Сара. Книга 2. Бескрылые друзья Соломона - Джерри и Эстер Хикс 3 стр.


Глава 6
ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЖИЗНИ

Сара ждала возле флагштока, "Поверить не могу, что я на это согласилась, - ворчала она про себя, - Такерс-Трейл - это мое тайное место… Наверное, я догадывалась, что он его рано или поздно найдет, но надеялась, что поздно, а не рано". Она посмотрела на часы:

- Ну и где он? - и тут она заметила сложенный листок бумаги, который торчал у основания флагштока, с надписью "Сара" очень мелкими буквами. Развернув записку, она прочла: "Сара, встретимся на нашем углу. Покажу тебе классную штуку. Это чаща с кучей листьев. Увидимся!"

Сара ощутила необычную смесь эмоций. Ей уже нравился Сет. И нравилось то, что человек, побывавший в стольких местах, находит что-то интересное в городке, который Сара знала, всю свою жизнь. Однако мысль о том, что он так быстро нашел ее тайное место, ее совершенно не радовала.

Придя на угол, с которого Сет всегда сворачивал к дому, она увидела прямо посреди перекрестка камень, который придавливал еще одну бумажку, трепетавшую на ветру.

- Это еще что? - засмеялась Сара. - Странный парень.

В записке говорилось: "Поверни направо, перейди мост, пройди мимо моего дома, а потом сразу налево. Там есть тропинка, почти незаметная, но есть. Иди по ней, я тебя встречу".

Сомневаться больше не приходилось - Сет нашел Такерс-Трейл.

- Ну конечно, он ее нашел. Как он мог не найти? Он практически там живет, - бурчала Сара, рассерженная тем, что произошло неизбежное.

Она сложила записку и засунула в карман.

- Можно подумать, мне нужны указания, чтобы найти мою рощу, - вслух сказала она. Перейдя мост и миновав дом Сета, она повернула к своей любимой и такой знакомой роще Такерс-Трейл.

Пока она шла, воспоминания о роще разворачивались у нее в голове так четко, как будто она смотрела фильм. Она вспоминала, как неохотно шла сюда, поддавшись уговорам своего младшего брата Джейсона, который так хотел показать ей что-то, что Сара никогда не видела его настолько возбужденным; и как он настаивал, что там есть огромная сова по имени Соломон, которая прячется где-то в зарослях. Сара вспоминала, как они тщетно искали сову, и как она расстроилась, что никого не нашли, но ни за что не хотела показывать огорчение вредному братишке.

Шагая по длинной, темной тропинке, она снова начала расслабляться, подчиняясь тишине и покою рощи. А потом широко улыбнулась, потому что свернула за угол и увидела забор, на котором сидел Соломон в тот день. Ее глаза наполнились слезами от воспоминания о большом, ласковом, любящем и таком мудром филине, который сидел и ждал ее.

"Как странно, - подумала Сара, - ведь Соломон все так же остается большой частью моей жизни. Мы по-прежнему встречаемся почти каждый день. Но мне не хватает возможности видеть его красивое тело и смотреть в потрясающие глаза".

Сара немного стыдилась того, что скучает по физической форме Соломона. Она понимала, что имел в виду Соломон, когда объяснял ей, что "смерти нет", и, уж конечно, она знала, что их отношения продолжаются. И чаще всего Сара вообще не думала о прежнем Соломоне, наслаждаясь встречами с Соломоном нынешним. Однако, оказавшись здесь, где они впервые встретились, всего в нескольких метрах от того места, где Джейсон и Билли его застрелили, Сара оказалась выбита из обычного своего равновесия и снова заскучала по прежнему физическому, пернатому воплощению своего друга.

Краем глаза она заметила какое-то движение в листве, и сердце запрыгало у нее в горле, когда она поняла, что двигалось что-то именно на том месте, где умер Соломон. На мгновение у нее мелькнула мысль: "Может быть, Соломон вернулся к жизни".

"Это еще что?" - Сара всматривалась изо всех сил, пытаясь понять, что двигалось под листьями в тени рощи.

Подойдя поближе, она ахнула и отпрыгнула. Там, в листве, на том самом месте, где умер Соломон, теперь лежал Сет. Он был наполовину засыпан листьями, глаза у него были закрыты, а язык свисал из уголка рта.

Сара не могла вымолвить ни слова. Она просто стояла, словно парализованная.

- Ссс… ссс… Сет, - выдавила она наконец, - ты в порядке?

Она знала, что он не может быть в порядке. Он выглядел ужасно. Сара стояла и смотрела; она прикусила губу так сильно, что пошла кровь, а по щекам у нее заструились слезы.

- Эй Сара, не реви. Я просто пошутил! - воскликнул Сет, вскакивая на ноги и вытряхивая листья.

- Я ненавижу тебя! - крикнула Сара, бегом бросаясь прочь из рощи, подальше от Сета. - Как ты мог так со мной поступить? - Она заплакала и побежала.

Сет был поражен. Он не представлял, что Сара так отреагирует. Он не знал, что заставило его лечь на землю закопаться в листья и притвориться мертвым или серьезно раненым. Идея как будто сама возникла из ниоткуда. И, как он сейчас понимал, это была очень плохая идея.

- Подожди, Сара, в чем дело? - позвал он. - Шуток не понимаешь? Ты же хотела поискать меня.

Сара не ответила.

Глава 7
ПРИРОЖДЕННЫЙ ВДОХНОВИТЕЛЬ

Этот день в школе казался Саре очень долгим. Она знала, что Сет бежал, чтобы догнать ее, но решила не останавливаться и не ждать. Она все еще злилась на него за вчерашнюю проделку и не собиралась так легко сдаваться. Вообще-то она решила никогда с ним больше не разговаривать.

Сет не понимал, почему то, что казалось ему невинной и довольно смешной шуткой, так подействовало на Сару. Да и откуда бы он мог знать, что именно в том месте, которое он выбрал, умер столь дорогой Саре Соломон. Сет догнал ее.

- Эй, - тихо сказал он. Сара не ответила. Они шли молча. Сет придумывал множество фраз для начала разговора, но стоило их мысленно произнести, как все они звучали неправильно.

Джейсон, младший брат Сары, и его приятель Билли промчались мимо на велосипедах.

- У Сары появился парень, у Сары появился парень! - заорали они хором.

- Заткнитесь! - крикнула Сара в ответ.

По тротуару пробежала кошка, прямо перед Сарой и Сетом. Сета она напугала, и он забавно подпрыгнул на месте. Сара сумела сдержать смех, но не могла скрыть усмешку. Это нарушило напряжение.

- Эта кошка похожа на кота, который у нас был.

Сара проследила, как кошка удрала в кусты. Она много раз пыталась ее поймать, но ей никогда это не удавалось. Кошка была дикая, грязная и очень шустрая.

- Правда? - сказала Сара, все еще стараясь злиться на Сета.

- Мы звали его Трипод, - продолжил Сет, надеясь добиться от нее реакции. И у него получилось.

- Трипод? - смеясь, переспросила Сара. - Какое странное имя.

- Ну, - сказал Сет, глядя под ноги с очень печальным видом, - у него было всего три ноги.

Сара рассмеялась. Конечно, нехорошо было смеяться над несчастным безногим котом, но сочетание трехногого кота и трехногого имени было слишком смешным, чтобы она сумела удержаться.

Сет был очень доволен, что Сара снова с ним разговаривала.

- Что случилось с ногой Трипода? - спросила Сара.

- Мы так и не узнали. Наверное, попался в ловушку, или еще что. Может, змея.

Сара поморщилась.

- У нас была и двухногая кошка, - очень серьезно сказал Сет. - Ее мы звали Ру - сокращение от "кенгуру".

Сара засмеялась, представив кошку, прыгающую на задних лапах, хотя она подозревала, что Сет это придумал. Насколько вероятно, что в одной семье будут разом трехногий кот и двуногая кошка?

- Да уж, твоей семье везет на кошек!

- Ага, - так же серьезно сказал Сет. - У нас был даже одноногий кот.

- Ну конечно, - фыркнула Сара. Теперь она была уверена, что Сет все выдумывает. - И как вы назвали этого? Костыль?

- Нет, мы назвали его Циклоп. Глаз у него тоже был один.

Сара расхохоталась. Было настолько приятнее слушать шутки Сета, чем злиться на него.

Они дошли до угла, на котором Сет обычно сворачивал к своему дому. Сет усмехался, радуясь, что сумел заставить Сару рассмеяться и снова с ним играть. А Сара пошла дальше по деревенской дороге к дому. Она все смеялась и смеялась. Она не знала, есть ли у Сета талант превращать трагедию в комедию, или он просто самый смешной человек, которого она встречала. Но в любом случае она не могла вспомнить, когда в последний раз так смеялась. "А ведь у него, наверное, вообще кота не было", - хмыкнула она.

- Эй, Сара, это был твой брат на велосипеде? - крикнул ей вслед Сет.

- Ага, он, - отозвалась Сара. - Я знала, что рано или поздно вы встретитесь, но надеялась, что это будет позже. Намного позже.

- Эй, Сет, - крикнула она громко, не уверенная, что Сет ее услышит, - он был уже далеко.

Сет обернулся, улыбнулся и остановился.

- Я думала, что у кошек девять жизней.

- О, мы их не убиваем, только калечим, - ответил Сет. - И я думаю, что не девять, а четырнадцать, но со счета уже сбился.

Сара снова засмеялась.

- К людям это тоже относится, - прокричал Сет.

Сара отправилась дальше. Она не знала, как относиться к Сету. Его жизнь казалась ей таинственной, иногда даже трагичной, но он был очень интересным. И смешным. Он специально придумывал что-то смешное, или искал смешное, чтобы не быть таким трагичным? И что он имел в виду, когда говорил про четырнадцать жизней? Это тоже было шуткой?

"Все мы птицы одного полета, - вспомнила Сара слова Соломона. - Сет - настойчивый искатель, прирожденный вдохновитель и настоящий учитель".

Она улыбнулась.

- Все это очень интересно, - произнесла она вслух.

Глава 8
СОЛОМОН ПОДСМАТРИВАЕТ

Сара сидела на крыльце и наслаждалась тем, что дома она одна. Родители еще были на работе, а брат почти всегда находил, куда пойти после школы. Она прислонилась к столбику и подумала о Соломоне.

- Эй, Соломон, ты по мне скучал?

- Нет, Сара, ни капельки, - услышала она голос Соломона.

Сара засмеялась. Они с Соломоном много раз обменивались этими фразами. Когда Соломон ответил ей так в первый раз, Сара удивилась и даже обиделась.

- Что значит - ни капельки не скучал? - спросила она.

Соломон объяснил, что всегда чувствует Сару; даже если она о нем не думает и не разговаривает с ним, он все время ее ощущает. Поэтому у него нет причин по ней скучать - она никогда не уходит из поля его зрения. Саре это понравилось.

Сначала было странно, что кто-то постоянно ее чувствует. Ей не очень нравилась идея, что за ней все время подсматривает Соломон, где бы она ни была и что бы ни делала. Но со временем, когда она познакомилась с Соломоном поближе, то поняла, что ее совсем не беспокоит то, что он подсматривает за ее жизнью, потому что Соломон всегда был доволен тем, что видел. Он никогда не отчитывал Сару за неправильное поведение, никогда не выглядел недовольным ее поступками. Наоборот, Соломон всегда одаривал ее безусловной любовью и давал ей наставления только тогда, когда она о них просила.

- Как твои дела? - поинтересовалась Сара, прекрасно зная, какой ответ получит, но все равно желая его услышать, просто потому, что ей это нравилось.

- Превосходно, Сара, и я вижу, что у тебя тоже.

- Ага, - радостно ответила она. Она не помнила, когда была счастливее.

- Я заметил, что ты прекрасно проводишь время со своим новым другом. Это очень хорошо.

- Просто прекрасно, Соломон. Мне никогда ни с кем не было так весело. Это странно. Он не похож ни на кого из моих знакомых. Он серьезный, но смешной; он очень умный, но дурачится и говорит глупости; ему тяжело живется дома, но со мной он ведет себя легко и весело. Не могу его понять.

- Он один из тех редких людей, которые научились жить настоящим моментом. Вместо того, чтобы носить с собой чувства, оставшиеся от пережитых событий, он позволяет себе реагировать на чистоту времени, которое вы проводите вместе. Ему нравится быть с тобой, Сара.

- Это он тебе сказал? - засмеялась Сара, тут же понимая, что Соломону не нужно говорить с человеком, чтобы узнать, что он думает. Он всегда знал, что думают и чувствуют люди.

- Сет больше всего на свете хочет, чтобы ему было хорошо, а значит, когда он с собой, то чувствует себя именно так. Ты будишь в нем все самое лучшее.

- Этого я и хочу. Но я не делаю это специально, Соломон, оно само получается. Я думаю, он тоже будит во мне лучшее.

- Что ж, я очень доволен, что вы так хорошо проводите время вместе. Всегда приятно встретить друга, который тоже хочет, чтобы ему было хорошо. Когда два человека встречаются и оба испытывают желание чувствовать себя хорошо - это всегда приводит к прекрасным событиям.

- Вы оба - вдохновители, Сара, а ничто не доставляет вдохновителю такого удовольствия, как возможность помочь другому почувствовать себя лучше. В этом суть его работы. Вам будет очень хорошо вместе. Я в этом уверен.

Глава 9
ЭГЕ-ГЕЙ!.. ПЛЮХ!

Последний звонок прозвенел пятнадцать минут назад, и Сара ждала возле флагштока перед зданием школы. Она смотрела, как открываются и с грохотом захлопываются большие двери, когда выходят ученики один за другим. Она обещала подождать Сета; он сказал, что собирается показать ей что-то, что должно ей понравиться. Сара посмотрела на часы, гадая, не могла ли она неправильно понять договоренность о встрече, но туг двери открылись снова, и наконец-то появился Сет.

- Извини, Сара. Я совершил большую ошибку - поздоровался с мисс Ральф, и она попросила меня помочь ей загрузить машину. Я согласился, но я же не знал, что машина припаркована в километре отсюда, а загрузить в нее нужно столько всего, что пришлось ходить сорок семь раз. Как только я с ней поздоровался, то сразу понял, что был неправ, потому что она на меня так посмотрела… но не мог же я отказаться.

Сара рассмеялась. Она не раз сама так же помогала грузить машину мисс Ральф. Мисс Ральф преподавала в школе рисование, и Саре казалось, что она каждый день перевозит половину своего имущества в школу и обратно.

- Я никогда не хожу мимо ее класса, - сказала Сара. - Раньше ходила, но теперь обхожу его подальше. - Она снова засмеялась.

- Не зря мне казалось, что коридор какой-то странно пустой, - сказал Сет. - Наверное, все, кроме меня, знали, что она там подстерегает кого-нибудь, чтобы заманить себе в помощники.

Вообще-то Сара была не против помочь мисс Ральф. Она никогда не ходила к ней на занятия, но ее впечатлило то, что хорошенькая молодая учительница была готова так много работать, чтобы уроки рисования были интересными.

- Я не против ей помогать, - сказал Сет. - Она явно много трудится.

Сара улыбнулась. Он словно читал ее мысли.

- Я просто не знал, что на это уйдет столько времени, и не хотел заставлять тебя ждать. Идем?

- Идем, - кивнула Сара. - Куда?

- Это сюрприз.

- Ну скажи! - воскликнула Сара, Сет засмеялся.

- Нет уж, сама увидишь. Это недалеко от Такерс-Трейл.

Сара снова ощутила укол неприязни. Насколько ей было известно, больше никто не бывал в Такерс-Трейл или поблизости от рощи. И Сару это вполне устраивало: ей нравилось, что роща принадлежит ей одной.

Они прошли по неровной дороге, а потом свернули к Такерс-Трейл.

- Знаешь, - сказал Сет, - нам надо найти другую дорогу сюда. Нельзя, чтобы эта тропинка стала слишком заметной.

Сара улыбнулась. "Он действительно читает мои мысли", - подумала она.

Она шла следом за Сетом по узкой тропинке. Он придерживал ветки, чтобы они не хлестали ее по лицу, а время от времени взмахивал руками над головой, чтобы сбросить паутину.

- Как здорово! - воскликнула Сара.

- Что?

- Идти за тобой. Так паутина оказывается в волосах у тебя, а не у меня.

Сет засмеялся, убирая с лица нитку паутины.

- Хочешь поменяться местами? - поддразнил он.

- Нет, и так хорошо. Ты отлично справляешься. Они вышли на первую из нескольких развилок тропинки, и Сет повернул к реке. Сара зашагала быстрее, чтобы угнаться за ним.

Тропинка стала почти невидимой, и Сет и Сара шли по высокой сухой траве. Как раз когда Сара собралась остановиться, чтобы выбрать репейники из носков, они вышли на поляну на берегу реки.

- Ух ты, отличное место, - сказала Сара. - Я и забыла, какой здесь красивый вид на реку. Я здесь давно не была.

- Вот оно! - гордо сказал Сет.

- Что? - переспросила Сара, оглядываясь и пытаясь понять, что изменилось.

- Вон там, - сказал Сет, обводя Сару вокруг дерева. Она посмотрела вверх, на огромный тополь.

- Ого! - воскликнула она, - Это ты сделал?

- Ага. Нравится? - ответил Сет.

- Потрясающе! - Сара глазам своим не верила. Сет прибил доски на расстоянии примерно сантиметров тридцати друг от друга, от основания дерева до самых веток. Они были длинные и торчали в стороны от ствола. Поэтому получались не просто удобные ступеньки - стоя на нижних, можно было держаться за верхние руками. - Это лучшая лестница, которую я видела.

- Я их хорошенько отшлифовал, так что руки ты не занозишь, - гордо сообщил Сет.

- Здорово! Полезли наверх!

- Я пойду первым, - сказал Сет.

Он встал на первую ступеньку и потянулся к верхней, чтобы подтянуться повыше. Взбирался он легко и ловко.

Сара захихикала от восторга. Она обожала лазить по деревьям и поверить не могла, что Сет сделал дорогу на вершину огромного дерева такой простой.

Они забрались высоко на дерево.

- Как здесь классно, - сказала Сара. - Отсюда весь мир выглядит совсем по-другому, правда?

Сет согласился и пополз на ветку, далеко выдававшуюся над рекой. Сара обратила внимание, как уверенно он себя чувствовал, несмотря на то, что река была далеко внизу. Она не видела, что Сет делает, потому что он все загораживал. А потом с ветки упал длинный толстый канат, почти достававший до воды.

- Глазам своим не верю! - восторженно крикнула Сара.

- Хочешь попробовать? - Сет лучился гордостью.

- Еще бы!

- Как у тебя с равновесием? - спросил Сет.

- Хорошо, наверное, а что?

- Потому что сейчас нам нужно попасть во-он туда, - Сара посмотрела туда, куда указывал Сет.

- Дом на дереве! Сет, ты построил дом на дереве!

- А это наш трамплин, - сказал Сет, осторожно выбираясь на четвереньках на большую ветку. Он прополз довольно далеко, а потом встал.

Сара опустилась на колени и осторожно поползла к домику на дереве. "Надеюсь, мы оба в нем поместимся", - неуверенно подумала она. Но, забравшись внутрь, она была приятно удивлена: дом оказался большим. Сет сделал даже перила для большей безопасности и две скамейки, на которых можно было сидеть.

Сара с удовольствием смотрела, как Сет демонстрирует работу всех приспособлений. На гвоздь была намотана тонкая бечевка. Сет размотал ее и принялся накручивать на палку, торчащую из трещины на крыше.

- Ты обо всем подумал! - восхищенно сказала Сара.

Сет привязал бечевку к нижнему концу толстого каната. Пока он наматывал бечевку на палку, она подтягивала канат обратно на дерево, прямо к тому месту, где стояли они с Сарой. На конце каната Сет завязал петлю, потом сел на одну из скамеек и просунул в эту петлю ногу. Над петлей были завязаны три узла. Сет ухватился за верхний и сказал:

Назад Дальше