Я признаюсь во всём - Йоханнес Зиммель 6 стр.


- Привет, Мэйбл, - сказал я. При этом у меня свело желудок.

- Добрый день, мистер Чендлер, - вежливо ответила она. - Вам назначено?

Значит, она уже знала. Я был одним из тех, для кого она больше не нажимала на кнопку.

Все произошло быстро. Очень быстро.

- Нет, - сказал я. - Мне не назначено.

- Сообщить о вас?

- Спасибо, - сказал я.

- Доброго вам дня, мистер Чендлер.

- Доброго вам дня, Мэйбл, - сказал я. Затем я направился обратно в офис, чтобы забрать свою пишущую машинку и свою трубку.

Когда я пришел домой, Маргарет вязала. Мы снимали дом на Нортвуд-драйв, очень уютный маленький домик с одной гостиной и широкой крутой деревянной лестницей, которая вела на второй этаж. Маргарет услышала, как я закрыл входную дверь, и окликнула меня по имени.

- Да, Маргарет, - сказал я. Я поставил пишущую машинку и поднялся к ней. На ней была широкая домашняя юбка, она с улыбкой смотрела на меня.

- Погляди, - гордо произнесла она.

Она показала мне какую-то вещь для новорожденного.

- Миленько.

Она насторожилась:

- Что случилось?

- Ничего.

- Нет, у тебя что-то случилось! Скажи мне, Рой. Что стряслось?

Я подошел к окну и выглянул на улицу. По траве гоняли друг друга две незнакомые собаки.

- Откуда эти собаки? - спросил я.

- Где?

- В нашем саду. Чужие собаки.

Она встала, тяжело подошла ко мне и потянула меня от окна к себе.

- Рой, скажи, что произошло?

Тогда я все сказал ей.

Переваливаясь, она вернулась на свое кресло. Она села, посмотрела на детские штанишки и уронила их. Волосы беспорядочно падали ей на лоб, на ее лице были типичные при беременности желтые пигментные пятна, и она была не накрашена…

- Это я виновата, да? - беззвучно произнесла она.

- Смешно! - Я ушел от ответа. Конечно, она была виновата. Но разве мог я ей это сказать? - Что за ерунда! В чем ты виновата?

- Потому что я сказала мистеру Уорнеру, что нахожу фильм ужасным.

- Ерунда! - я снова посмотрел вниз на собак. Потявкивая, они копали яму в нашей клумбе для роз. - Это вообще не имеет ничего общего с тем случаем!

- Разумеется! Поверь мне, Рой! Я знаю это. Доре - хороший знакомый мистера Уорнера. Поэтому он и получил заказ на то, чтобы переписать твою рукопись.

Она с трудом поднялась и начала ходить взад-вперед. Длинная юбка стесняла ее движения, и она дважды споткнулась.

- Конечно, так и было! Доре пришел к Уорнеру и настроил его против тебя! Потому что ты талантливее его!

- Я не талантлив.

- Ты в сто раз талантливее Доре!

- Нет, Маргарет, у меня нет таланта.

- Есть! Есть! Доре боится конкуренции с тобой! Он знает, что ты скоро размажешь его по стенке! И поэтому он хочет тебя устранить! Потому что ты талантливее его!

Я подошел к ней и положил руки ей на плечи.

- Теперь послушай меня внимательно, Маргарет. Я не талантливый. Я заурядный писатель, это я тебе уже говорил, и теперь я тебя очень прошу наконец это понять.

- Я…

- Подожди! Я знаю, что приятнее быть замужем за Полом Осборном или за Джоном Стейнбеком, если ты честолюбива. Но я не Осборн! И не Стейнбек! Я требую, чтобы ты наконец смирилась с этим.

- Я никогда с этим не смирюсь! - взволнованно закричала она. - Я никогда не смирюсь с этим, потому что это неправда! Ты себя просто недооцениваешь!

- Это не так. Просто ты переоцениваешь меня! И должна прекратить это!

- Прекратить - почему?

- Потому что это уже давно отнимает у меня всякую возможность работать! Потому что я теряю своих друзей, свои связи…

- …и свой контракт с мистером Уорнером, - медленно произнесла она.

Ее глаза впились в мои. Я молча смотрел на нее. Ну и прекрасно, думал я, если ты непременно хочешь это услышать - пожалуйста.

- И свой контракт с мистером Уорнером.

- Значит, я все-таки виновата в этом!

Я не хотел этого говорить, и все же сказал:

- Да, Маргарет.

- Ах!

- Мне жаль, но это так. То, что ты сделала на премьере, было непростительно! Я тебя люблю, ты моя жена, но я не могу этого простить!

- Значит, ты не можешь этого простить!

- Нет.

- Тебе было стыдно за меня?

- Да, Маргарет.

- И это из-за меня, из-за этой сцены на показе, мистер Уорнер не заключил с тобой контракт?

Я говорил про себя, я не хотел говорить это вслух, и все же я сказал:

- Это не такое ужасное несчастье, хотя, конечно, неприятно. Но я со всей прямотой должен тебя попросить взять себя в руки. В будущем это должно быть по-другому. Иначе…

Она вскочила:

- Иначе?

- …иначе ты снова оставишь меня без работы!

Она резко рассмеялась:

- Я оставлю тебя без работы! Я? Именно я? Вот это здорово! Это очень хорошо!

Она снова, спотыкаясь, начала ходить взад-вперед.

- Сядь, Маргарет, подумай о ребенке.

- Теперь я должна подумать о ребенке? Сейчас, вот так сразу? А ты подумал о ребенке?

- Маргарет, прошу тебя!

- Оставь меня в покое! Что ты, собственно, о себе воображаешь? Ты смеешь меня упрекать? Я пытаюсь помочь тебе, поддержать тебя, продвинуть тебя дальше - а ты меня упрекаешь?!

- Я тебя только попросил…

- Я всегда на твоей стороне, я заступаюсь за тебя, я сказала Джеку Уорнеру правду - и ты меня упрекаешь?! Да, чего ты, собственно говоря, хочешь? Какую-нибудь маленькую потаскушку, которая молча смотрит, как тебя хают? Которая не раскрывает рта, когда творится несправедливость? Которая улыбается и, может, ухаживает за мистером Томпсоном? Ты мной недоволен, да? Я плохая жена, да? Тебе неприятно, что я на твоей стороне? Было бы лучше, если бы я тоже устраивала вместе с вами этот лживый театр, да? Да, мистер Уорнер! О, прекрасно, мисс Макгуайер! Вы гений, мистер Томпсон, так?

Закашлявшись, она остановилась передо мной:

- Скажи мне, чего ты хочешь! Скажи же мне!

- Покоя, я хочу покоя, хочу работать спокойно! - закричал я.

- Ах, и я тебе в этом мешаю!

Я не хотел этого говорить, Господь свидетель, я не хотел этого говорить, но все же сказал:

- Да, и ты мне в этом мешаешь!

Она посмотрела на меня. Ее глаза наполнились слезами:

- Вот благодарность. Благодарность за все, что я для тебя сделала!

Она повернулась и, спотыкаясь, побежала к двери.

- Маргарет, прошу тебя!

Дверь захлопнулась. Я услышал стук ее каблучков в коридоре. Я тут же рванулся к двери. Прежде чем я добежал до нее, я услышал крик. Это был ужасный крик. Он звучал как крик животного, в нем не было ничего человеческого.

- Маргарет! - закричал я.

Она лежала внизу в гостиной, скрючившись, со смертельным ужасом на лице, прижав руки к животу. Она смотрела на меня глазами, в которых стоял этот ужас, когда я к ней спустился. Широкая голубая домашняя юбка веером лежала вокруг нее.

- Врача, скорее врача, - прохрипела она.

Она упала с крутой лестницы.

9

Господи, сделай так, чтобы с ней ничего не случилось, чтобы все было хорошо, Господи, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Это я виноват, я ее разволновал. Она побежала к лестнице, потому что была взволнована. Прошу тебя, Господи, сделай так, чтобы с ней ничего не случилось и чтобы с ребенком ничего не случилось. Я не хочу писать никаких хороших фильмов, Господи, если ты дашь ей выжить, я клянусь тебе, я не хочу быть снова счастлив, но, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, дай ей выжить и сделай, чтобы ничего не случилось с ребенком. Аминь.

Это было три часа спустя.

Я стоял в одном из бесчисленных коридоров больницы Беллевю и ждал. Руки у меня были влажными, рубашка пропотела насквозь. Я потел от страха. Пришел врач, он вызвал "скорую помощь" - у Маргарет началось кровотечение. Потом она потеряла сознание. Я сидел рядом с ней, когда "скорая" с воющей сиреной мчалась по улицам, и чувствовал, как врач, сидя в ожидании рядом, смотрит на меня взглядом, полным отвращения.

Ее сразу повезли в операционную, еще в "скорой" ей сделали необходимые инъекции. Врач оттолкнул меня, когда я хотел последовать за ней.

- Вы останетесь здесь, - холодно сказал он. Он ненавидел меня. Я и сам себя ненавидел. Я остался. Над входом в операционную загорелась лампочка.

"Идет операция. Вход воспрещен", - гласила надпись.

Я не входил. Я сидел на скамье и молился. За Маргарет. За ее жизнь. За жизнь ребенка. Я молился в течение сорока пяти минут. Затем приоткрылась створка двери, и они выкатили Маргарет. Она была без сознания и выглядела как мертвая.

- Что? - спросил я врача.

- Еще слишком рано говорить.

- Ребенок…

- Мертв, - сказал он.

- А она…

- Слишком рано, - сказал он. - Придите через час.

И он оставил меня стоять. Он знал, что я был виноват. Я вышел на улицу, нашел бар, который был еще открыт, и попросил бутылку виски. Бар находился неподалеку от больницы. Бармен ободряюще мне кивнул:

- Сказали подождать?

- Да.

- Все мужчины, которые сюда заходят, должны подождать, - сказал он.

Я ничего не ответил. Через некоторое время он вернулся ко мне и молча поставил передо мной вторую бутылку виски. Он подходил еще пару раз. Потом я снова пошел в клинику. Сестра, которая сидела перед палатой Маргарет, сказала, что еще слишком рано. Я должен был опять прийти через час. Через час!

Бармен кивнул, когда меня увидел. Он поставил передо мной большую чашку черного кофе:

- Сказали еще подождать?

- Да.

- Выпейте это. Все мужчины, которые должны еще подождать, пьют это.

Я выпил кофе. Он был крепкий и очень горький. Потом я снова пил виски.

Через некоторое время вошел еще один мужчина. Он был потный и заказал себе пива. Бармен покачал головой и подал ему большую порцию виски.

- У вас должно быть много работы, - сказал мужчина бармену.

- Хватает, друг мой, - ответил он. - К вечеру меньше.

Наконец час прошел, и я вернулся обратно в больницу.

День был жарким, слишком жарким для марта. Сестра сказала, что надо подождать еще несколько минут, и я могу посидеть в коридоре перед палатой. Я ждал.

Я достаточно много выпил, но я этого не ощущал. На вкус виски было похожим на воду. Я помолился еще. Потом пришел врач. Он закурил сигарету и с неприязнью посмотрел на меня.

- Можно мне к ней?

- Да.

- Она спасена?

- Да.

- И…

- Она никогда больше не сможет иметь детей, - сказал он и оставил меня стоять. Теперь я тоже его ненавидел.

Я пошел к Маргарет. Она лежала в светлой безликой палате и выглядела постаревшей лет на двадцать. Она улыбнулась знакомой улыбкой Мадонны, которая особенно хорошо смотрелась в профиль, и сказала:

- Ничего, любимый.

Я подошел к ней и опустился на колени. Моя голова лежала у нее на груди.

- Прости меня, - прошептал я.

- Я прощаю тебя, - спокойно сказала она.

Я посмотрел на нее.

Маргарет улыбалась.

10

Я перечитываю то, что написал до этого, и замечаю, что совсем забыл описать мое душевное состояние в этот первый день в клинике, мои мысли и мое мнение насчет предположения об опухолевом образовании в моем мозгу и связанной с этим операции. Это упущение объясняется, вероятно, тем обстоятельством, что в то время я вынужден был заниматься посещениями, о которых я упоминал, а также новостями, которые мне сообщали. Поэтому вплоть до вечера у меня почти не было свободного времени для того, чтобы заняться моим странным заболеванием. Возможность для этого появилась только с наступлением темноты. У меня были моменты депрессии и растущей раздражительности из-за моей неспособности найти или выговорить определенные слова, но иногда события, творящиеся вокруг, захватили меня. Только когда началось обследование, я все больше и больше стал терять ко всему интерес и замыкаться в себе, размышляя о моем будущем и моей судьбе.

После звонка Маргарет моя головная боль усилилась. А может быть, виной тому было виски, которое я выпил. Я позвонил, потому что хотел попросить у сестры порошок, но по какой-то причине сигнал остался без ответа. Я включил прикроватную лампу и встал, чтобы выйти в коридор. Я встал с кровати впервые за целый день, и мне казалось, что я иду по облакам и что все предметы странным образом удалены от меня - как будто они отступают от меня, а пол шевелится как во время качки на корабле. Голова сильно кружилась, и когда я наконец добрел до двери, я едва успел ухватиться за дверную ручку. Еще секунда - и я бы упал. Что это было? Только слабость? Насколько я действительно болен? Что со мной? Когда мне об этом скажут? Когда, наконец, придут врачи? Я чувствовал, что меня впервые охватывает паника. Выступил пот. Я стал дышать чаще, в надежде, что головокружение пройдет. Но оно не проходило. Только немного уменьшились колебания пола. Правая рука опять заболела. О господи, где же врачи?

Снаружи кто-то нажал на дверную ручку. Я отступил от двери, она открылась, и появился доктор Ойленглас. С ним был маленький толстый человек в белом халате. Он был похож на профессионального букмекера - хитрый, бесцеремонный и циничный. Только руки выдавали в нем врача. Это был профессор Вогт.

Ойленглас познакомил нас и пошел за порошком, когда я сказал, почему я встал. Вогт довел меня до кровати.

- Будет лучше, если какое-то время вы будете как можно меньше двигаться, - сказал он. У него был голос евнуха. Высокий, певучий, какой-то бабий. Удивительный врач, подумал я. Он сел около меня и достал из кармана халата аппарат стетоскоп.

- Не могли бы вы снять куртку, мистер Чендлер?

Я снял, и он начал меня обстукивать. Его пальцы были твердыми и горячими. "Дышите глубже, - говорил он при этом, - еще глубже. Теперь, пожалуйста, не дышите… А теперь опять очень глубоко, да…" Он исследовал меня со знанием дела и быстро. Он заглянул мне в горло, прощупал железы и проверил мои рефлексы маленьким металлическим молоточком. Потом он заставил меня повращать глазами.

- Небольшое, но тщательное обследование будет вам полезно, мистер Чендлер. Я уже сказал это вашей жене. Завтра утром мы пойдем в оптическую лабораторию.

- Вы думаете, что я… что у меня…

- Да? - Он спокойно взглянул на меня маленькими хитрыми глазками.

- …что у меня опухоль?

Он дружелюбно улыбнулся:

- Мой дорогой друг, как вы считаете, вы можете написать сценарий про мою жизнь?

- Не знаю, господин профессор. Я ничего не знаю о вашей жизни…

- Вот видите, - сказал он. - И я ничего не знаю о вашем теле, чтобы понять, есть ли у вас опухоль. Вы должны дать мне немного времени.

Ойленглас пришел с порошком, который я проглотил, продолжая описывать Вогту мои симптомы, о которых его коллега уже знал.

- Ага, - сказал он, когда я рассказал ему о своих затруднениях, связанных с произнесением некоторых слов. - Итак, вы не можете произнести некоторые слова?

- Да.

- Что это за слова? Это какие-то определенные слова?

- Нет. Совершенно разные. Неопределенные.

Он достал из кармана карандаш:

- Что это?

Я ответил. Он показал на картину и опять задал вопрос. После четвертого предмета, который я назвал, выражение моего лица, вероятно, изменилось, потому что он спросил, что со мной.

- Совсем ничего. Я только немного испуган.

- Чем?

- Этими… этими вопросами. Это выглядит так, как будто я сумасшедший.

- Не говорите ерунды, мистер Чендлер, - строго сказал он своим писклявым голосом, который вызвал во мне смех, - и, пожалуйста, соберитесь. Для подобных импрессий нет никаких оснований. - Он посмотрел на меня. Его глаза неожиданно стали строгими и в них появился приказ. Желание смеяться у меня пропало:

- Хорошо, господин профессор.

Он продолжал задавать вопросы. Наконец он добился, чего хотел. Он вытащил ключ:

- Что это?

- К… кл… кла… - Я потел, в висках стучало, я чуть не плакал. Дыхание стало тяжелым. Я попытался еще раз. Я не мог выговорить слово "ключ".

- Но вы знаете, что делают этим предметом?

- Да, господин профессор.

- Что им делают?

- От… отк… - Я видел, что Ойленглас записал что-то в блокнот, который сунул в карман. - От… - Я чувствовал, что от волнения у меня выступили слезы. - Я не могу сказать, но я знаю, что им делают.

- Покажите нам, мистер Чендлер, - дружелюбно сказал Вогт. Я взял ключ и сделал движение, как будто что-то закрываю.

- Большое спасибо, - сказал он. - Отлично. Да, ключом закрывают. - Он произнес эту фразу медленно.

- Ключом закрывают, - повторил я с неимоверным облегчением. Я даже улыбнулся. - Я знал это, господин профессор, но не мог этого сказать.

- Вы голодны?

- Нет.

- Порошок подействовал?

- Немного.

Вогт поднялся:

- Смотрите, спите хорошо, чтобы завтра вы были свежим. И не беспокойтесь. Пока мы что-либо не найдем, нет ни малейшего основания для беспокойства. Он протянул мне сухую горячую ладонь. - Спокойной ночи, мистер Чендлер.

- Спокойной ночи, господа, - сказал я. Ойленглас тоже попрощался и последовал за своим шефом. Я остался один.

Литеральная парафазия, думал я. Это звучало помпезно. Я взял бы эти слова в свой лексикон и удивлял бы ими своих знакомых, когда отсюда выйду: "Коллинз был моим последователем в "Крике из темноты". Он составил литеральную парафазию".

Это звучало злобно и едко. Особенно если не знать, о чем идет речь. Завтра утром я пойду к врачу-окулисту. Почему к окулисту? Какое отношение имеет это к глазам? И если у меня что-то с глазами, значит ли это, что я смогу их вылечить? Или существует опасность ослепнуть? Или свихнуться? Или ослепнуть и свихнуться?

Это было начало той первой ночи. Я думал, что до ее конца я не доживу. Просьбу профессора Вогта спать хорошо я, к сожалению, исполнить не смог. И плохо я тоже не спал. Я вообще не смог заснуть. Я лежал и размышлял о своей болезни, о которой еще никто ничего не знал. Я рисовал себе ее в развитии. Я всячески разукрашивал ее, у меня богатая фантазия.

У меня всегда была богатая фантазия. Поэтому я всегда очень сочувствую людям моего склада. Если у кого-то богатая фантазия, значит, у него нет целого ряда других качеств, например мужества. Фантазия и мужество несовместимы. Одно исключает другое. Если человек благодаря своей фантазии может представить свое будущее, опасность или какую-нибудь ситуацию со всеми возможными последствиями, значит, он уже не сможет действовать в этой ситуации. Мужественными бывают только люди, не имеющие дара представления. Они не знают, что может произойти, они не в состоянии это представить. Величайшие герои были наипростейшими существами. А величайшие трусы, согласно этой теории, были, вероятно, интеллектуалами. Я завидую простым существам. Они легче ко всему относятся. И при всем при том они находят больше сочувствия. Хотя, если подумать, это несправедливо.

Когда я наконец погрузился в путаный и неприятный сон, было пять утра и в саду уже пели птицы. Через два часа меня разбудила медсестра. Она была бесцветная, молодая и глупая.

- Завтрак, мистер Чендлер. - Она поставила его передо мной. Я сел в кровати. Голова у меня больше не кружилась, только немного болела.

Назад Дальше