Среда, 15 апреля
10 часов вечера. Увидел Жожо – она ждала меня за ограждением. Бросил весь свой багаж и устремился к ней.
Примечания
1
Акт III, сцена 2. Перевод В. Левина. – Здесь и далее примеч. перев.
2
По традиции королева персонально поздравляет каждого британца-долгожителя в день его столетнего юбилея.
3
В британских школах сдаются по окончании шестого класса средней школы.
4
Второй день Рождества, когда подарки получают слуги, посыльные и т. д.
5
Английский писатель (р. 1931), прославившийся книгой "Аутсайдер" (1956), проповедующей "новый экзистенциализм" и отказ от "логики и разума" в пользу интуитивного видения.
6
Здесь – жена (фр.).
7
После пятого класса средней школы в Великобритании.
8
От "полигиния" (лат) – многоженства
9
Ищите женщину (фр).
10
Естественно (фр.).
11
Нед Шеррин – английский актер и юморист; Антония Сьюзан Байатт (р. 1931) – английская писательница, лауреат премии Букер (1990); Джонатан Миллер (р. 1936) – известный юморист и театральный режиссер; Виктория Мэзер – современный автор сатирических "романов нравов".
12
Современный английский писатель, считается классиком уэльской литературы.
13
Кен Фоллетт – автор политических детективов; лорд Рой Хэттерсли – член британского парламента, ветеран Лейбористской партии; Бренда Мэддокс, Эдвард Пирс – современные английские писатели.
14
Общее переохлаждение организма.
15
В конце века (фр.).
16
Известный журналист и модный радиоведущий Би-би-си.
17
Популярный радиосериал на Би-би-си о жизни вымышленной деревенской семьи. Передается ежедневно, начиная с 1951 г. и по сегодняшний день.
18
Образ действия (лат.).
19
Сеть магазинов одежды, названа по имени голландских основателей Клеменса и Августа Бренникмайеров.
20
Джон Бетчеман (1906–1984) – английский писатель, удостоен звания поэта-лауреата.
21
Роман Чарлза Диккенса.
22
Лидер Либерально-демократической партии, третьей по величине в Великобритании.
23
Член Лейбористской партии, придерживающийся крайне левых взглядов, за свои убеждения получил прозвище "Красный Кен", с 2000 г. – мэр Лондона.
24
Командующий операцией "Буря в пустыне".
25
Эдвард Мунк (1863–1944) – норвежский живописец и график.
26
Английский комедийный актер.
27
Шесть боевиков ИРА, осужденных по обвинению в организации взрывов в бирмингемских пабах в 1974 г.
28
На месте (лат).
29
Медиа-магнат, погибший в 1991 г. при загадочных обстоятельствах.
30
Музей истории, искусств и археологии при Оксфордском университете.
31
Актер, звезда Голливуда 60-х гг.
32
Лондонская бульварная газета.
33
Министр финансов в правительстве Дж. Мэйджора.
34
Прозвище популярного английского футболиста Пола Гаскойна, славящегося своим экстравагантным поведением
35
Официальный выходной день по всей Великобритании, приходится на последний понедельник мая. Первоначально в этот день отдыхали только служащие банков.
36
Тед Хьюз (1930–1998) – английский поэт, лауреат литературных премий Англии и США.
37
С... без... (фр).
38
Марка высококачественной почтовой бумаги.
39
Проповедническая организация англиканской церкви, основанная в 1882 г.
40
Maрджори Прупс (1911–1996) – известный редактор колонок личных проблем.
41
Современный англо-американский писатель, которому приписывают "открытие Прованса" для туристов после оглушительного успеха его первого романа "Год в Провансе".
42
Беспощадная Прекрасная Дама (фр.).
43
Здесь – неизвестно что (фр.).
44
"Пипл", "Ньюс оф зэ уорлд" – популярные издания, рассчитанные на невзыскательный массовый вкус.
45
Главный прокурор Великобритании, выступает как обвинитель по всем важным делам.
46
Алкоголик-острослов, на протяжении двух десятков лет описывавший свои питейные подвиги и физические страдания на страницах респектабельного журнала "Спектейтор".
47
Ленни Генри – известный комик и пародист; Ричард Инграмс – популярный телеведущий.
48
Государственная железнодорожная сеть.
49
Самый популярный британский телесериал о жизни городских окраин.
50
Особая эскадрилья высшего пилотажа ВВС Великобритании.
51
Произведения искусства (фр).
52
Английский общественный деятель и литератор, известный активист гуманитарного движения, в 80-х гг. успешно способствовал выдаче британских заложников Ливией и Ираном. В 1987 г. сам был захвачен заложником в Бейруте и четыре года провел в одиночном заключении.
53
Огромный выставочный павильон из стекла и чугуна, сгорел в 1936 г.
54
Айзембар Кингдом Брунел (1806–1859) – английский инженер-кораблестроитель, создавший в 1838 г. первый трансатлантический пароход "Грейт Вестерн".
55
Новое крыло Национальной галереи завершено в 1991 г. В нем размещаются преимущественно коллекции эпохи раннего Возрождения.
56
Плотина через Темзу, предохраняющая Лондон от возможных наводнений, открыта в 1984 г.
57
Бездельник-аристократ из книг П. Г. Вудхауза.
58
Разводной мост через Темзу с двумя готическими башнями, одна из главных достопримечательностей Лондона.
59
"Империя чувств" японо-французского режиссера Нагиса Осима.
60
Алан Фримэн – легендарный диск-жокей Би-би-си; Делил Смит – автор популярных поваренных книг; Роберт Робинсон – выдающийся американский исполнитель госпелов; Иэн Хислоп – популярный литератор и радиоведущий; Боб Гелдоф, Энни Леннокс – известные рок-исполнители.
61
Сэмюэл Джонсон (1709–1784) – писатель-лексикограф, известный как доктор Джонсон.
62
Кубок, присуждаемый на ежегодных матчах по крикету между командами Великобритании и Австралии. После второй подряд победы австралийцев в 1883 г. в качестве символического приза им преподнесли урну с "прахом английского крикета" (пеплом от сожженного столбика крикетной калитки).
63
Собрание картин старых английских мастеров, а также импрессионистов и постимпрессионистов.
64
Пола Рего (р. в 1935 г.) – английская художница португальского происхождения; Ванесса Белл (1879–1961) – английская художница, сестра Вирджинии Вулф; Гиша Кёниг – современная израильская художница.
65
Британский министр торговли в правительстве М. Тэтчер, подавший в отставку после того, как стало известно о его любовной связи с секретаршей.