Евангелие эпохи Водолея - Леви Доулинг 10 стр.


Глава 43

Иисус и Ашбина посещают Вавилон и наблюдают его запустение. Два учителя проводят вместе семь дней, затем Иисус продолжает путешествие домой. Прибытие в Назарет. Его мать устраивает празднество в его честь. Недовольство его братьев. Иисус рассказывает матери и тетке историю своих путешествий.

1. Неподалеку был разрушенный Вавилон; Иисус с мудрецом вошли в его врата и бродили между развалин его дворцов.

2. Они прошли по улицам, где некогда Израиль держали в унизительном плену.

3. Они видели места, где иудейские сыновья и дочери вешали свои арфы на ивы и отказывались петь.

4. Они смотрели туда, гда стоял Даниил с иудейскими отроками как живыми свидетелями веры.

5. Иисус поднял руки и сказал: Вот величие дел человека!

6. Царь Вавилона разрушил храм Господа в старом Иерусалиме; он сжег святой город, заковал в цепи мой народ и род мой и привел их сюда как рабов.

7. Но возмездие приходит, ибо то, что люди делают другим людям, правый Судия сделает им самим.

8. Закатилось солнце Вавилона; песен радости больше не будет слышно в стенах его.

9. И всякая тварь ползучая и нечистая сила найдет себе дом в этих руинах.

10. И в храме Бела остановились Иисус и Ашбина в молчаливом раздумье.

11. Потом Иисус заговорил и сказал: Вот памятник безрассудства и позора.

12. Человек пытался поколебать престол Божий и выстроить башню, чтобы достичь неба. И вот - даже речь его была смешана, потому что в гордых словах он хвалился своим могуществом.

13. И на этих вершинах стоял языческий Ваал - бог, созданный руками человека.

14. На том вот алтаре сжигались птицы, животные, люди, даже дети в ужасную жертву Ваалу.

15. Но теперь обагренные кровью жрецы умерли; даже камни содрогнулись и пали; место пришло в запустение.

16. В долинах Сеннаара Иисус провел еще семь дней и подолгу размышлял с Ашбиной о нуждах человечества и том, как мудрецы лучше всего могут послужить грядущей эпохе.

17. Затем Иисус пошел своим путем, и через много дней он пересек Иордан, и вошел в свои родные земли, и разыскал свой дом в Назарете.

18. Сердце его матери преисполнилось радости; она приготовила пир для него, пригласив всех родственников и друзей.

19. Но братья Иисуса были недовольны тем, что такое внимание было оказано тому, кого они считали просто искателем приключений, и они не пришли на пир.

20. Они насмехались над братом, называли его праздным, честолюбивым, тщеславным, никчемным охотником за удачей, искателем мировой славы, который спустя много лет вернулся в материнский дом без злата и без всякого богатства.

21. Иисус же отозвал свою мать и сестру ее Мириам и рассказал им о своем путешествии на Восток.

22. Он поведал им об уроках, которые постиг, и о деяниях, которые совершил. Другим он не рассказывал истории своей жизни.

ЧАСТЬ Х
Иод
ЖИЗНЬ И ДЕЯНИЯ ИИСУСА В ГРЕЦИИ

Глава 44

Иисус посещает Грецию, и афиняне приветствуют его. Встреча с Аполлонием. Обращение к греческим учителям в Амфитеатре.

1. В греческой философии было много истины, и Иисус желал учиться в греческих школах.

2. И он оставил свой дом в Назарете, пересек Кармельские горы, взошел на корабль в гавани и вскоре был в греческой столице.

3. Афиняне же слышали о нем как об учителе и философе и были рады тому, что он прибыл к ним и что они смогут услышать его слово истины.

4. Среди учителей греческих был один по имени Аполлоний, которого называли Стражем Оракула и во многих землях признавали как греческого мудреца.

5. Аполлоний открыл для Иисуса все двери греческого знания, и тот слушал в Ареопаге речи мудрейших учителей.

6. Но Иисус принес им большую мудрость; и он учил.

7. Однажды он стоял в Амфитеатре, и когда Аполлоний повелел ему говорить, сказал:

8. Афинские учителя, слушайте! Много веков назад люди, мудрые в законах природы, искали и нашли место, на котором стоит ваш город.

9. Вы хорошо знаете, что есть такие части земли, где ее великое сердце испускает к небесам волны эфира, которые встречаются с волнами, идущими свыше.

10. Оттуда, где сияют, подобно звездам в ночи, дух-свет и разум.

11. На всей земле нет места более возвышенного, истинно одухотворенного, чем то, где стоят Афины.

12. И более того, все греки благословенны. Никакая другая земля не стала отчизной таких великих мыслителей, которые вписаны в ваши свитки славы.

13. Множество гигантов философии, поэзии, науки и искусства родилось на греческой земле и пребывало до возмужания в вашей колыбели чистой мысли.

14. Я пришел сюда говорить не о науке, не о философии или искусстве, в этом ныне вы лучшие учителя в мире.

15. Но все ваши достижения есть лишь ступени к мирам, пребывающим за пределами чувств, лишь иллюзорные тени, мелькающие на стенах времени.

16. Я же расскажу вам о жизни запредельной, внутренней, о реальной жизни, которая непреходяща.

17. В науке и философии нет силы, достаточной для осознания душою самой себя, для соединения ее с Богом.

18. Я бы не хотел останавливать течение ваших великих потоков мысли, но я хотел бы обратить их в русла души.

19. Разум, не направляемый Духом, склонен служить заботам о внешнем и ни о чем более того.

20. Ощущения привносят в ум лишь картины преходящих вещей; они не имеют дела с вещами реальными, они не постигают вечного закона.

21. Но человек в душе своей имеет нечто, что способно снять пелену, чтобы можно было видеть миp вещей реальных.

22. Мы называем это нечто духовным сознанием; оно дремлет в каждой душе и не может быть разбужено, пока Дух Святой не станет ее желанным гостем.

23. Это Святой Дух стучит в дверь каждой души, но не может войти, пока воля человека не распахнет дверь.

24. Интеллект не имеет силы повернуть ключ; философия и наука трудились над тем, чтобы узреть проблески за покровом, но неудачно.

25. Тайную пружину, открывающую дверь души, не привести в действие ничем иным, как только чистотой жизни, молитвой и святыми мыслями.

26. Обратись, о мистический поток греческой мысли, и соедини свои чистые воды с потоком жизни Духа; и тогда духовное сознание не будет более спать, и человек познает, и Бог благословит.

27. Сказав это, Иисус отступил в сторону. Греческие учителя дивились мудрости его слов; они не отвечали.

Глава 45

Иисус наставляет греческих учителей. Он отправляется с Аполлонием в Дельфы и слышит речь Оракула. Оракул свидетельствует о нем. Он живет у Аполлония, и его принимают за Оракула Бога. Объяснение Аполлонию явления речи Оракула.

1. Много дней слушали греческие учителя ясные, проницательные речи Иисуса, и хотя не могли полностью вместить того, что говорил он, восторгались и принимали его философию.

2. Однажды, когда Иисус и Аполлонний шли берегом моря, прибыл спешно гонец из Дельф и сказал: Аполлоний, учитель, приди; Оракул будет говорить с тобой.

3. Аполлоний сказал Иисусу: Господин, если ты хочешь видеть Дельфийского Оракула и слышать его речь, ты можешь пойти со мною. И Иисус пошел с ним.

4. Учителя поспешили; когда они пришли в Дельфы, там царило великое волнение.

5. И когда Аполлоний предстал перед Оракулом, тот заговорил и сказал:

6. Аполлоний, мудрец Греции, колокол бьет двенадцать; пришла полночь эпох.

7. В чреве зарождаются эпохи; они созревают и родятся во славе с восходом солнца, и когда солнце эпохи убывает, эпоха распадается и умирает.

8. Дельфийская эпоха была веком чести и славы; боги говорили с сынами человеческими через оракулов из дерева, золота и драгоценных камней.

9. Дельфийское солнце садится; Оракул придет к закату, недалеко то время, когда люди не будут больше слышать его голос.

10. Боги будут говорить с человеком через человека. Живой Оракул стоит сейчас в этих священных рощах; Логос низошел с высот.

11. Отныне будет убывать моя мудрость и сила; отныне будет прибывать мудрость и сила его, Еммануила.

12. Пусть все учителя встанут; пусть каждое создание слушает и славит его, Еммануила.

13. И Оракул не говорил сорок дней, и дивились жрецы и народ. Они пришли ототвсюду послушать Живого Оракула, вещающего мудрость богов.

14. Иисус и греческий мудрец вернулись, и в доме Аполлония Живой Оракул говорил сорок дней.

15. Однажды Аполлоний сказал Иисусу, когда они были одни: Этот священный Дельфийский Оракул сказал много полезного для Греции.

16. Молю, скажи мне, кто это говорит - ангел, человек или живой бог?

17. И сказал Иисус: Это говорит не ангел, не человек и не Бог живой. Это непревзойденная мудрость умов Греции, объединенная в великий ум.

18. Этот гигантский ум вобрал в себя субстанции душ, мыслей, сердец, речей.

19. Он будет жить, пока умы учителей питают его мыслью, мудростью, верой и надеждой.

20. Но когда умы учителей Греции ослабнут, этот гигантский ум иссякнет, и тогда Дельфийский Оракул не будет больше говорить.

Глава 46

Шторм на море. Иисус спасает многих тонущих. Афиняне молятся идолам. Иисус порицает их за идолопоклонство и учит о Божественной помощи. Последняя встреча с греками. Отплытие на судне "Марс".

1. Был праздник, и Иисус шел по набережной Афин.

2. Начался шторм, и суда швыряло, как игрушки, по лону моря.

3. Моряки и рыбаки погибали в морских пучинах; берега были усеяны мертвыми телами.

4. Иисус не медлил; своею могущественной силой он спасал многих, возвращая к жизни тех, кто, казалось, уже был мертв.

5. На берегах же стояли алтари, посвященные богам, которые считались правителями моря.

6. Мужчины и женщины, не внимая крикам тонущих, толпились возле алтарей, призывая помощь своих богов.

7. Наконец, шторм прекратился, и все море стало спокойным, и люди снова могли мыслить; и сказал Иисус:

8. Вы, поклоняющиеся деревянным богам, как можно было умерить ярость шторма вашими неистовыми молитвами?

9. В чем сила этих бедных, потрескавшихся богов с нарисованными мечами и коронами?

10. Бог, обитающий в столь жалком жилище, вряд ли может сделать неистовую бурю; и можно ли надеяться, что он удержит владык ветров и волн?

11. Могущественные силы невидимых миров не окажут помощи, пока люди не выполнят того, на что способны; они помогут только тогда, когда человек уже ничего не сможет сделать.

12. А вы неистовствовали и молились вокруг этих алтарей и позволили утонуть людям, которые с вашей помощью могли бы спастись.

13. Бог-избавитель пребывает в ваших душах и проявляется, используя ваши стопы, ноги, ладони и руки.

14. Сила никогда не приходит ни в бездействии, ни в ожидании кого-то, кто понесет ваше бремя или сделает работу, которую вы призваны делать.

15. Но когда вы делаете все возможное, чтобы вынести свое бремя и исполнить свою работу, вы приносите Богу жертву, угодную для него.

16. И тогда Святый дохнет на ваши раскаленные жертвенные огни, чтобы воспылали они и преисполнили ваши души света, силы и желания помочь.

17. Самая действенная молитва, которую человек может вознести всякому богу - это помощь тем, кто нуждается в помощи, ибо что вы делаете для других, то Святый сделает для вас.

18. И так помогает Бог.

19. Работа Иисуса в Греции была завершена, и он должен был отправиться своим путем в Египет, к югу. Аполлоний с высочайшими учителями и многочисленными людьми разных сословий пришли на берег проводить иудейского мудреца, и сказал Иисус:

20. Сын Человеческий был во многих землях, стоял в храмах многих чужих богов, проповедовал Евангелие благоволения и мира на земле многим народам и племенам,

21. Был принят с почетом во многих домах, из которых Греция - первая хозяйка.

22. Широта греческой мысли, глубины ее философии, высота ее бескорыстных устремлений достойно подготовили ее к первенству в свободе и правах человека.

23. Война привела к покорению Греции из-за того, что она доверилась силе плоти, кости и интеллекта, забыв о духе жизни, который ведет нацию к истичнику ее могущества.

24. Но Греция не вечно будет пребывать во тьме угнетения, под господством чужого царя.

25. Поднимите головы, люди Греции; придет время, когда Греция вдохнет эфиры Святого Духа и станет движущей силой духовного могущества земли.

26. Но Бог должен быть вашим щитом, и вашим забралом, и вашим защитником.

27. И затем он простился. Аполлоний поднял руку в молчаливом благословении, и плакал народ.

28. На критском судне "Марс" иудейский мудрец отчалил из греческого порта.

ЧАСТЬ XI
Каф
ЖИЗНЬ И ДЕЯНИЯ ИИСУСА В ЕГИПТЕ

Глава 47

Иисус с Елиуем и Саломеей в Египте. Он рассказывает историю своих странствий. Елиуй и Саломея славят Бога. Иисус приходит в храм Гелиополя, где его принимают учеником.

1. Иисус благополучно достиг египетской земли. Он не оставался на берегу, но сразу отправился в Зоан, в дом Елиуя и Саломеи, которые двадцать пять лет назад обучали его мать в священной школе.

2. И трое возрадовались встрече. Когда сын Марии видел эти священные рощи последний раз, он был ребенком,

3. Теперь же это был человек, возмужавший во всяких испытаниях, учитель, взволновавший народы многих земель.

4. Иисус поведал пожилым учителям все о своей жизни, о своих странствиях в чужих землях, о встречах с учителями и о добром приеме, оказанном ему людьми.

5. Елиуй и Саломея слушали его рассказ с восхищением; они возвели глаза к небу и сказали:

6. Боже, Отче наш, пусть же теперь уйдут слуги твои с миром, ибо мы видели славу Господа.

7. И говорили с ним, вестником любви и обетования мира на земле, благоволения в человеках.

8. Через него, Еммануила, все народы земли будут благословенны.

9. И оставался Иисус в Зоане много дней, а потом отправился в город солнца, который люди называют Гелиополем, и был принят в храм Святого Братства.

10. Собрался совет братства, и Иисус предстал перед иерофантом; на все вопросы, заданные ему, он отвечал с ясностью и силой.

11. Иерофант воскликнул: Раввуни равван, зачем ты пришел сюда? Твоя мудрость - мудрость богов, зачем искать мудрости среди людей?

12. И сказал Иисус: Все пути жизни хотел бы я пройти; в каждой учебной зале хотел бы я сидеть; тех высот, которых достиг всякий человек, хотел бы я достичь;

13. Страдания всякого человека хотел бы я испытать, чтобы знать печали, горести и искушения ближнего своего, чтобы знать, как прийти на помощь нуждающемуся.

14. Молю вас, братья, позвольте мне войти в ваши унылые склепы, я должен пройти труднейшие из ваших испытаний.

15. Учитель сказал: Тогда прими обет тайного братства. Иисус принял обет тайного братства.

16. Снова говорил учитель, он сказал: Величайших высот достигнут те, кто проник в величайшие глубины; и ты в них проникнешь.

17. Потом провожатый привел Иисуса к источнику, и омылся Иисус, и облачась в соответствующую одежду, снова предстал перед иерофантом.

Глава 48

Иисус получает от иерофанта мистическое имя и число. Он проходит первое испытание в Братстве и получает первую степень, ЧИСТОСЕРДЕЧИЕ.

1. Учитель снял со стены свиток, где было записано число и имя, соответствующее свойствам и чертам характера каждого. Он сказал:

2. Круг есть символ совершенного человека и семь есть число совершенного человека;

3. Логос есть совершенное слово, то, которое созидает, то, которое разрушает и которое спасает.

4. Этот иудейский учитель есть Логос Святаго, Круг рода человеческого, Семерка времени.

5. И летописец записал в книге: Логоc-Круг-Семь, так назвали Иисуса.

6. Учитель сказал: Логос, следи за тем, что я говорю: Ни один человек не сможет войти в свет, пока не найдет себя. Иди и ищи, пока не найдешь свою душу, и тогда возвращайся.

7. Провожатый ввел Иисуса в комнату, которая была освещена бледным мягким светом, как перед рассветом.

8. Стены комнаты были отмечены мистическими знаками, иероглифами и священными текстами; и в этой комнате Ииисус оставался много дней в одиночестве.

9. Он читал свяященные тексты; размышлял о значении иероглифов и искал смысла задания учителя - найти самого себя.

10. Откровение низошло, он встретился со своей душой, нашел себя, и был уже не одинок.

11. Однажды ночью он спал, и открылась дверь, которой он не замечал, вошел жрец в темной одежде и сказал:

12. Брат мой, прости, что я пришел в такой неурочный час, но я пришел спасти тебе жизнь.

13. Ты жертва коварного замысла. Жрецы Гелиополя завидуют твоей славе, они сказали, что ты никогда не выйдешь живым из этого подземелья.

14. Высокие жрецы не выходят учить мир, и ты обречен на служение в храме.

15. Если же ты хочешь быть свободным, ты должен обмануть этих жрецов, должен сказать им, что останешься здесь на всю жизнь.

16. И затем, когда ты достигнешь всего, чего желаешь достичь, я возвращусь и тайным ходом выведу тебя, чтобы ты мог уйти с миром.

17. И сказал Иисус: Брат мой, человек, не для того ли ты пришел сюда, чтобы учить меня лжи? Разве я нахожусь в этих святых стенах для того, чтобы постигать уловки низкого лицемерия?

18. Нет, человек, Отец мой презирает обман, а я нахожусь здесь, чтобы творить его волю.

19. Обмануть этих жрецов! Доколе светит солнце, не будет этого. Что я сказал, то я сказал, я буду честен перед ними, перед Богом и перед самим собой.

20. И тогда искуситель ушел, и Иисус опять остался один; но через некоторое время появился жрец в белой одежде и сказал:

21. Хорошо сделал! Логос превозмог. Это комната испытания на лицимерие. Потом он указал Иисусу доpогу, и тот предстал перед судьями.

22. И стояли все братья, вышел иерофант, положил ладонь на голову Иисуса и вложил в руки его свиток, где было начертано только одно слово: ЧИСТОСЕРДЕЧИЕ; и не сказал ничего.

23. Снова появился провожатый, показал путь и велел Иисусу отдыхать и ждать в просторной комнате, где было все необходимое для ученика.

Назад Дальше