Бхагавад Гита как она есть - Свами Бхактиведанта А.Ч.


"Бхагавад-гита" - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги "Махабхараты", хотя издается и читается как самостоятельное произведение.

Одна из популярнейших рукописей, оказавшая огромное влияние на развитие многих религиозных течений индуизма и буддизма.

"Бхагавад-гита" является квинтэссенцией ведической мудрости. В этом произведении в сжатом виде изложены основные идеи Ведической философии, в том числе закон кармы и концепция перевоплощения души. Перевод и комментарии позволяют практически каждому проникнуть в тайны мудрости Вед, глубже понять самого себя и окружающий мир.

Содержание:

  • Бхагават-гита как она есть 1

    • Ученые о "Бхагават-гите как она есть" 1

    • Книги - Божественной Милости - А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады 1

    • Предыстория Бхагавад-гиты 1

    • Цепь духовных учителей 2

    • Предисловие к английскому изданию 2

    • Введение 3

    • Глава 1. Обзор армий на поле битвы Курукшетра 11

    • Глава 2. Краткое изложение "Бхагавад-гиты" 18

    • Глава 3. Карма-йога 38

    • Глава 4. Божественное знание 49

    • Глава 5. Карма-йога - деятельность в сознании Кришны 62

    • Глава 6. Дхьяна-йога 70

    • Глава 7. Знание Aбсолюта 82

    • Глава 8. Достижение обители Всевышнего 93

    • Глава 9. Самое сокровенное знание 101

    • Глава 10. Великолепие Aбсолюта 113

    • Глава 11. Вселенская форма 123

    • Глава 12. Преданное служение 135

    • Глава 13. Природа, наслаждающийся и сознание 140

    • Глава 14. Три гуны материальной природы 150

    • Глава 15. Пурушоттама-йога, йога Высшей Личности 157

    • Глава 16. Божественные и демонические натуры 163

    • Глава 17. Разновидности веры 170

    • Глава 18. Совершенство отречения 176

    • Приложения 190

    • Словарь имен и терминов 190

    • Иллюстрации 194

    • Уведомление об авторских правах 195

  • Примечания 195

Бхагават-гита как она есть

Ученые о "Бхагават-гите как она есть"

Изданная общим тиражом более пяти миллионов экземпляров, на более чем тридцати языках мира, "Бхагавад-гита" в переводе и с комментариями Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады стала настоящим бестселлером. "Бхагавад-гита как она есть" по праву считается самым авторитетным переводом этого классического произведения мировой литературы. Ниже приводятся несколько отзывов о "Бхагавад-гите как она есть" ведущих ученых мира.

Это, бесспорно, одно из лучших изданий "Гиты" и одна из лучших книг о науке преданного служения. Перевод Прабхупады идеально сочетает в себе смысловую точность с религиозным прозрением.

Доктор Томас Дж. Хопкинс. декан факультета религиоведения колледжа Франклина и Маршалла

"Гита" может быть по праву названа литературным фундаментом великой духовной цивилизации Индии, старейшей среди всех культур мира... Настоящий перевод и комментарии - еще одно свидетельство непреходящего значения "Гиты". Свами Бхактиведанта принес на Запад яркое напоминание о том, что наша в высшей степени деятельная и однобокая культура переживает кризис. который может привести ее к самоуничтожению, ибо она лишена внутренней глубины подлинного метафизического сознания. Без такой глубины все наши высокопарные рассуждения о политике и морали не более чем пустые словеса.

Томас Мертон, ученый-богослов, монах, писатель

Никакое другое произведение индийской литературы не цитируют на Западе так часто и не любят так сильно, как "Бхагавад-гиту". Тот, кто берется за перевод такого произведения, должен не просто знать санскрит, но очень глубоко понимать и содержание, и изысканную словесную форму этой книги. Ибо эта поэма -- симфония, которая учит распознавать присутствие Бога во всем. Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, безусловно. испытывает глубокую любовь к теме данного произведения. Более того, он привносит в него ту особую проницательность, которой должен обладать комментатор, мощно и убедительно обосновывающий традицию бхакти [преданного служения]... Свами оказал неоценимую услугу изучающим "Бхагавад-гиту". наполнив этот всеми любимый индийский эпос новым содержанием. Каких бы взглядов ни придерживался каждый из нас, все мы должны быть благодарны тому, кто ценой огромного труда создал это блестящее произведение.

Доктор Геддес Макгрегор, заслуженный профессор в отставке, преподаватель философии Южно-Калифорнийского университета

В этом прекрасном переводе Шриле Прабхупаде удалось передать дух бхакти, которым пронизана "Гита". Он снабдил текст обширным комментарием, следуя подлинно авторитетной традиции Шри Кришны Чайтаньи, одного из наиболее видных и влиятельных святых Индии.

Доктор Дж. Стилсон Джуда, заслуженный профессор в отставке, преподаватель истории религии и директор Библиотеки Теологического союза, Беркли

Если считать, что практика является критерием истины, как утверждает Пирс и другие прагматики, то в "Бхагавад-гите как она есть", бесспорно, содержится некая истина, ибо лица тех. кто следует ее наставлениям, дышат радостью и покоем, которые так редки в унылой и безрадостной жизни наших современников.

Доктор Элвин X. Пауэлл, преподаватель социологии Государственного университета Нью-Йорка

Неважно, является ли человек адептом индийской духовной культуры или нет, чтение "Бхагавад-гиты как она есть" принесет ему огромное благо, ибо он сможет понять "Гиту" так, как ее по-прежнему понимает большинство индусов. Для многих эта книга станет первым знакомством с подлинной Индией, древней Индией, вечной Индией.

Франсуа Шени, доктор богословия, Институт политических исследований, Париж

"Бхагавад-гита как она есть" - это глубоко прочувствованное, с мощью и размахом задуманное и прекрасно исполненное произведение... Я не видел другого издания "Гиты", которое бы несло в себе столь важное содержание, облеченное в безупречную форму. Это, несомненно, цельное и законченное произведение, которое долгие годы будет занимать достойное место в интеллектуальной и нравственной жизни современного человека.

Доктор Ш. Шукла, ассистент кафедры лингвистики, Джорджтаунский университет

Книги
Божественной Милости
А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады

Опубликованные на русском языке:

Шримад-Бхагаватам, песни 1-9

Шри Чайтанья-чаритамрита,

Ади-лила Кришна

Учение Шри Чайтаньи

Нектар преданности

Нектар наставлений

Шри Ишопанишад

Свет бхагаваты

Легкое путешествие на другие планеты

Учение Господа Капилы

Молитвы царицы Кунти

Послание Бога

Наука самоосознания

Совершенство йоги

По ту сторону рождения и смерти

На пути к Кришне

Раджа-видья - царь знания

Бесценный дар

Сознание Кришны - высшая система йоги

Совершенные вопросы, совершенные ответы

Жизнь происходит из жизни

Путь к совершенству

Путешествие вглубь себя

Еще один шанс

Проповедь - наша миссия

Предыстория Бхагавад-гиты

Хотя "Бхагавад-гита" издается и читается как самостоятельное произведение, изначально она является частью "Махабхараты", древнего эпоса, написанного на санскрите. "Махабхарата" повествует о событиях, предшествовавших наступлению века Кали, эпохи, в которую мы живем. Эта эпоха началась около пяти тысяч лет назад, в тот самый момент, когда Господь Кришна поведал "Бхагавад-гиту" Своему другу и почитателю Арджуне.

Их беседа, представляющая собой один из величайших философских и религиозных диалогов в истории человечества, состоялась перед началом первого сражения в великой братоубийственной войне между сотней сыновей Дхритараштры с одной стороны и их двоюродными братьями, Пандавами, сыновьями Панду, - с другой.

Два брата, Дхритараштра и Панду, принадлежали к династии Куру, основанной царем Бхаратой, который некогда правил всей землей. От его имени возникло название "Махабхарата" ("Великая история потомков Бхараты"). Поскольку Дхритараштра, старший из двух братьев, родился слепым, царский трон, уготованный ему, перешел к младшему брату, Панду.

Случилось так, что Панду умер молодым, и его пятеро сыновей - Юдхиштхира, Бхима, Арджуна, Накула и Сахадева - остались на попечении Дхритараштры, который после смерти брата временно занял престол. Поэтому сыновья Дхритараштры и сыновья Панду росли и воспитывались вместе при царском дворе. И тех, и других обучал военному искусству многоопытный Дрона и наставлял почитаемый всеми старейшина клана, "дед" Бхишма.

Однако сыновья Дхритараштры, в особенности старший из них, Дурьйодхана, ненавидели Пандавов и завидовали им. А слепой и слабовольный Дхритараштра хотел, чтобы его собственные дети, а не сыновья Панду, унаследовали царский престол.

Тогда Дурьйодхана с согласия Дхритараштры замыслил убить юных сыновей Панду. И только благодаря покровительству их дяди, Видуры, и защите их двоюродного брата, Господа Шри Кришны, ни одно из покушений на жизнь Пандавов не увенчалось успехом.

Господь Кришна был не обыкновенным человеком, а Самим Верховным Господом, который воплотился на земле в образе царевича одного из царских родов того времени.

Играя роль царевича рода Яду, Он приходился племянником жене Панду, Кунти, или Притхе, матери братьев-Пандавов. Поэтому и как родственник, и как вечный защитник религии, Кришна покровительствовал добродетельным сыновьям Панду и всегда их защищал.

В конце концов коварный Дурьйодхана вынудил Пандавов сыграть партию в кости. Во время рокового поединка Дурьйодхана и его братья выиграли Драупади, добродетельную и верную жену Пандавов, и, издеваясь над ней, попытались раздеть ее на глазах у всех собравшихся царей и царевичей. Благодаря божественному заступничеству Кришны Драупади была спасена, однако Кауравы, ведя нечестную игру, обманом лишили Пандавов царства и вынудили их провести 13 лет в изгнании.

Возвратившись из ссылки, Пандавы потребовали у Дурьйодханы вернуть по праву принадлежавшее им царство, но тот наотрез отказался. Будучи кшатриями, Пандавы должны были править и таким образом служить обществу, поэтому они сократили свое требование и попросили отдать им хотя бы 5 деревень. Но Дурьйодхана дерзко ответил, что не уступит им и клочка земли, куда можно было бы воткнуть иголку.

До этого момента Пандавы терпеливо сносили все оскорбления, однако после такого отказа у них не оставалось другого выхода, кроме войны. И тем не менее, когда все цари мира разделились, встав на сторону сыновей Дхритараштры или примкнув к Пандавам, Кришна Сам выступил в роли посланника Пандавов и отправился ко двору Дхритараштры с миссией мира. Однако Его призывы не были услышаны, и тогда окончательно стало ясно, что войны не избежать.

Добродетельные и благочестивые Пандавы, в отличие от сыновей Дхритараштры, признавали Кришну Верховной Личностью Бога. И все же Кришна согласился участвовать в битве, считаясь с желанием каждой из враждующих сторон. Он предложил обеим сторонам выбор: будучи Богом, Он не станет сражаться лично, но противники по желанию могут получить либо армию Кришны, либо Его Самого в качестве советника и помощника. Дурьйодхана, которого считали хорошим политиком, с радостью выбрал армию Кришны, а Пандавы столь же уверенно выбрали Самого Кришну.

Так Кришна стал колесничим Арджуны и взял в Свои руки бразды легендарной колесницы великого лучника. Это подводит нас к тому моменту, с которого начинается "Бхагавад-гита": две армии стоят друг против друга, готовые к сражению, и Дхритараштра с волнением вопрошает своего секретаря Санджаю: "Что они стали делать, собравшись на поле боя?"

Итак, участники событий расставлены по местам. Нам осталось сказать лишь несколько слов о настоящем переводе "Гиты" и комментариях к нему. До сих пор все переводчики "Бхагавад-гиты" на английский действовали по одной схеме. Они отодвигали в сторону Кришну, освобождая место для изложения собственных взглядов и философских представлений. Содержание "Махабхараты" было принято считать набором увлекательных мифов, а Кришна был в глазах толкователей "Бхагавад-гиты" вымышленной фигурой, литературным приемом для изложении идей некого безымянного гения или, в лучшем случае, второстепенным историческим персонажем.

Однако личность Кришны является одновременно целью и смыслом "Бхагавад-гиты", если судить по тому, что говорит сама "Гита". Поэтому данный перевод, равно как и сопровождающие его комментарии, ставят своей целью привести читателя к Кришне, а не увести его в сторону. Этим "Бхагавад-гита как она есть" отличается от всех прочих переложений "Бхагавад-гиты". Уникальным в данном издании является также и то, что такой подход делает "Бхагавад-гиту" до конца последовательным и понятным произведением. Всего за несколько лет с момента выхода в свет первого издания "Бхагавад-гита как она есть" стала наиболее популярным переводом "Гиты" и получила широкое признание. Поскольку Кришна является и рассказчиком "Гиты", и ее конечной целью, "Бхагавад-гита как она есть", бесспорно, представляет эту великую книгу мудрости в истинном свете.

Цепь духовных учителей

Эвам парампара-праптам (Б.-г., 4.2). "Бхагавад-гита как она есть" пришла к нам по цепи духовных учителей, в которую входят:

1. Кришна

2. Брахма

3. Нарада

4. Вьяса

5. Мадхва

6. Падманабха

7. Нрихари

8. Мадхава

9. Акшобхья

10. Джая Тиртха

11. Гьянасиндху

12. Даянидхи

13. Видьянидхи

14. Раджендра

15. Джаядхарма

16. Пурушоттама

17. Брахманья Тиртха

18. Вьяса Тиртха

19. Лакшмипати

20. Мадхавендра Пури

21. Ишвара Пури (Нитьянанда, Адвайта)

22. Господь Чайтанья

23. Рупа (Сварупа, Санатана)

24. Рагхунатха, Джива

25. Кришнадас

26. Нароттама

27. Вишванатха

28. (Баладева), Джаганнатха

29. Бхактивинода

30. Гауракишора

31. Бхактисиддханта Сарасвати

32. А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Предисловие к английскому изданию

Первоначально я написал "Бхагавад-гиту как она есть" в том виде, в котором она публикуется сейчас. Когда книга издавалась первый раз, рукопись, к сожалению, была сокращена до четырехсот страниц и напечатана без иллюстраций и без комментариев к большинству стихов "Шримад Бхагавад-гиты". Во всех остальных своих книгах - "Шримад-Бхагаватам", "Шри Ишопанишад" и других - я следую одной и той же схеме: привожу оригинальный текст на санскрите, даю его английскую транслитерацию, пословный перевод с санскрита на английский, затем следует перевод стиха и комментарии к нему. Это придает изложению авторитетность и научность и делает очевидным смысл каждого стиха. Поэтому меня не слишком обрадовало требование сократить рукопись. Однако позднее, когда спрос на "Бхагавад-гиту как она есть" значительно возрос, многие ученые и последователи нашего Движения попросили меня опубликовать эту книгу в ее первоначальном виде. Настоящее издание - попытка предложить читателю первоначальный вариант этой великой книги знания, снабдив перевод комментарием, опирающимся на авторитет парампары, чтобы тем самым упрочить позиции Движения сознания Кришны и укрепить его философскую основу.

Движение сознания Кришны является подлинным, освященным авторитетом истории, естественным для каждого живого существа и полностью духовным, поскольку основано на "Бхагавад-гите как она есть". Постепенно оно завоевывает все большую популярность в мире, особенно среди молодежи. Представители старшего поколения также проявляют к нему все больший интерес: отцы и деды моих учеников поддерживают нас, становясь свободными членами нашего великого общества, Международного общества сознания Кришны. В Лос-Анджелесе ко мне часто приходили родители моих учеников, чтобы поблагодарить за то, что я распространяю Движение сознания Кришны по всему миру. Некоторые из них говорили, что на долю американцев выпала огромная удача, поскольку здесь я начал проповедовать это учение. Однако в действительности настоящим отцом Движения сознания Кришны является Сам Господь Кришна, поскольку оно было начато в глубокой древности и пришло к людям по цепи учителей и учеников. Если и есть в этом какая-то моя заслуга, то она принадлежит не лично мне, но моему вечному духовному учителю, Его Божественной Милости Ом Вишнупаде Парамахамсе Паривраджакачарье Аштоттара-шате Шри Шримад Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Махарадже Прабхупаде.

Дальше