Избранные рассказы - Лев Гунин 12 стр.


27. "На всю галутную культуру, на прошлое моих предков, на всю Европу…" – в Израиле официальная идеология строго придерживается антиевропейского курса. Главный идеологический постулат: "Мы наш, мы новый мир построим" (как в СССР), а главная цель: "новый мировой порядок" и "новый человек", призванный "порвать" со всем "доизраильским", с "буржуазной" либо "коммунистической" культурой и всем культурно-историческим наследием. В частности, эмигранты из экс-СССР со временем сталкивались с высокомерно-пренебрежительным отношением к ним их же собственных детей, выросших или родившихся уже в Израиле. Те, считая своих родителей (в полном соответствии с официальной израильской идеологической доктриной) социально-ментальным продуктом "галута" (т. е. жизни "в изгнании", НЕ на своей "исторической родине" в Палестине), начинают воспринимать их не иначе, чем в качестве анахронизма. Подобная проблема, с которой могут столкнуться любые эмигранты в любой стране, не идёт ни в какое сравнение с похожей проблемой в Израиле, в сотни раз усиленной государственной идеологией и пропагандой.

28. Ноев Потоп – библейский миф о всемирном потопе, предтечи которого можно найти в шумерско-вавилонской традиции. В отличие от всех предшествующих версий, библейская ("древнееврейская") выглядит особенно дегуманизированной и нравственно противоречивой. В "наказание" за аморальный образ жизни и безнравственные поступки, Ха-Шем (древнееврейский бог) уничтожает всё человечество и сухопутных животных с помощью потопа. (Но что может быть аморальней геноцида, а уж тем более этноцида: уничтожения рода человеческого?!). Исключение было сделано лишь для Ноя и его жены, а также "каждой твари по паре". От Ноя, якобы, и пошло "исправленное" человечество. До какой степени оно было "исправлено", можем судить по тысячелетним войнам, пыткам, эксплуатации детей, торговле людьми, атомному и химическому оружию, и по прочим признакам "исправления".

29. Олимы – пренебрежительное название свежих иммигрантов-евреев, ещё одной особой касты (сословия) израильского общества. Это сословие находится почти в самом низу израильской социальной пирамиды. Быть же в конце 1980-х – начале 1990-х "русским олимом": означало находиться НА САМОМ дне израильского общества.

30. Улица Арлозорова – о Викторе Арлозорове см. в примечании № 19. Как в городах сталинской России, или в фашистской Германии, в Израиле во всех городах есть улицы с одним и тем же названием: это те улицы, что названы в честь сионистских вождей. Так же, как в каждом городе сталинской эпохи обязательно была улица Ленина или Сталина, или Кирова (и т. п.), в каждом городе "Еврейского Государства" есть улица имени Бен-Гуриона, Арлозорова, Жаботинского, и (или) других сионистских вождей.

Тель-Авив – см. примечание № 18.

31. Улица Бен-Гуриона – Виталий Грин (сионистская кличка "Давид бен Гурион"): один из "отцов-основателей" "Еврейского Государства" (звучит как "Исламское Государство") и первый премьер-министр Израиля. См. также примечание № 67 к рассказу "Петербург".

32. Улица Вейцмана – Вейцман: президент Всемирной Сионистской организации и первый президент образованного сионистами в оккупированной ими Палестине государства Израиль.

33. Яд Ла Баним – "длинная рука" ("рука сынов"): этим термином называют между собой в Израиле религиозную полицию нравов, тайных надзирателей за "чистотой еврейской расы", и прочие категории еврейской инквизиции. Яд ЛаБаним: ультра-националистическая организация национал-социалистического толка, и, одновременно, элитная прослойка (секта) религиозных фанатиков.

34. ЦАГАЛ – израильская армия. Точно так же называлась во времена Британского мандата одна из сионистских террористических организаций (из которой – а также из других бандформирований – она и возникла).

35. Лишкат Гиюс – так в Израиле называется призывной пункт (военкомат). В "Еврейском Государстве" все (даже женщины) подлежат призыву на обязательную военную службу (всеобщая военная повинность).

36. Тель ха-Шомер – городок (пригород Тель-Авива), где находится главный призывной пункт (военкомат) центра страны (главный Лишкат Гиюс).

37. Шалом Ахшав – дословно: "мир сейчас"; пацифистское движение в Израиле, возглавляемое видными представителями потомственной израильской элиты (знати) и левыми депутатами парламента. Именно поэтому "Шалом Ахшав" не мог "добиться" своих целей по определению.

38. Ха-Арец – левая газета в Израиле ("ха-Арец": "земля"; подразумевается: земля Израиля). Единственная израильская газета приемлемого уровня, выходящая на израильском новоязе ("иврите") и по-английски.

39. Бар-Илан – элитный университет в Петах-Тикве.

40. Шабак и Моссад – формально: 2 спецслужбы Израиля; фактически Шабак ("спецподразделение" "Шин-Бет" [ШБ]) находится в зависимости от Моссада. Швейцарский профессор не знает или не понимает таких чисто-израильских тонкостей.

41. Ани маамин – я верю (верую).

42. Больница Бейлинсон – огромная больница им. Бейлинсона в Петах-Тикве, обслуживающая весь центр страны.

43. "Дан" – ведущая частная автобусная компания, обслуживавшая в начале 1990-х весь Большой Тель-Авив. В отличие от ряда европейских стран и Канады, где общественным транспортом владеют государственные компании, в Израиле весь общественный транспорт отдан в частные руки. Поэтому даже в пределах одного города или района (к примеру, в той же Петах-Тикве, описываемой в рассказе) цена на проезд не фиксированная. Более того, стоимость билета увеличивается в зависимости от числа остановок: если проехать хотя бы на остановку дальше – цена билета резко подскакивает.

44. Гушдановская толпа – тут имеется в виду толпа жителей Большого Тель-Авива (Гушдана).

45. Адони, слиха – господин, извините.

46. Бен зона – сын суки (сучий сын). "ЗонА" (с ударением на последнее "а") на израильском новоязе: сучка.

47. Дерех Петах-Тиква – сквозная улица-дорога, проходящая через все города-сателиты и пригородные районы Тель-Авива и доходящая до его центра.

48. Гвиш Гея – скоростная трасса, пересекающая улицу-дорогу (дерех) Петах-Тиква в направлении Тель-Авива сразу же за городом Петах-Тиква, не доезжая Бней-Брака.

49. Бней-Брак – один из городков-сателитов (пригородов) Тель-Авива, населяемый исключительно ультра-религиозными иудеями, так называемыми "харедим". Это почти на 100 процентов евреи-ашкеназы (см. выше, примечание № 25) хасидского толка. Бней-Брак шокирует своей нищетой. Кроме 2-3-х улиц, населённых в начале 1990-х более состоятельными людьми, это гетто (Бней-Брак) представляло собой клоаку убогой бедности и того, что даже за чертой бедности.

50. "По дороге еле тащились десятки тысяч машин" – ни в одной развитой стране в часы пик не бывало в те годы (начало 1990-х) таких "пробок", как в центре Большого Тель-Авива (от Петах-Тиквы до центра Тель-Авива, или от Бат-Яма, и т. д.), когда десятки тысячи машин стоят или еле ползут в трафике.

51. "С ивритскими номерами" – в Израиле на номерных платах машин их регистрационная идентификация обозначена не латинскими, но финикийско-арамейскими ("ивритскими") буквами.

52. Хилони умеренно-религиозный.

53. Кипа – ермолка, носить которую обязан каждый религиозный еврей (им запрещено ходить с непокрытой головой, как и женщинам иудейской веры).

54. В типично-хилонимской манере – т. е. в манере, типичной для умеренно-религиозных евреев.

55. Сидур – иудейский молитвенник.

56. "Что он не примазавшийся к американцам сабра" – т. е. не влившийся в американскую общину коренной житель страны (сабра). По термину "сабра" см. выше (примечание № 26).

Галутный выродок – "галут": изгнание, рассеянье. Рахель пренебрежительно отзывается о евреях, выросших в "галуте" (рассеянье), т. е. вне "еврейского государства Израиль".

57. Ладино – большая часть евреев-сефардов (о сефардах и ашкеназах см. выше, примечание №) говорит на "ладино", языке времён "мавританской" Испании (когда этой страной правили захватившие её арабы). Ладино: "смесь" кастильского диалекта и ийменского (арабского) наречия.

58. Идиш – язык, на котором евреи-ашкеназы разговаривали до образования "еврейского государства" Израиль (а многие – хасиды-ортодоксы – разговаривают по сей день). Это германский (немецкий) язык с небольшой примесью (в порядке убывания) славянских, балтских, хазарских и "арабских" ("древнееврейских") слов. Процент "древнееврейских" слов в идише ничтожен. Так как носителями этого языка на протяжении многих веков были люди иудейской веры, вполне естественно, что отдельные культовые словечки перекочевали из их талмудического жаргона в идиш. Однако многие исследователи высказывают предположение, что идиш: не языковая смесь, но оригинальный язык, один из чудом сохранившихся древнегерманских или даже прагерманских диалектов. Поэтому присутствие в нём славянских и балтских корней может указывать на то, что это был язык вестготов до того, как они "разделились" на германцев, балтов и славян.

59. Догалутная архитектура – т. е. архитектура Палестины до 1948 г. (до образования государства Израиль). В "догалутной" архитектуре доминировало турецкое и английское колониальное влияние.

60. Слиха, гверет – извините, мадам.

61. На улице Вейцмана – улица, облюбованная в 1990-х некоторой частью тель-авивской элиты (т. е. эгалитарный район).

62. "Без всякого русского акцента или мягкого "и" – русский язык отличается даже от других славянских диалектов так называемыми "мягкими" фонемами, предположительно перешедшими в него из финно-угрских диалектов.

63. "Все русские выражаются с сефардским "r" – сефарды, в отличие от ашкеназов, говорят на "иврите" с твёрдым "р".

64. "И посметь выйти на Вейцмана, а не на Дизенгоф" – в начале 1990-х, на улице Дизенгоф и вокруг неё находились офисы по учёту новых иммигрантов и регистрации на пособие по безработице, адвокатские конторы, работавшие с ними, благотворительные организации, офисы раздачи бесплатных пайков малоимущим и неимущим, разные курсы и программы. Коренные жители страны пренебрежительно высказывались о "русских", приезжавших на Дизенгоф "за подачкой".

65. "В районе рынка Кармиель" – рынок Кармиель или Кармель: самый большой в Тель-Авиве, шумный и грязный восточный базар.

66. Праздник суккот – праздник кущи.

67. Бар-Илана – см. выше (примечание № 39).

68. Гойка – пренебрежительное, оскорбительное название не еврейской женщины.

69. "Мамзер" – дословно: выродок, ублюдок. Так официально именуется по законам государства Израиль (а также по еврейским религиозным законам) ребёнок от женщины не еврейского происхождения. Все дети, у которых мать не еврейка, считаются в Израиле незаконнорождёнными. (Внутри Израиля запрещены и не регистрируются смешанные браки евреев с неевреями, что предоставляет сионистским нацистам формальный предлог считать пары, зарегистрировавшие свой союз, скажем, на Кипре, живущими без заключения брака, а их детей – незаконнорождёнными).

70. Эйлат – курортный город на Юге государства Израиль, на Мёртвом море.

71. Сохнут – см. выше (примечание № 19).

72. "Ат хошевет, ше ат мэухедэт?" – ты полагаешь, что ты особенная?

73. Талит гадоль – белая полосатая ткань, которую накидывают во время молитвы в синагоге.

74. Хавер – друг, приятель, или любовник.

75. В вязаном "парике" – т. е. в вязаной ермолке (см. выше "кипа" (примечание № 53). В отличие от евреев-ортодоксов, которые носят цельные чёрные кипы, евреи-хилоним (умеренно-религиозные) носят вязаные.

76. Миньян – молитвенное собрание (по еврейским законам, для групповой молитвы должно быть не меньше 10 человек).

77. Улицы Орлозорова и Дов Хоз – элитный район в Петах-Тикве вокруг огромного парка (парк в жарких странах: эксклюзив, роскошь), в основном населённый американскими и канадскими евреями среднего достатка, с присутствием выходцев из Западной Европы. В начале 1990-х, выходцы из СССР, как правило, в этом районе не селились.

78. Мирпесет – этим словом израильского новояза могут называть любой балкон, но чаще: особый израильский балкон, типа лоджии.

79. Абу-Кабир – страшная тюрьма в Тель-Авиве, печально известная пытками и убийствами заключённых, содержанием людей бессрочно, без всякого суда и следствия, и особо жестокими, бесчеловечными условиями.

80. А лихтике поным (идиш) – светлая личность (благообразное, осенённое благостью лицо).

81. "Маколет" – израильский "квартальный" магазин, т. е. магазин типа французского депанёра (см. выше: "депанёр", примечание № 61 к рассказу "Парижская любовь").

82. Бен зона – см. примечание № 46.

83. Два "хавера" – см. примечание № 74.

84. Олимка см. примечание № 29.

85. "Зона" – см. примечание № 46.

86. Русия – русская.

87. Взорвав гостиницу "Царь Давид" – гостиница "Царь Давид" в Иерусалиме была взорвана сионистскими боевиками группы ха-Гана. (Ха-Гана означает: армия; израильская армия до сих пор носит это название (аббревиатура ЦАГАЛ – это "протокольное" название). Польский журналист, Юлиус Янишевский (Julius YANISZEWSKY), писал: "Во всем мире люди полагают, что слово "терроризм" прежде всего связано с мусульманами (…) На самом деле первый терроризм на Ближнем Востоке был еврейский терроризм, связанный с борьбой евреев за создание своего государства в Палестине". Янишевский классифицирует типичные методы сионистов: взрывы бомб, похищения, расстрелы и покушения, взятие заложников, угрозы и шантаж, и др. Он перечисляет все главные сионистские группы: ЛЕХИ (боевики Штерна – Бегина – Шамира), "Иргун" Бегина, Ха-Гана и Пальмах, и др., определяя их как террористические организации. Самый кровавый террористический акт совершила Ха-Гана, взорвав отель "Царь Давид" (Иерусалим, 1946 год). В результате взрыва погибли не только британцы, но также арабы и евреи. Террористический характер "еврейского государства" адекватно отражен в книге Виктора Островского "Дорогой Лжи" (Victor OSTROVSKY, "By Way of Deception"). Автор книги, высокопоставленный офицер Моссада, бежал в Канаду, где и написал, совместно с Клэр Хой, две свои книги. Бруно Крайский, канцлер Австрии, человек еврейского происхождения, неоднократно называл руководителей государства Израиль, включая Бегина и Шамира, террористами. В мае 2004 года Премьер-министр Турции Речеп Тайип Эрдоган выступил с резкой критикой действий ЦАХАЛа в Рафиахе и сравнил Израиль с террористической организацией. В Анкаре, на встрече с израильским министром Иосифом Парицким, Эрдоган заявил: "Я не замечаю разницы – они убивают мирных граждан, и вы убиваете гражданское население. Несмотря на ваши утверждения о борьбе с терроризмом, я всё же затрудняюсь определить, в чём же разница?" И добавил: "То, что вы делаете – это убийство мирных людей. Мы не можем с этим согласиться".

88. "Среди прочих антибританских терактов" – лучше всего еврейско-сионистский террор в Палестине и за её пределами описан в работе самого Льва Гунина ДРУГОЙ ХОЛОКОСТ.

89. "Война за независимость" – так сионисты называют свою террористическую деятельность в Палестине и сотрудничество с гитлеровским Гестапо в 1940-х годах.

90. "Отцы-основатели еврейского государства" – главные сионистские деятели времён "войны за независимость" и первые руководители "Еврейского Государства" Израиль.

91. Гестапо – гитлеровская репрессивно-палаческая служба, сыгравшая главную роль в налаживании взаимодействия и сотрудничества нацистов с еврейско-сионистским движением.

92. Гиммлер – Генрих Гиммлер долго возглавлял другую репрессивно-палаческую службу гитлеровской Германии, печально знаменитую СС. Рейхсфюрер СС (1929–1945), рейхсминистр внутренних дел Германии (1943–1945), рейхсляйтер (1933), начальник РСХА (1942–1943). Генрих Гиммлер (1900–1945) (Himmler): глава 2-х преступных силовых структур (организаций) гитлеровского Третьего Рейха (фашистской Германии) – СС (SS) (с 1929) и гестапо (Gestapo) (с 1936), проводивших кровавый террор в Германии и на оккупированных фашистами территориях. Стоял у истоков основания системы концентрационных лагерей смерти, в которых были убиты миллионы людей. В 1943 г. назначен министром внутренних дел. В мае 1945, в связи с поражением фашистского Рейха от СССР, покончил жизнь самоубийством. Все 3 жены Гиммлера были еврейского происхождения.

Если в начале 1930-х годов он поддерживал политику Гитлера, Геббельса, фон Мильденштейна, Эйхмана (и других нацистских руководителей) по переселению немецких евреев в Палестину, то потом пересмотрел своё отношение к этому проекту (к проекту "Трансфер" и так называемым "Палестинским Бюро"), а в начале 1940-х годов сыграл главную роль в попытках (в пику проекту основания "государства евреев" в Палестине) спасти хотя бы какую-то часть европейских евреев.

Назад Дальше