15
Федеральное ведомство в составе министерства внутренних дел, занимающееся вопросами охраны животного мира, природных заповедников и бассейнов рек. Примечание отсутствует в книге - sem14.
16
Трефное (идиш) - у иудеев недозволенная религиозными установлениями пища.
17
Уильямсбург - район Бруклина, где живут ультраортодоксальные хасиды.
18
Фирменный экспресс высшего класса.
19
Второзаконие, 6, 4.
20
Аллюзия на стихи У.Б.Йейтса "Под Бенбальбеном":
"Брось холодный взгляд
На жизнь, на смерть
И езжай себе, конник, мимо".
Эти строки Йейтс завещал высечь на своем надгробье.
21
Прусский король Фридрих Великий, покровительствовал искусствам.
22
Эстергази - знатный и богатый венгерский род, оказывал поддержку музыкантам и художникам. Так, например, с 1761 по 1790 год у князя Эстергази служил капельмейстером И.Гайдн - отсутствует в книге (sem14).
23
Искусство жить (фр.).
24
Так Г.Гейне называл в своей книге автобиографических эссе "Признания" (1854) Бога.
25
Джон Китс "Канун святой Агнессы". Пер. Е.Витковского.
26
Андре Бретон (1896–1966) - французский писатель, один из основоположников сюрреализма.
27
Тристан Тцара (1896–1963) - французский поэт родом из Румынии, один из основоположников дадаизма.
28
Джон Дьюи (1859–1952) - американский философ, один из ведущих представителей прагматизма. Идеолог американского либерализма.
29
"Боже мой (для чего ты оставил меня)" (иврит) - псалом, музыку к которому написал король канторов ХХ века Иосиф Розенблат.
30
Сюита из музыки норвежского композитора Эдварда Грига (1843–1907) к драме Генрика Ибсена "Пер Гюнт". Примечание отсутствует в книге - sem14.
31
Амелита Галли-Курчи (1882–1963) - итальянская певица, с 1916 г. пела в США.
32
Опера французского композитора Лео Делиба (1836–1891). Примечание отсутствует в книге - sem14.
33
Здесь - шашни (франц.).
34
"Трибюн" - газета, выходщая в Чикаго. Примечание отсутствует в книге - sem14.
35
В порядке (нем.).
36
Древний правитель, статуя которого, найденная в пустыне во времена П.Б.Шелли, вдохновила его на сонет "Озимандия". Строки из этого сонета приводятся в переводе К. Бальмонта.
37
Эмма Гольдман (1869–1940) - известная анархистка, по прозвищу "Красная Эмма".
38
Уоббли - прозвище членов организации "Индустриальные рабочие мира", созданной в 1905 г. в США с целью объединения пролетариата в единый профсоюз.
39
Жизненной силе, энергии (франц.).
40
Вундеркинд (нем.). Примечание отсутствует в книге - sem14.
41
Джон Стюарт Милль (1806–1873) - английский философ, экономист и общественный деятель. Основатель английского позитивизма. Примечание отсутствует в книге - sem14.
42
Союз "Спартак" - организация немецких левых социал-демократов.
43
Рудольф Карнап (1891–1970) - австрийский философ и логик, ведущий представитель логического позитивизма.
44
Бертран Рассел (1872–1970) - английский философ, логик, математик. Примечание отсутствует в книге - sem14.
45
Моррис Рафаэль Коэн (1880–1947) - американский философ родом из России. В своей философии сочетал прагматизм, логический позитивизм и лингвистический анализ.
46
"Не надейся уйти, прежде тебе придется меня убить… Сумасбродная женщина, не кричи понапрасну…" (итал.) - первая часть фразы - партия Донны Анны (сопрано); вторая - партия Дон Жуана (баритон); опера В.А.Моцарта "Наказанный распутник, или Дон Жуан" (1787).
47
Американский (нем.). Примечание отсутствует в книге - sem14.
48
Мидуэй - аэропорт в Чикаго, использующийся для внутренних рейсов.
49
Уильям Джеймс (1842–1910) - американский философ, один из основоположников прагматизма.
50
Огюст де Вилье де Лиль-Адан (1838–1889) - граф, французский писатель. Ненавидел буржуазию, сблизился с коммунарами.
51
Альфред Норт Уайтхед (1861–1947) - англо-американский математик, логик и философ, представитель неореализма.
52
Фрэнсис Бэкон (1561–1626) - англо-американский философ, родоначальник английского материализма. Примечание отсутствует в книге - sem14.
53
Дэвид Юм (1711–1952) - английский философ, историк, экономист. Сформулировал основные принципы агностицизма. Примечание отсутствует в книге - sem14.
54
Джордж Сантаяна (1863–1952) - американский философ и писатель.
55
Кобб-холл - здание Чикагского университета. Названо в честь его строителя - американского архитектора Генри Кобба (1859–1931).
56
Альфред Тарский (1902–1983) - логик и математик, родом из Польши. Основоположник логической семантики.
57
Герберт Фейгль - американский философ, один из членов венского кружка, ядра движения логического позитивизма.
58
"Баухауз" - высшая школа строительства и художественного конструирования, разрабатывавшая эстетику функционализма. Основана в 1919 г. в Веймаре.
59
Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646–1716) - немецкий философ, физик, математик, языковед. Предвосхитил принципы современной математической логики. Примечание отсутствует в книге - sem14.
60
Присоединение (нем.) - насильственное присоединение Австрии к Германии, завершившееся захватом Австрии фашистской Германией 11–12 марта 1938 г.
61
Курт Шушниг (1897–1977) - федеральный канцлер Австрии в 1934–1938 гг. Правительство Шушнига заключило с фашистской Германией соглашение, ускорившее аншлюс.
62
Здесь: вечную женственность (нем.).
63
Здесь: пылкость (нем.).
64
Уорик Дипинг (1877–1950) - английский писатель, автор многочисленных исторических романов и слащавых романов со счастливым концом.
65
"Пейсмейкер" - фирменный железнодорожный экспресс Нью-Йорк - Чикаго.
66
Музей Фильда в Чикаго - один из крупнейших музеев естественной истории в мире, созданный несколькими поколениями семьи Фильд.
67
Людвиг Витгенштейн (1859–1951) - австрийский философ и логик. Представитель аналитической философии.
68
Генри Райдер Хаггард (1856–1925) - английский писатель, автор приключенческих романов, действие которых происходит в экзотических странах. Примечание отсутствует в книге - sem14
69
Теория Л.Витгеншейна, изложенная в его посмертно изданном труде "Философские исследования" (1953), оказавшем большое влияние на развитие лингвистической философии.
70
Советско-германский пакт предшествовал нападению на Финляндию.
71
Один из трех районов Чикаго (Северный, Западный, Южный), отходящих от "Петли", чикагской надземной дороги.
72
Университет в Чикаго, основан в 1898 г.
73
Университет в Эванстоне, неподалеку от Чикаго, основан в 1851 г.
74
Национальный парк.
75
Знаменитый американский бильярдист.
76
Евангелие от Иоанна, 4, 22.
77
Городок к северу от Чикаго.
78
Американский актер, в фильме "Симаррон", рассказывающем о жизни первых переселенцев в Америке, исполнял роль Йенси Кравата - воплощение захватнического духа и предприимчивости.
79
Герой комиксов, полицейский сыщик.
80
Выставка в честь столетия основания Чикаго.
81
Евангелие от Иоанна, 1, 5.
82
Пригород Чикаго - Арлингтон-Хайтс, где проводятся скачки.
83
Джон Филип Суза (1854–1932) - американский капельмейстер и композитор, прозванный королем маршей.
84
Фирма, высылающая товары по почте.
85
Киото славится своими парковыми, дворцовыми, храмовыми ансамблями.
86
"Манхэттенская переправа" - роман Джона Дос Пассоса (1896–1970).
87
"Огромная камера" - основанный на автобиографическом материале роман Эдуарда Э.Каммингса (1894–1962).
88
"Портрет художника в юности" - роман Джеймса Джойса (1882–1941).
89
Французского кружка (фр.).
90
"Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока" - поэма Томаса С.Элиота (1888–1965).
91
"Хью Селвин Моберли" - поэма Эзры Паунда (1885–1972).
92
Престижный район Чикаго.
93
Доктор одонтологии.
94
Большой стадион в Чикаго.
95
Джимми Сейво - один из самых известных эстрадных актеров, играл также в театре и в кино; Лу Хольц - водевильный актер; Софи Такер - комедийная актриса.
96
Джон Милтон. "Ареопагитика, или Речь о свободе слова" (1644) - политический памфлет, обращенный к парламенту и защищающий свободу слова.
97
Фридрих фон Хюгель (1852–1925) - английский теолог и писатель.
98
Абзац отсутствует в книге - sem14.