- Ух ты! - воскликнула Сара вслух. Она чувствовала такой подъем, что ей казалось, будто она вот-вот взлетит над деревом. Ее поражали ясность разума Сета и сила его вопросов, и то, как легко он понимал ответы Соломона.
- Мы продолжим разговор завтра, - сказал Соломон.
- О нет, - огорчился Сет, не желая так быстро заканчивать. - У меня еще миллион других вопросов. Обязательно сейчас останавливаться?
- Сет, мы еще поговорим обо всем, о чем ты спрашивал. В первые несколько дней каждый ответ будет порождать в тебе десятки новых вопросов. Но ты сам не заметишь, как у тебя образуется основа для понимания, а потом все, что ты захочешь узнать, легко будет становиться на свое место.
Я получил от нашего разговора огромное удовольствие.
- И я, Соломон, - сказали Сет и Сара в одни голос.
- Хм-м, вот и пример. Два существа в идеальной вибрационной гармонии.
Сара и Сет переглянулись, а Соломон поднялся в воздух и улетел.
- Здорово, правда? - спросила Сара.
- Да, очень, - ответил Сет.
Глава 24
ВНИМАНИЕ К ВИБРАЦИЯМ
Сет и Сара встретились в домике на дереве и ждали Соломона.
- Интересно, где он? - сказала Сара.
От неожиданного порыва ветра с дерева полетели листья. Сара заморгала и принялась тереть глаза, потому что в них попала пыль; Сет выплюнул грязь и кусочек листка, который залетел ему в рот, - и среди всего этого беспорядка прямо на платформу свалился Соломон.
Сет и Сара подпрыгнули от удивления.
- Извините, - сказал Соломон. - Я пробовал новый способ посадки. Нужно будет еще поработать.
Сара не знала, как это понимать. Она никогда раньше не видела, чтобы Соломон делал что-либо подобное.
- Ты хочешь сказать, что тоже до сих пор учишься? - изумленно сказал-Сет.
- Разумеется. Все мы постоянно узнаем асе больше.
- Но мне казалось, что ты все знаешь! - воскликнули Сет и Сара, опять в один голос. Соломон улыбнулся.
- Разве так было бы интересно жить? Нет, это было бы крайне печально - обнаружить, что все, что можно было бы узнать, неожиданно кончилось, до последней мелочи. Уверяю вас, что такого быть не может. Ничего не заканчивается. Есть только вечное, бесконечное, радостное движение вперед.
Соломон уселся на платформу и клювом принялся укладывать перья на место.
- Вот, так намного лучше, - сказал он. - Итак, приступим. С чего мы начнем?
- Ну, - начал Сет, - вчера я все думал и думал о том, что ты сказал, - о том, что я испускаю собственный сигнал. Не знаю, почему, но это все время крутится у меня в голове. Я даже не совсем понимаю, что это значит, но продолжаю об этом думать.
Соломон улыбнулся.
- Я очень доволен, что из всего, о чем мы вчера говорили, именно это больше всего запало тебе в голову, потому что это самое важное, - чему я должен тебя научить.
Сара с интересом наклонилась вперед. Соломон повторял многое из того, что она уже знала, но для Сета он, похоже, использовал другие слова. Она хотела быть уверена, что понимала то, что Соломон называл самым важным.
- Во-первых, тебе нужно понять, каким образом ты испускаешь сигналы. Твой сигнал напрямую связан с тем, что ты воспринимаешь.
- Воспринимаю?
- Да, с тем, на что ты обращаешь внимание, на чем сосредотачиваешься. Например, когда ты что-то вспоминаешь, ты испускаешь свой вибрационный сигнал. Когда ты на что-то смотришь или о чем-то думаешь - ты испускаешь сигнал. Когда ты размышляешь, или учишь, или исследуешь, или воображаешь - ты испускаешь сигнал.
- А когда я о чем-то говорю?
- Особенно тогда, потому что, когда ты о чем-то говоришь, ты обычно сосредотачиваешь на этом все свое внимание.
- Хм, Соломон, похоже, что мы испускаем сигналы всегда, когда что-то делаем.
- Хорошо, Сет. Именно так. А поскольку Вселенная постоянно подбирает твоему сигналу подобные ему вещи, то очень хорошо испускать сигналы намеренно.
- Это логично. Но что происходит, когда я вижу нечто ужасное? Что-то плохое или неправильное? Что тогда происходит с моим сигналом?
- На твой сигнал всегда влияет то, на что ты обращаешь внимание.
Сара смотрела на Сета. Она чувствовала его дискомфорт. Она помнила, как трудно ей самой было поначалу понять это.
- Но, Соломон, - возразил Сет, - как вообще что-то может стать лучше, если я не обращаю внимания на то, что неправильно?
- Разумеется, вполне допустимо обращать на это внимание - сначала. А потом важно то, каким образом ты решаешь, как ты можешь помочь, или что можно улучшить, или чего ты хочешь. Важно решить, и как можно быстрее, что будет лучше или чего ты хочешь, - а затем посвятить все свое внимание этому. Тогда Вселенная сможет заняться подбором подобия принятому решению.
- А, понятно, - неуверенно сказал Сет.
- При некоторой практике ты всегда сможешь определить, какой сигнал у твоих вибраций. Ты научишься понимать, что то, что ты чувствуешь, очень хорошо указывает на твой сигнал: чем лучше ты себя чувствуешь, тем он лучше. Чем хуже ты себя чувствуешь - тем он хуже. Все на самом деле не так сложно.
- Хм-м… - Сет замолчал. Сара не знала, почему он молчит - потому ли, что понял, или потому, что не верит Соломону. Он проявлял больше интереса, когда Соломон говорил о радиосигналах и вибрациях, а когда Соломон заговорил о чувствах и эмоциях, Сет как будто замкнулся.
- Видишь ли, - продолжал Соломон, - большинство человеческих существ имеют дело с вибрациями постоянно; они просто не знают об этом. Все, что относится к твоему физическому миру, основано на вибрациях. Твои глаза видят то, что видят, потому что они различают вибрации. Ты слышишь потому, что твои уши их улавливают. Даже обоняние, вкус и осязание возможны потому, что твое тело улавливает вибрации. Сет просиял.
- Я помню, как одна моя учительница приносила в школу музыкальные вилки. Они все были разного размера. У нее был маленький молоточек, и она била им по вилкам и говорила, что они звучат по-разному, потому что у них разные вибрации.
- Очень хорошо. Точно так же и все во Вселенной испускает разные вибрации - и ты замечаешь их с помощью физических чувств: носом, ушами, глазами, кончиками пальцев, вкусовыми рецепторами на языке. По сути дела, все, что ты воспринимаешь, или видишь, или осознаешь вокруг себя, является твоей интерпретацией вибраций.
Соломон использовал много таких слов, в значении которых Сет, да и Сара тоже, были не уверены. Но чем больше он говорил, тем больше они понимали.
- Ты хочешь сказать, что цветок испускает вибрации, и мой нос воспринимает их, поэтому я могу цветок понюхать?
- Совершенно верно, Сет. Ты обратил внимание, что у разных цветов разные запахи?
- Да. А у некоторых запаха вообще нет.
- А бывало так, что ты чувствовал запах цветка, а кто-то другой - нет?
- Моя мама чувствует запахи цветов, которые для меня не пахнут. Я всегда думал, что она просто притворяется.
Соломон улыбнулся.
- Не все чувствуют одни и те же запахи, так же как не все видят одно и то же. Ты когда-нибудь замечал, что собаки чувствуют запах, который ты не ощущаешь?
- Собаки чувствуют запахи, которые я и не хотел бы чувствовать! - воскликнул со смехом Сет.
Сара тоже засмеялась. Соломон улыбнулся.
- Ты замечал, что собаки слышат то, что тебе не слышно?
- Да, замечал, - сказал Сет.
- Итак, - продолжил Соломон, - не только все вещи испускают разные вибрации - но и при восприятии разные существа воспринимают их по-разному.
Поиграйте с этим несколько дней. Посмотрите, что вы сможете увидеть, что узнаете о вибрациях, а потом мы поговорим снова. Я получил от нашей встречи огромное удовольствие.
И прежде чем Сет и Сара успели возразить, Соломон взлетел и скрылся из виду.
- Он не канителится, когда готов уйти, а? - засмеялся Сет.
- Это точно, - улыбнулась Сара.
- Ладно, Сара. Увидимся завтра после школы. Сравним записи о том, что пронаблюдаем.
- Идет. Пока.
Сара была так довольна, что Сету нравилось все, что он узнавал от Соломона, что она уже почти дошла до дома, прежде чем вспомнила, что они даже не покатались на канате.
- Хм-м.
Глава 25
ВЕСЕЛЫЙ ДЕНЬ
Войдя на территорию школы, Сара увидела что-то ярко светящееся в одном из окон первого этажа.
- Это что такое? - пробормотала она, рассматривая странный новый свет.
Подойдя ближе, она поняла, что исходит он из класса рисования, где вела уроки мисс Ральф. Он был очень странным. Сначала он казался красным, потом синим, потом зеленым… Сара не могла оторвать от него глаз.
Хотя она и помогала относить учебные пособия в машину, Сара никогда не бывала внутри кабинета мисс Ральф, но сегодня она решила зайти туда. Ей нужно было узнать, откуда брался этот потрясающий свет в окне.
Дверь кабинета была еще закрыта, а когда Сара потянула за ручку, она открылась с громким стуком. Сара и сама не понимала, насколько она возбуждена и как сильно тянет за ручку, пока дверь не стукнула о стену. Хорошенькая учительница отпрыгнула от окна, обернувшись на громкий звук.
- Тебе что-то нужно?
Сара смутилась из-за того, что устроила такой шум.
- Я видела, что в вашем окне что-то светится. Это хорошо видно с парковки. Мне стало интересно, что это?
Мисс Ральф улыбнулась и прикоснулась кончиком пальца к призме, заставив ее вращаться на нитке, так что по стенам кабинета побежали красивые разноцветные пятна.
- Это моя новая призма.
- Приз? - переспросила Сара.
- Приз-ма. Она преломляет свет.
- Преломляет?
- Она вбирает луч света и перенаправляет его. Создает более длинные и более короткие световые волны, так что лучи получаются разного цвета. Я еще не все прочитала о том, что происходит внутри этого замечательного куска стекла, но решила, что он пригодится моим ученикам, чтобы они лучше смогли разобраться в цветах и их естественном смешении.
Сара была в таком восхищении, что готова была выпрыгнуть из собственной кожи.
- Вибрации, - сказала она про себя.
- Да, - сказала учительница, спокойно глядя в горящие интересом глаза своей новой маленькой подружки. - Ты художница?
- Я? Нет, что вы. Рисовать я совсем не умею.
- Ты можешь удивиться, - сказала мисс Ральф. - Я уверена, что ты полна художественных талантов, о которых сама еще не знаешь. Может статься, что скоро я увижу тебя на своих уроках.
Бам! Сара и мисс Ральф подпрыгнули; а в дверь кабинета вбежал Сет.
- Извините.
- Сет! - удивленно сказала Сара.
- Сара! - Сет тоже был удивлен. Затем, подойдя к окну и потянувшись к блестящему предмету, крутившемуся на нитке, он спросил: - Что это такое?
Мисс Ральф изумленно разглядывала их, не понимая, что происходит. Кто эти дети, проявляющие такой интерес к ее новой призме?
- Это призма, - гордо сказала Сара. - Она преломляет свет.
- Я и не думала, что призма будет привлекать столько внимания. Надо было подумать об этом давным-давно, - сказала мисс Ральф. Затем она объяснила Сету то же, что только что рассказывала Саре.
После этого дети поблагодарили учительницу и вышли из ее класса. Сара и Сет едва дождались, когда окажутся в коридоре, чтобы поговорить наедине.
- Ты можешь в это поверить? Мы оба прямо с утра оказались в классе мисс Ральф! Этот Закон Притяжения - странная штука.
- Ты думаешь, все ее заметят, или только у нас вибрации соответствуют призме?
- Мне кажется, она тут специально для нас.
- Мне тоже, - сказала Сара. - День должен быть веселым.
Сет придержал для нее дверь, и они вышли на улицу. Спускаясь по ступеням, они услышали, как завыла городская сирена вдалеке. В городке не было специальной пожарной станции. Имелась только старая пожарная машина, которая стояла в гараже на Мэйн-стрит. Когда где-нибудь в окрестностях случался пожар, раздавался громкий звук сирены, и добровольцы отовсюду, где его слышали, быстро приходили на помощь. Сирена звучала редко, но когда раздавалась, то всегда пробуждала бурный интерес и активную деятельность.
- Интересно, что случилось? - сказала Сара, поднимаясь на цыпочки и щурясь вдаль.
- Ш-ш, слушай, - сказал Сет, поднося палец к губам.
- Это пожарная сирена, - объяснила Сара.
- Это я знаю, но что еще ты слышишь?
Сара остановилась, пытаясь расслышать то, о чем говорил Сет. И ухмыльнулась.
- Вой. Я слышу вой. Наверное, все собаки в городе воют. Ну что, Сет, это тоже странно? День еще не начался, а мы уже целых два раза столкнулись с вибрациями.
- Я только надеюсь, что это не мой дом горит опять, - со смехом сказал Сет.
- Это не смешно, - фыркнула Сара.
- Думаю, что нам надо прекращать разговаривать о том, чего мы не хотим. Все случается как-то очень быстро.
- Увидимся после школы.
- Да, увидимся.
Глава 26
ВОЛШЕБНОЕ СОВПАДЕНИЕ ВИБРАЦИЙ
Сара широко зевнула и не сразу вспомнила, что надо прикрыть рот. Она огляделась, проверяя, заметил ли это кто-нибудь из ее одноклассников, но похоже, что никто не обратил внимания. Она посмотрела на часы, желая, чтобы день проходил побыстрее, - ей хотелось встретиться с Сетом и обсудить все то, что накопилось в ее списке. Всего за один день один из ее учителей рассказывал о Бетховене, глухом композиторе, и о Хелен Келлер, потрясающей женщине, которая была не только глухой, но и слепой… Сара не могла вспомнить другого дня, когда так часто обсуждались бы пять чувств. Она с нетерпением ждала встречи с Сетом и сравнения их заметок.
Внезапно она почувствовала совершенно ужасный запах.
- Ооо, фу-у! - воскликнула Сара, закрывая рот и нос ладонью. И другие ученики вместе с ней стали прикрывать лица, кашлять и задыхаться от едкого запаха.
- Ого, - улыбнулся мистер Йоргенсен, - давно я не чувствовал этого запаха.
- Что это за ужасная вонь? - выкрикнула Сара.
- Если моя память меня не подводит, то, судя по всему, какие-то хулиганы в химической лаборатории сотворили очередную порцию газа тухлых яиц. И как-то умудрились выпустить его в вентиляционную систему.
Сара заинтересовалась тем, откуда мистер Йоргенсен столько знает об этом ужасном запахе. Заметив искорки в его глазах, она не могла не предположить, что он сам не раз создавал такой же газ в свои школьные дни.
Затем громкоговоритель в классе затрещал, как всегда делал, когда директор собирался прочитать объявление. "Внимание. Говорит мистер Марчант. Судя по всему, произошел неприятный инцидент в химической лаборатории восьмого класса. Опасности нет - кроме наказания для ответственных за него".
Сара засмеялась.
"На сегодня оставшиеся уроки в школе отменяются. Учителям рекомендуется распустить классы. Ученики, которые ездят в школу на автобусе, могут собраться на стоянке через полчаса. Все остальные могут покинуть школу немедленно. Всего доброго".
Сара вскочила с места. Несмотря на кашель и чих, она была полна радости. "Ой, лучше не выглядеть такой счастливой, - подумала она. - Еще подумают, что это я виновата. Хотя в какой-то мере так оно и есть. Закон Притяжения работает странно".
Сара вышла из здания вместе с группой других школьников. Она обвела взглядом толпу, надеясь встретиться с Сетом и начать сравнивать заметки. И Сет был тут - стоял возле флагштока, высматривая среди людей Сару. Она улыбнулась.
- Хорошо, что ты подождал. Что у тебя получилось?
- О, Сара, у меня такое чувство, словно мы зашли в "Сумеречную зону". Как так может быть, что в течение одного дня происходит столько всего странного, и причем именно в тот день, когда Соломон поручил нам именно это?
- Я знаю. Думаешь, Соломон за всем этим стоит?
- Наверняка что-то вроде этого. Это самый потрясающий день в моей жизни, - Сет открыл блокнот и принялся читать.
- Сначала была призма, - вставила Сара, слишком нетерпеливая, чтобы дожидаться первой заметки Сета.
- Ну, у меня она была второй, - сказал Сет. - Я наступил на что-то вонючее, когда срезал дорогу в школу по лужайке миссис Томпсон.
Сара расхохоталась. У миссис Томпсон было пять больших собак. Сара перестала срезать дорогу по ее лужайке много лет назад.
- Потом призма мисс Ральф… потом сирены.
- Угу.
- Потом, на уроке физкультуры, был такой противный высокий пищащий звук. Мы все его слышали, но не могли понять, откуда он берется. Ты знаешь, что мистер Джукс носит слуховой аппарат? Так вот, он держал его в кармане, а не в ухе, и звука этого не слышал. А все остальные чуть с ума не сошли.
Сара хихикнула.
- А что еще?
Они быстро шли к дому на дереве, и Сет продолжал листать страницы своего маленького блокнота. Оба они были полны восхитительного желания делиться событиями дня, который провели по отдельности.
- У меня это все. Ну, не считая отвратительного запаха в школе. Что это за дрянь была?
- Мистер Йоргенсен говорит, что это тухлояичный газ из химической лаборатории, который как-то запустили в вентиляционную систему.
- Мило, - Сет улыбнулся.
Сара не могла понять, что имелось в виду под этим "мило" - "хорошо" или "плохо". Она не думала, что Сет станет делать что-нибудь разрушительное или что-то, что может причинить серьезные неудобства множеству людей.
- Но надо отдать им должное - они знают, что делать, чтобы закрыть школу, - добавил Сет. - Наверное, из них вырастут политики.
Сара не могла определить, хорошо ли быть политиком, или плохо.
- Думаю, политики бывают разные, - Она больше не могла это выносить.
- Да что такое, Сет? Вот ты стал бы запускать вонючий газ в вентиляционную систему?
Сет помолчал… Сара почувствовала себя неуютно; она надеялась, что Сет скажет: "Нет, я никогда бы не стал делать ничего подобного". Вообще-то Саре не все правила нравились. И многое из того, что придумали взрослые, она считала глупым. Но когда доходило до дела, Сара верила в соблюдение правил и выполнение обещаний и не верила в создание неприятностей окружающим - даже если они этого заслужили.
- Нет, я не стал бы, - ответил наконец Сет. Сара ощутила облегчение. - Мне не слишком нравятся люди, которые намеренно создают неприятности окружающим.
- Мне тоже, - кивнула Сара. Она улыбалась.
- А что у тебя в списке? - спросил Сет.
- Ну, часть пунктов у нас совпадает - призма, и сирены, и воющие собаки. Мы смотрели фильм про Хелен Келлер, это было ужасно интересно. Ты знаешь, что она не могла слышать и видеть?
- Облом, - сказал Сет.
- На уроке естествознания раздался такой звук: иик, иик, иик. Звучало как попискивание в стенах. Миссис Томпсон чуть с ума не сошла, бегала по комнате и пыталась понять, откуда он берется. Она залезала на стулья и прикладывала ухо к стенам. Жуть.
- И чем дело кончилось? - спросил Сет.
- Сначала она вызвала завхоза, который, наверное, такой же глухой, как мистер Джукс, потому что он вообще ничего не слышал. А потом пришел техник из гаража, полазил по всем стенам и тоже ничего не понял. А потом она попросила меня собрать работы со всех парт, и когда я клала их на учительский стол, то услышала этот же звук, но очень громким. Он как будто шел от ее стола. Поэтому я сказала: "Похоже, этот звук идет откуда-то отсюда".
- Что это было?