Саския и Элс вызвались проводить Джека с мамой в "Краснапольски", но Алиса захотела пойти кружным путем, через Аудекерксплейн, просто чтобы показать этим старухам, что она все еще на ногах.
- Уже поздно, они давно разошлись по домам, - сказала Элс.
- Нет, почему же, - возразила Саския. - Кроме того, даже если на посту осталась всего одна, она обязательно расскажет остальным.
Было то ли два, то ли три часа ночи; повернув с Аудекеннисстеег, они услышали музыку, лучше сказать, она камнем упала на них. На мосту через канал звук был даже громче, чем на набережной. Этот орган в Аудекерк в самом деле что-то вроде чудовища, хотя и священного.
- Это Бах? - спросил Джек маму.
- Верно, Бах, - сказала Алиса, - но играет не папа.
- Откуда ты знаешь? - спросила Элс. - Фемке же такая сука, надо нам зайти и посмотреть самим.
- Это Бах, фантазия соль мажор, - сказала Алиса, - очень популярная мелодия для свадеб.
Видимо, Алиса имела в виду, что Уильям редко играет свадебную музыку, но Элс и Саския настояли на проверке.
Алиса хотела пройти по Аудекерксплейн прежде, чем войти в церковь, они так и сделали. На улице и в самом деле оставалась одна-единственная проститутка, из молодых, по имени Маргрит; она стояла в дверях и слушала музыку.
- Джеки, что это ты не спишь в такой час? - спросила Маргрит.
- Да мы тут все не спим, такая наша судьба, - ответила Элс. Они вошли в Аудекерк. На скамье сидели две старые проститутки, одна из них, Гадкая Нанда, уже спала, другая, Злючка Анук, увидев Алису, отвернулась.
Они дошли до лестницы, ведущей к мануалу, но наверх пошли только Элс, Саския и Джек; Алиса осталась внизу.
- Он уже в Австралии или на пути туда, - упрямо сказала она. - Только подумайте, сколько там на корабле дамочек, то-то он повеселится!
Сначала они учуяли запах пудры и только потом увидели Франса Донкера, от неожиданности он перестал играть - что это вдруг Элс и Саския делают у него за спиной? Но тут он заметил Джека.
- А, понимаю, ты подумал, играет твой папа, - сказал Франс.
- Вот уж нет, - ответила Саския.
- Ты не говори, ты играй, - сказала Элс. Юный гений продолжил исполнять Баха, а визитеры отправились восвояси.
- Это малыш Донкер, не так ли? - спросила Алиса; получив в ответ три кивка, она продолжила: - Ну еще бы! Вот он-то играет как самый настоящий настройщик.
Фантазия соль мажор донимала их даже на самой Тромпеттерстеег, где все еще работали несколько проституток помоложе, и только в конце Синт-Анненстраат оставила в покое.
- Ты же не поедешь в Австралию, правда? - кажется, спросила Элс у Алисы.
- Нет, Австралия слишком далеко, для Джека это чересчур тяжелое путешествие, - вероятно, ответила Алиса.
- Верно, и не только для Джека, порой не выдерживают и люди постарше, - поддакнула Саския.
- Наверное, вы правы, - только и сказала Алиса. Она говорила очень тихо и неразборчиво, что было для нее необычно, да и на ее лице - Джек заметил это сразу, как проснулся в комнате у Саскии, - было какое-то необычное выражение, мечтательное, беззаботное. Джек потом решил, что все дело в самокрутках из марихуаны, ведь до Амстердама мама травой особенно не баловалась, а в ту субботу и наутро в воскресенье очень близко с ней подружилась.
Саския и Элс проводили их до отеля, но не потому, что считали опасным ходить ночью по кварталу, нет, - они не хотели бросать Алису одну на Якоба Бриля, они знали, что он тоже живет в "Краснапольски".
Женщины обняли и поцеловали Джека с мамой, пожелали им спокойной ночи и ушли, а те отправились спать. Впервые на памяти Джека мама пошла в душ первой. Что-то ее там очень развеселило, из ванной донесся ее смех.
- Почему ты смеешься?
- Кажется, я забыла свое белье у Элс!
Давать советы, оказывается, непростое занятие, забываешь про все остальное, решил Джек, - когда он вернулся из ванной, почистив зубы, мама уже спала. Джек выключил свет в спальне, но оставил в туалете, немного приоткрыв дверь, пусть будет такой импровизированный ночник. Насколько он помнил, мама впервые в жизни заснула раньше его. Он лег рядом, а мама даже во сне продолжала петь. Слава богу, подумал Джек, это уже не гимны. И еще она поет с шотландским акцентом, давненько я его не слышал, наверное, дело в марихуане, акцент у мамы появлялся, только если она была под кайфом или выпила лишнего.
Песню Джек не узнал, может, это старинная народная баллада, заученная мамой, когда она была еще девочкой, а может, что-то ее собственного сочинения, и стихи, и мелодия (скорее последнее). В самом деле, она же пела целый день, наверное, сочинила что-нибудь по дороге.
Вот что Алиса пела во сне:
Ни за что не стану шлюхой,
я ж не вовсе без ума,
знаю точно - хуже Доков
только Литская тюрьма.
Нет, нет, шлюхой я не стану,
это клятва вам моя,
никогда не быть мне в Доках,
на панель не выйду я.
Джек решил, что это колыбельная - мама всегда пела ему колыбельные, и пусть сегодня она заснула первой, все равно: не могла же она не спеть сыну песенку?
Джек помолился на ночь за них обоих - как обычно, с закрытыми глазами, но громче, чем обычно, ведь мама спала, так что ему пришлось отдуваться за двоих.
- День, что ты даровал нам, Господи, окончен. Спасибо тебе.
Они проспали до полудня, а там Джек спросил маму:
- А что такое шлюха?
- Ты где услышал это слово? Я его во сне сказала?
- Да, ты пела песенку, там было это слово.
- Шлюха - это вроде проститутки, она тоже дает мужчинам советы, Джеки.
- А что значит выходить на панель?
- Это тоже значит давать советы, Джек.
- Вот оно что.
Они шли рука в руке через квартал красных фонарей к Тату-Петеру, и мальчик снова спросил маму:
- А что это за Доки такие?
- Это место, где мне никогда не быть, - только и ответила мама, сколько он ни переспрашивал.
- А как Тату-Петер потерял ногу? - в сотый раз спросил Джек.
- Я же сказала тебе, спроси у него сам.
- Наверное, с велосипеда упал.
Было часа три пополудни, многие дамы уже вышли на панель давать советы. Все они здоровались с Алисой и Джеком, называли их по имени - даже старухи из района вокруг Аудекерк. Алиса специально прошла по Аудекерксплейн, мимо каждой двери и каждой витрины, словно Якоб Бриль, только медленнее. Никто не пропел им ни нотки гимна "Приди ко мне, дыхание Господне".
Они шли на Синт-Олофсстеег прощаться с Тату-Петером.
- Алиса, я всегда рад тебя видеть, если захочешь, приезжай снова ко мне работать, - сказал ей одноногий. - А ты, Джек, смотри не теряй ног, их у человека всего две! Ты уж мне поверь - передвигаться на двух ногах куда удобнее!
А потом они шли на Зеедейк прощаться с Тату-Тео и Робби де Витом. Робби захотел, чтобы Алиса сделала ему татуировку.
- Ладно, идет, только не очередное разбитое сердце, мне сердца уже осточертели, что целые, что разбитые.
Робби согласился на ее автограф у себя на правом плече; изящество букв произвело на Радемакера такое впечатление, что он не отстал от Алисы, пока она не вывела свою подпись и у него на теле - на левом предплечье. Радемакер сказал, что это место он берег для чего-нибудь особенного. Буквы шли от локтевого сгиба до запястья, а поскольку Тео носил часы, то отныне всякий раз, когда он смотрел, сколько времени, перед его глазами оказывалась "Дочурка Алиса".
- Ну, что скажешь, Джек, может, еще послушаем Дер Циммермана? - спросил Тео. Как всегда, "дер" вместо "ден", ведь Тео не знал немецкого - впрочем, Джек тоже, во всяком случае тогда.
Джек снял с полки какую-то пластинку Дилана и поставил ее. Робби де Вит сразу же стал подпевать, но Алиса не любила эту песню, так что пели только Боб да Робби, а Алиса работала.
- На рассвете встань и окно открой, - пели Боб и Робби. - Погляди мне вслед и помаши рукой. - В этот момент Алиса выводила букву "А". - Я ухожу, и пусть ты тому виной, - лезли в душу Боб и Робби, - я не в обиде, все путем.
Это была, конечно, полная чушь, и насчет обиды, и насчет "все путем", но Алиса не повела бровью и не сняла ногу с педали.
Элс проводила их в кассы порта, там царила полная неразбериха, без Элс они ни за что не смогли бы купить билеты. В результате они сначала должны были сесть на поезд до Роттердама, оттуда на корабль до Монреаля и только оттуда добраться до Торонто.
- Но почему Торонто? - спросила Алису Саския. - Канада же тебе чужая страна.
- Станет родной, что поделаешь, - ответила Алиса. - Я никогда не вернусь на солнечные берега речки Лит, ни за что, предлагайте мне хоть все виски Шотландии.
Она так и не объяснила почему. Наверное, слишком много призраков водится на берегу той речки.
- Кроме того, я нашла Джеку отличную школу, как раз для него, - услышал он слова мамы, обращенные к Элс и Саскии. А потом мама наклонилась к нему и шепнула на ухо: - Там девочки, а с девочками тебе будет хорошо.
Джек вздрогнул - мысль оказаться среди девочек школы Св. Хильды, особенно среди девочек постарше, не очень его обрадовала. И тогда он снова взял маму за руку - в последний раз по эту сторону Атлантики.
Часть вторая. Океан девиц
Глава 8. С девочками хорошо
Джеку казалось, что девочки в школе Св. Хильды, особенно те, что постарше, не очень-то довольны присутствием в школе мальчиков. Да, мальчики покидали их после четвертого класса, но все равно считалось, что они, даже самые маленькие, плохо влияют на девочек. А Эмма Оустлер добавляла:
- Особенно на тех, что постарше.
Эмма была как раз из тех, что постарше, и вид имела пугающий. Шестой класс - последний в начальной школе, и в обязанности шестиклассниц входило стоять у школьного входа на Россетер-роуд и открывать и закрывать дверцы машин, на которых в школу привозят малышей. Джек пошел в приготовительный класс осенью 1970 года; Эмма в тот год перешла в шестой, а школа Св. Хильды впервые открыла прием мальчиков. Стало быть, Джеку было пять, а Эмме - двенадцать (она пропустила год из-за каких-то проблем в семье). И в первый Джеков день в школе дверцу машины для него открыла как раз Эмма. Сие событие не прошло для Джека бесследно.
Уже в машине Джек почувствовал себя не в своей тарелке - уж слишком хорош был роскошный черный "линкольн-таун-кар" миссис Уикстид. Он не принадлежал ей, она нанимала его вместе с водителем в агентстве; ни она, ни Алиса, ни Лотти водить не умели. За рулем сидел миловидный ямаец, крупный мужчина по имени Пиви, такой же черный, как "линкольн". Миссис Уикстид любила его больше других.
Ну какой мальчик хочет начинать свой первый день в школе с появления в черном лимузине да с шофером? Однако Алиса до сих пор всегда соглашалась с идеями миссис Уикстид, и из этого всегда выходило только благо. Плюс Старинная Подруга платила не только за обучение Джека в школе, но и за лимузин.
Алиса частенько задерживалась по вечерам на работе в салоне Китайца, поэтому в школу Джека собирала Лотти, она же кормила его завтраком. Час был ранний, но у миссис Уикстид обычно хватало сил завязать мальчику галстук (казалось, впрочем, что она делает это автоматически, как бы не просыпаясь). По вечерам Лотти выкладывала Джеку одежду на завтра, а утром одевала его.
Джек обязательно заходил в полутемную мамину комнату и целовал ее на прощание, а затем Лотти выводила его на угол Спадайны и Лаутер-авеню, где их уже ждал Пиви. В первый день, впрочем, Алиса вызвалась проводить сына лично.
- Алиса, - укоризненно сказала миссис Уикстид, - не стоит, ведь Джек обязательно будет плакать.
Миссис Уикстид делала все, что в ее силах, дабы у Джека не было поводов плакать. Однажды утром, завязывая мальчику галстук, она сказала:
- Джек, тебя обязательно будут дразнить. Но запомни: ни в коем случае не позволяй себе плакать. Плакать можно, только если тебя ударили, - но вот уж если тебя ударили, то нужно плакать как можно громче.
- А что делать, когда меня дразнят? - спросил Джек.
По утрам миссис Уикстид, не вынимая из своей седой шевелюры бигуди, надевала поверх пижамы покойного мужа халат сливового цвета и садилась за кухонный стол, грела пальцы, сжав в руках чашку с горячим чаем, а после этого завязывала Джеку галстук, пока мальчик разглядывал ее намазанное маслом авокадо лицо.
- Тут требуется творческий подход, - сказала миссис Уикстид.
- Когда дразнят, требуется творческий подход?
- Да-да, - поддакнула Лотти. - Главное, будь вежлив.
- Именно, причем вежлив дважды, - добавила миссис Уикстид. - Это легко запомнить - "веж-лив", "дваж-ды".
- А на третий раз? - опять спросил Джек.
- Вот на третий раз потребуется творческий подход, - вернулась к своей изначальной версии миссис Уикстид.
Завязав галстук, миссис Уикстид целовала Джека в лоб и в переносицу, после чего Лотти вытирала масло с его лица. Лотти тоже целовала Джека - обычно в передней, перед тем как открыть входную дверь и отвести его за руку к Пиви.
Джек частенько разговаривал с мамой про Лоттину хромоту - как и отсутствующая нога Тату-Петера, она очень беспокоила его, он ничего не мог с собой поделать.
- Почему Лотти хромает? - спрашивал он маму в сотый раз.
- Спроси у Лотти сам.
Но и отправившись в первый раз в приготовительный класс, Джек не набрался храбрости спросить у няни, почему она хромает.
- А что тебе до ее хромоты, мой милый? - спросил его Пиви.
- Я не знаю, мне интересно. Можешь ты спросить ее, Пиви?
- Нет, мой милый, спроси сам. Ведь это ты у нас тут господин, хозяин дома. А я просто водитель.
Джек Бернс позднее думал, что и на смертном одре сможет словно наяву представить себе перекресток Пиктол и Хатчингс-Хилл-роуд, вспомнить, как Пиви замедлял ход, как девочки из тех, что постарше, очень скептически отнеслись к появлению очередного барчука на очередном лимузине. Стоял сентябрь, было тепло; Джеку снова бросились в глаза незаправленные в юбки блузки-матроски, перевязанные у горла серо-малиновыми платками в полоску (через два года их место заняли воротники на пуговицах, при этом верхнюю полагалось держать расстегнутой). Но лучше всего он запомнил выражение их лиц, точнее, губ - презрительное и упрямое.
Девочки не стояли на месте - они то обнимали друг друга, то вставали на одну ногу, а другой стучали по асфальту. Иногда они приседали на корточки и закидывали одну ногу на другую, постоянно балансируя. Юбки, их серые юбки в складку, оказались весьма коротки, и это привлекло внимание Джека к их ногам - он сразу заметил, какие тяжелые, крупные у них бедра. Девочки все время что-то делали пальцами, теребили кольца, рассматривали ногти, ворошили волосы, прикасались к бровям. Они даже заглядывали под ногти, словно там крылись какие-то тайны, - казалось, у девочек полным-полно тайн. Если они видели подруг, то махали им как-то по-особенному, у них явно имелась какая-то своя система знаков, вроде языка глухонемых.
Пиви остановил лимузин у входа в школу со стороны Россетер-роуд, и девочки, стоявшие там, показались Джеку особенно загадочными - и одновременно очень раскованными.
Когда девочкам исполняется одиннадцать или двенадцать лет, они начинают думать, что выглядят ужасно. Детство осталось позади (по крайней мере, такова их собственная точка зрения), но они еще не превратились в юных женщин. В этом возрасте все девочки очень разные - одни уже начали двигаться и выглядеть как девушки, у других все еще мальчишеские тела и движения, как у мальчиков, только очень заносчивых.
Все это не про двенадцатилетнюю Эмму Оустлер, которая выглядела на все восемнадцать. Она открыла дверцу Джекова лимузина, и мальчик сразу заметил у нее усики на верхней губе, правда, поначалу принял их за пот. У нее были загорелые руки, а волосы на них почти белые (выгорели на солнце), толстая темно-коричневая коса переброшена через плечо и, оттеняя лицо, почти красивое, достает до самого пупка, по дороге пролегая между ясно намеченными грудями, подчеркивая и разделяя их. Заметных размеров груди были примерно у четверти шестиклассниц.
Джек вышел из лимузина и встал рядом с Эммой; он едва доставал ей до пояса.
- Не споткнись о галстук, конфетка моя, - сказала Эмма. Галстук у Джека и в самом деле доставал до колен, но пока она не сообщила ему об этом, Джек и не думал, что есть опасность споткнуться. Еще на Джеке были серые бермуды, но он уже немного вырос из них, так что они оказались короче, чем "полагается" (по крайней мере, так сказала миссис Уикстид), и носки (только для мальчиков, девочкам полагалось носить гольфы).
Эмма бесцеремонно и грубовато взяла Джека за подбородок и повернула лицом к себе:
- Ну-ка, посмотрим на твои ресницы, конфетка... о боже ж ты мой!
- Что такое?
- Э-э, добром это не кончится, вот что, - сказала Эмма Оустлер. Джек посмотрел на ее лицо и решил, что мог бы сказать ей то же самое. Еще он понял, что на губе у девочки не пот, а усики. Джеку было всего пять лет, и он не знал, что женщине нельзя так вот просто сказать, что у нее усики, можно и нарваться; Джеку же показалось, что усики Эмме очень идут, и ему тут же захотелось их потрогать, такие они были на вид мягкие.
Первый день в школе, как и первая татуировка, - откровение, и в тот день Джека ожидало его первое откровение, а именно прикосновение к усикам Эммы, во многом определившее его дальнейшую судьбу.
- Как тебя зовут? - спросила Эмма, наклоняясь все ближе.
- Джек.
- А фамилия?
На какой-то миг Джек совсем забыл, какая у него фамилия, - так его зачаровала верхняя губа Эммы, покрытая мягкой шерсткой. Правда, еще одно обстоятельство объясняло нерешительность Джека. При крещении его записали как Джека Стронаха, ведь отец бросил его, не женившись на матери, и Алиса не видела причин давать мальчику фамилию отца. Но миссис Уикстид придерживалась другого мнения. Алиса всем своим поведением подчеркивала, что "миссис Бернс" не существует, миссис же Уикстид считала, что мальчику ни к чему страдать от славы незаконнорожденного, и по ее настоянию Джеку поменяли фамилию, так что теперь он стал как законнорожденный. К тому же миссис Уикстид считала очень важным ассимилироваться, и с ее точки зрения "Джека Бернса" скорее станут принимать за канадца, чем "Джека Стронаха". В общем, она считала, что оказывает мальчишке услугу.
Пока Джек никак не мог решиться, что ответить Эмме, это заметила учительница; школьницы звали ее Серым Призраком. В самом деле, в миссис Макквот было что-то потустороннее - она мастерски овладела искусством возникать словно ниоткуда, когда ее никто не ждет. Наверное, в прошлой жизни она была покойницей - как еще объяснить холод, который она распространяла вокруг себя? Даже дыхание было ледяным.
- Что у нас тут такое? - спросила миссис Макквот.
- Некто Джек, но он не помнит свою фамилию, - ответила Эмма Оустлер.