Ибицу, то только для того, чтобы встретиться с тобой... и пойти на открытие "Амнезии", разумеется. Поэтому я хотела точно знать, что ты еще хочешь меня видеть.

Момент для принятия решений был не самый подходящий. Дон - это прошлое, Сэнди - это настоящее, больше Грегу в голову ничего не пришло.

- Конечно, я хочу, чтобы ты приехала, - сказал он.

Она радостно взвизгнула.

- Отлично! У меня есть знакомый диджей...

- Прости, Сэнди, не обижайся, но я сейчас не могу говорить, у нас кое-что случилось. Давай поговорим позже.

- Конечно. Позвони мне. Грег вернулся к Хьюи.

- Важный звонок?

- А?

- Тебя, кажется, только твои очки интересуют.

- Прости, Сэнди звонила из Англии, мне пришлось ответить. - Подошел полицейский и показал, что время вышло. - Слушай, я обязательно что-нибудь придумаю.

- Главное, не придумай что-нибудь не то...

Лукас, Элисон и Марио сидели на террасе "Бона", когда у нее зазвонил телефон.

- Поверить не могу, - с усмешкой сказала она, - Хьюи только что арестовали за изнасилование клиентки.

- Что! - Лукас от радости чуть не свалился со стула.

- Кого? - спросил Марио.

- Кэндис.

- Кэндис? Черт! Я с ней трахался, - сказал Марио. - Она настоящая шлюха.

- Лучше оставь эти соображения при себе, - посоветовала Элисон. - Хотя бы до тех пор, пока "Братство" не примет решение.

Если он просидит до пятницы, мы сможем как-то на этом сыграть.

- Нет уж, спасибо, - сказал Лукас. - После того, что ты сделала с тем клиентом, которого приняла за Стэна, скажи спасибо, что он тебя не обвинил в изнасиловании.

Марио хихикнул. Он был наслышан о роковой ошибке Элисон.

- Нечего на меня нападать, - огрызнулась она. - Я отсосала ему, чтобы помочь нашему делу, и в казино он тратил мои деньги, ты ведь отказался возместить мне то, что я потеряла.

- И правильно сделал! - ответил Лукас. - За последние две недели ты сделала все, от тебя зависящее, чтобы мы проиграли. Я иду в бар.

Когда он отошел, Марио тихо спросил:

- А если мы проиграем, хотя этого, конечно, не случится, что ты тогда будешь делать?

- То же, что и прошлой зимой.

- Эта история с очками?

- Это не "история", а небольшой успешный бизнес, при этом им нужно заниматься только шесть месяцев в году.

- Как это?

- Зимой я показываю магазинам новые коллекции и собираю заказы. Летом завожу товар на склад и беру дополнительные заказы. Я могу делать это сама, но обычно здесь я зарабатываю больше, чем плачу своей сотруднице, которая этим занимается, так что все отлично функционирует. Если "Клуб грешников" накроется, я вернусь и буду работать сама.

- Значит, ты много разъезжаешь по стране?

- Очень много. Поэтому мне и нужна машина. Без моей красавицы я бы пропала.

Марио уже много раз видел фотографию этой самой "красавицы" и решил сменить тему.

- Я тоже не думаю, что вернусь сюда на будущий год.

- Почему?

- Корал. Она прилетает в пятницу. Ее отец сейчас в Англии, ищет новые сценарии. В сентябре он обещал устроить мне несколько прослушиваний.

Элисон, в свою очередь, не могла больше слушать, как Марио собирается стать кинозвездой.

- Да, ты говорил.

Лукас вышел из бара, разговаривая по мобильному. Закончив, он с взволнованным видом захлопнул телефон.

- Что случилось? Одна из твоих лошадей не пришла? - спросила Элисон, знавшая все о его страсти.

- Боюсь, не одна.

- Проблемы? - добавила Элисон.

- Нет, если я поселюсь где-нибудь в Южной Америке, никаких проблем не будет.

- Но все ведь не настолько плохо?

- Все гораздо хуже. Скажем так, если "Братство" не купит "Клуб грешников", мне придется продать дома, машины, абсолютно все.

- Наверняка у тебя есть какие-то сбережения, - сказал Марио.

- Если бы у меня были сбережения, то, наверное, я бы воспользовался ими, прежде чем распродавать имущество, как думаешь, придурок?

- Я только предложил.

- У меня для вас двоих тоже есть предложение. Постарайтесь помочь мне, и я буду вам очень благодарен. Или хотя бы перестаньте все портить, стоит мне отвернуться. А я еще нанимал вас, чтобы усилить команду!

- Не волнуйся, Лукас, - сказала Элисон. - После этой истории с Хьюи мы не проиграем.

- Пожалуйста, не говори так, - взмолился Лукас, - каждый раз, как ты это делаешь, происходит что-то ужасное...

Глава 34

Арабелла последний раз держала в руках сигарету лет сто назад, и даже тогда была самым непостоянным из курильщиков. Но сейчас ей было необходимо чем-то успокоить нервы.

Только после круиза она вдруг поняла, насколько Вас соблазнительный. Само совершенство. Она не только считала, что он самый замечательный человек на свете, она чувствовала, что ее попросту влекло к нему.

Все дело в пляже, великом уравнителе. Там ты видишь только людей и их тела, а до этого она не замечала, какое у Васа потрясающее тело. Широкая грудь, мускулистые ноги, сильные руки и рельефный пресс.

Проблема заключалась лишь в том, что она ужасно вела себя с ним. Вас видел все самое худшее, что в ней было.

Тем не менее, особенно в последние дни, она чувствовала, что небезразлична ему. Еще больше воодушевил ее разговор с Шугар Рэем. Рэй был абсолютно уверен, что она нравится Васу.

Вот почему в эти жаркие дневные часы, в среду, второго июля, Арабелла появилась на заправочной станции рядом с отелем, чтобы купить сигареты и покурить, раздумывая, как бы лучше ей поступить.

И еще упаковку презервативов, на тот случай, если предчувствие ее не обманывает.

Они договорились встретиться завтра днем, Вас сказал, что придумал, как пробраться к Марио. Сегодня встретиться не получалось, потому что он должен был подготовить короткий сет для "Парадиза" и уехал в Ибица-Таун, чтобы купить пластинки.

Арабелла решила, что скажет Васу о своих чувствах завтра. Она почти не сомневалась, что между ними должно что-то произойти. Это и радовало, и пугало ее.

Собираясь купить презервативы, она, к своему смятению, услышала, что молодой испанец-продавец говорит на отличном английском.

Ее было не так-то просто смутить, но сейчас из-за волнения она чувствовала себя неуверенно.

То, что в продаже были только презервативы с различными вкусами, смутило ее еще больше.

Она подождала, пока магазин опустеет, и подошла к кассе.

- Здравствуйте. Пожалуйста, пачку сигарет и упаковку презервативов, - торопливо выпалила она.

- Конечно, какие?

- Гм. - Арабелла взглянула на презервативы и смущенно улыбнулась. - Может, с пивным вкусом...

- Хорошо, - невозмутимо ответил кассир, - но вообще-то я спрашивал про сигареты.

- А, конечно. "Мальборо лайте".

Она расплатилась, сунула сигареты и презервативы в сумку и убежала. Повернув за угол в паре кварталов от отеля, она услышала, что ее зовут.

- Арабелла!

К ней бежал Грег.

- Привет, Грег.

- Слава богу, я тебя нашел. Слушай, мне нужна твоя помощь.

- Конечно, а что случилось?

- Ты слышала о Хьюи?

- Что он натворил на этот раз? - засмеялась она.

- Его арестовали. Кэндис заявила, что он ее изнасиловал.

- О боже! - Арабелла прикрыла рукой рот.

- Он клянется, что не делал этого.

- Судя по тому, что я о ней слышала, ему бы это и не понадобилось. - История про оральный секс и десять клиентов "Клуба грешников" - это ведь про нее?

- Да. - Они направилась к отелю. - Проблема в том, что те клиенты уже вернулись домой, а из "Клуба грешников" нам никто не поможет. Но у меня появилась идея, и мне нужна твоя помощь.

- Что мне нужно делать?

- Я собираюсь поговорить с Кэндис.

- Думаешь, это выход?

- Нет, если я буду один. Поэтому я хочу, чтобы ты пошла со мной. Тебе не придется ничего говорить, просто кивай в нужных местах и соглашайся со мной.

- Что ты задумал?

- Пока план не совсем ясен - буду импровизировать.

- Войдите.

Когда Грег и Арабелла переступили порог, по их лицам Кэндис сразу поняла, что это не был визит вежливости.

- Что вы хотите? - рявкнула она.

- Думаю, нам нужно поговорить.

Грег и Арабелла сели на свободную кровать. Девушка, которая должна была жить в номере с Кэндис, переехала после первой же ночи, предпочитая доплатить за одноместный номер, чем жить с ней.

- Ну? - спросила Кэндис, воинственно прикуривая сигарету.

- Почему, Кэндис?

- Почему что?

Грег пристально посмотрел на нее.

- Ты лгунья. Я знаю, что Хьюи не насиловал тебя.

- Тебя там не было.

- Хьюи даже не занимался с тобой сексом, - спокойно продолжал Грег. - И я знаю почему. - Кэндис глубоко затянулась, ни слова не говоря. - У него не встал, потому что он не хотел тебя. И из-за того, что он тебя не хотел, ты решила обвинить его в изнасиловании.

- Бред, - фыркнула Кэндис. - Он заставил меня заниматься с ним сексом.

- Нет, Кэндис, ты знаешь, что он этого не делал, и я знаю, что он этого не делал.

Кэндис раздавила в пепельнице сигарету и подошла к окну.

- Он ублюдок.

- Может быть. И еще он может иметь странные сексуальные предпочтения, но он точно не насильник.

- Вы все одинаковые, вы, гиды. Думаете, вы пуп земли.

- Кэндис, иди сюда и сядь. - Грег показал на вторую кровать. - Пожалуйста.

Кэндис села. Она не ожидала, что Грег будет так спокоен. Она думала, он будет на нее кричать. Это обезоружило ее, и теперь ей было трудно смотреть ему в глаза.

- Давай на секунду забудем о Хьюи, сказал Грег. - И поговорим о тебе. Почему ты спишь со всеми подряд?

Кэндис пожала плечами.

- А почему нет?

- Но что это тебе дает?

- Я получаю удовольствие, разумеется.

- Но это просто бессмысленный секс.

- Ну и что?

- Тебе не обязательно делать это.

- Я знаю. Я делаю это, потому что хочу. А если я не хочу, как с Хьюи прошлой ночью, тогда нет.

Тактика Грега не сработала так, как он ожидал. Он был уверен, что Кэндис - это еще одна Рио, что она так же путает секс с любовью. Он думал, что сможет разговорить ее, и в конце концов она разрыдается у него на плече, а потом, когда он скажет ей, что все будет в порядке, она согласится забрать назад свое обвинение. Пока что такой исход казался весьма сомнительным.

- Но послушай, Кэндис, ненормально то, что ты делаешь, - десять парней за ночь!

- Да? А устраивать соревнования, в которых вы получаете дополнительные очки, если трахаете девушку в задницу или заставляете ее во время секса говорить какие-нибудь глупости? - Она заметила, как на его лице мелькнуло удивление... - Ты ведь не думаешь, что ваше соревнование большой секрет? Сколько очков ты получишь, если трахнешь десятерых девиц за ночь? Вечная история, да? Вы все рубахи-парни, а мы старые шлюхи?!

Вмешалась Арабелла.

Назад Дальше