Публичные мероприятия
6 января: Corteo dei Re Magi, праздничное шествие Трёх святых королей от Пьяцца Дуомо к базилике Сант-Эусторджо.
Февраль: Карнавалы – весь месяц проходит под знаком карнавала, а кульминация его длится со среды до субботы первой недели Великого поста.
Март: Весенний показ мод на территории Миланской выставки и концерты старинной музыки в церкви Сан-Маурицио (Corso Magenta).
Май: Миланский Международный фестиваль (Festival Internazionale Città di Milano); в программе джаз.
Июнь: Festa dei Navigli. В первое воскресенье июня на миланских каналах (navigli) проходят представления на воде, во всей Дарсене звучит музыка и народные песни.
Июль и август: Milano Estate, летний фестиваль с танцами, театром и музыкой.
Сентябрь: Гонки Формулы-1 на Национальном автодроме в Монце.
Декабрь: 7 декабря "Ла Скала" открывает сезон оперной постановкой. В это же время в честь покровителя города, святого Амвросия, возле церкви Сант-Амброджо начинает работу популярный рынок "Oh Bej, Oh Bej". (Его название происходит от детского восклицания: Oh Bej = "О, как красиво!").
Телефон и Интернет-кафе
Для телефонных звонков с уличных автоматов выгоднее всего пользоваться телефонными картами, которые продаются за 5 и 10 евро. Международный код Италии – 0039 (из стран СНГ надо набирать 8-10-39). Международные телефонные коды при звонке из Италии: для России – 007, для Украины – 0380, для Белоруссии – 0375. После этого нужно набрать код города и номер абонента. Значительно дешевле обойдутся услуги интернет-телефонии.
В Италии нет междугородных телефонных кодов. Точнее, они являются неотъемлемой частью телефонного номера, и их нужно набирать всегда. При пользовании мобильным телефоном надо помнить, что стоимость услуг роуминга, т. е. плата за предоставление услуг итальянской телефонной сети, довольно высока. Если вы осведомитесь об этом заранее у своего оператора связи, то, возможно, решите, что лучше обзавестись туристической сим-картой.
Интернет-кафе:
Mondadori Multicenter: Via Berchet, 2 (станция метро Duomo линий M1, M3) и Via Marghera, 28 (станция De Angeli линии M1).
Транспорт
Самый быстрый вид транспорта в пределах города – метрополитен. В Милане есть три линии метрополитена (M1 – красная, M2 – зелёная, M3 – жёлтая).
Кроме метро, в городе имеется сеть трамвайных, троллейбусных и автобусных маршрутов. Сеть маршрутов в центре города очень плотная; достаточно сказать, что по протяжённости трамвайных линий Милан занимает первое место в мире. Поезда метро, автобусы и трамваи ходят с небольшими интервалами с 4 часов утра и до полуночи; некоторые наиболее длинные и проходящие через центр трамвайные маршруты работают и до 2 ночи.
Разовый проездной билет (biglietto ordinario) действителен в течение 75 минут. За это время можно делать неограниченное количество пересадок, но войти в метро можно только один раз. Кроме того, существуют "карнеты" – билеты на 10 поездок с аналогичным временем действия для каждой, а также наиболее выгодные для туристов проездные на один день (biglietto giornaliero) и на два дня (biglietto bigiornaliero). В пригородном железнодорожном транспорте действует зонный тариф.
Для первого знакомства с Миланом рекомендуем поездку на туристическом трамвае (Tram Turistico), который ежедневно в 11 и 13 ч. (а в разгар сезона и в 15 ч.) отправляется от площади Piazza Castello и проезжает по центру города. Можно воспользоваться и регулярными маршрутами, предварительно ознакомившись с картой – по некоторым из них бегают вагончики ещё 1930-х годов, впрочем, и по сей день находящиеся в отличном состоянии.
Проездные билеты и схему общественного транспорта можно приобрести на станции метрополитена возле Миланского собора и в справочных бюро APT (службы туристической информации). Кроме того, проездные билеты можно купить в автоматах на каждой остановке, а также в tabacchi (табачных лавках) и в кассах станций метрополитена. Дополнительная информация Azienda Transporti Milanesi (ATM) есть в Интернете на сайте www.atm-mi.it.
Конечно, в городе есть и такси. Все такси белого цвета, иногда их можно остановить на ходу (правда, на поднятую руку они реагируют далеко не всегда). Но лучше попросить портье вашей гостиницы или официанта в ресторане вызвать машину. А надёжнее всего найти стоянку такси.
Все, кто в рабочие дни с 7 до 19 часов въезжает в центр города на машине, должны заплатить дорожный сбор (от 2 до 10 евро). Так что считайте сами, сильно ли выгадаете, приехав на своей машине или взяв авто напрокат. Особенно если учесть, что придётся ориентироваться в малознакомом городе. Общественный транспорт работает весьма надёжно.
Чаевые
В ресторанах после оплаты заказа принято оставлять на столике 5-10 % от суммы счёта, в баре оставляют немного мелочи на стойке. В такси плату за проезд округляют в сторону увеличения. Горничные в отеле тоже не откажутся от скромного вознаграждения.
Часы работы
Большинство магазинов открыто с 9 или 10 до 12.30 и с 15 до 19.30. Крупнейшие универмаги открыты круглые сутки. В понедельник музеи закрыты, а многие магазины и лавки открываются только в послеобеденное время.
Внимание: обязательно сохраняйте кассовые чеки, находясь в радиусе 100 метров от посещённого магазина. Вероятность невелика, но вас может остановить для проверки финансовая полиция – и в случае отсутствия чека могут быть неприятности.
Экстренный вызов
Полиция и Служба спасения: тел. 113.
Жандармерия (Carabinieri): тел. 112.
Пожарная служба: тел. 114.
Круглосуточная аптека: тел. 800 801 185.
Электричество
Напряжение переменного тока 220 В. Вилки европейского стандарта подходят к итальянским розеткам. Всюду недорого можно приобрести адаптеры (spina di addatamento), необходимые для безопасных вилок с заземлением.
Мини-разговорник
Блюда (cibi)
acciughe [аччуге] . . . . . . . . . . . . . .сардины
aceto [ачето] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .уксус
agnello [аньелло] . . . . . . . . . . . . . .барашек
aglio [альо] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .чеснок
alici [аличи] . . . . . . . . . . . . . . . . . .анчоусы
allo spiedo, spiedino [алло спьедо, спьедино] . . .на шампуре, на вертеле
anatra [анатра] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .утка
anguria [ангурья] . . . . . . . . . . . . . . . .арбуз
arancia [аранчья] . . . . . . . . . . . . .апельсин
arrosto [арросто] . . . . . . . . . . . . . . .жаркое
baccalа [баккала] . . . . . . . .вяленая треска
bistecca (ai fern) [бистекка (аи ферн)] . . . . . . . .шницель, бифштекс
bistecca fiorentina [бистекка фьорентина] . . . . .бифштекс по-флорентийски (из молодой говядины)
brodo [бродо] . . . . . . . . . . . .мясной бульон
bruschetta [брускетта] . . . . . .поджаренный хлеб с оливковым маслом, солью, перцем и чесноком
burro [бурро] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .масло
cacciucco [каччукко] . . . .уха по-ливорнски с острыми приправами
cantuccini [кантуччини] . . . . . . . . . .твёрдое миндальное печенье, пропитанное сладким вином
caprese [капрезе] . . . . . . . . . . . .помидоры с моцареллой
carciofi [карчофи] . . . . . . . . . . . .артишоки
castagnaccio [кастаньяччо] . . . . . .лепёшка из каштановой муки
cavolfiore [кавольфьоре] . . . . . . . . .цветная капуста
cavolo con le fette [каволо кон ле фетте] . . . . . .капустные хлебцы
cinghiale [чингьяле] . . . . . . . . . . . . . .кабан
coniglio [конильо] . . . . . . . . . . . . . . .кролик
coda alla vaccinara [кода алла ваччинара] . . . .бычий хвост
costata [костата] . . . . . . . . . . . . . .антрекот
cozze [кодзе] . . . . . . . . . . . . . . . . . .мидии
crostini [кростини] . . . . . . . . .поджаренные ломтики белого хлеба с пряностями
crudo [крудо] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .сырой
erbe [эрбе] . . . . . . . . . . . . . . . . . .пряности
fagioli [фаджоли] . . . . . . . . . .белая фасоль
fagioli all’uccelletto [фаджоли алл’учеллетто] . . . . . .белая фасоль с шалфеем
fagiolini [фаджолини] . . . . .зелёная фасоль
fegato [фегато] . . . . . . . . . . . . . . . . .печень
fegatelli [фегателли] . . . . .печень на гриле
fettunta [феттунта] . . . . . . . . .поджаренный белый хлеб с чесноком и оливковым маслом
finocchio [финоккьо] . . . . . . . . . . .фенхель
finocchiona [финоккьона] . . . . . . . .колбаса салями с фенхелем
formaggio [формаджо] . . . . . . . . . . . . .сыр
funghi porcini [фунги порчини] . . . . . .белые грибы
gallina [галлина] . . . . . . . . . . . . . . . .курица
gambero [гамберо] . . . . . . . . . . . . . . . . .рак
grano turco [грано турко] . . . . . . . .кукуруза
grasso [грассо] . . . . . . . . . . . . . . . .жирный
involtini [инвольтини] . . . . . . . . .маленькие голубцы
lampone [лампоне] . . . . . . . . . . . . .малина
lingua [лингуа] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .язык
lombata [ломбата] . . . . . . .филейная часть
lumache [люмаке] . . . . . . . . . . . . . . .улитки
maiale [майяле] . . . . . . . . . . . . . . .свинина
mandorla [мандорла] . . . . . . . . . . .миндаль
manzo [мандзо] . . . . . . . . . . . . . .говядина
mela [мела] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .яблоко
melanzane [меландзане] . . . . . . .баклажан
miele [мьеле] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .мёд
minestra [минестра] . . . . . . . . . . . . . . . .суп
noce [ноче] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .орех
orata [ората] . . . . . . . . . . . . .морской окунь
ossobuco [оссобуко] . . . . . .телячья рулька с овощами
panino [панино] . . . . . .булочка, бутерброд
pappa al pomodoro [папа аль помодоро] . . . . .густой томатный суп с хлебом
pasta e fagioli [паста э фаджоли] . . . . . . . . . .густой суп с макаронами и белой фасолью
patate [патате] . . . . . . . . . . . . . .картофель
pecorino [пекорино] . . . . . . . . . . .козий сыр
pepe [пепе] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .перец
peperone [пепероне] . . . . . . . . . . .паприка
pesce [пеше] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .рыба
pesto [песто] . . . . . . . . . .соус с базиликом
pinoli [пиноли] . . . . . . . . .кедровые орешки
piselli [пизелли] . . . . . . . . . . . . . . . . . .горох
pollo arrosto [полло арросто] . . . . .жареная курица
polpetta [польпетта] . . . . . . . .фрикадельки
prosciutto [прошьютто] . . . . . . . . . .ветчина
ragù [рагу] . . . . . . . .рагу, мясная подливка
riso [ризо] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .рис
sale [сале] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .соль
salmone [сальмоне] . . . . . . .лосось, сёмга
salsa (verde) [сальса (верде)] . . .(зелёный) соус
salsiccia [сальсичча] . . . . . . . . . . .жареные свиные колбаски
saltimbocca [сальтимбокка] . . . . . .телячий шницель с шалфеем
scaloppini [скалоппини] . . . . . . . . .эскалоп
sogliola [сольола] . . . . . . . . . . . . .камбала, морской язык
tonno [тонно] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .тунец
tramezzino [трамедзино] . . . . . . . .сандвич, бутерброд
trota [трота] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .форель
uovo [уово] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .яйцо
uva [ува] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .виноград
verdura [вердура] . . . . . . . . .овощи, зелень
vitello [вителло] . . . . . . . . . . . . . . .телятина
vitello tonnato [вителло тоннато] . .отварная телятина с соусом из тунца
vongole [вонголе] . . . . . . .морской черенок (моллюск)
zucchero [дзуккеро] . . . . . . . . . . . . . .сахар
Напитки (bevande)
acqua fresca [акуа фреска] . . . . . .питьевая вода
acqua gasata [акуа газата] . . .газированная вода
amaretto [амаретто] . . . .миндальный ликёр
aranciata [аранчата] . . . .лимонад, оранжад
bicchiere [бикьере] . . . . . . . . .стакан, бокал
birra (alla spina) [бирра (алла спина)] . . .(бочковое) пиво
caffèlatte [каффелатте] . . .кофе с молоком
grappa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .граппа
latte [латте] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .молоко
latte macchiato [латте макьято] . . . .молоко с небольшой добавкой кофе
mezzo litro, un quarto [медзо литро, ун куарто] . . . .пол-литра, четверть литра
spremuta d’arancia [спремута д’аранчья] . . . .свежеотжатый апельсиновый сок
di limone [ди лимоне] . . . .лимонный сок
di pompelmo [ди помпельмо] . . .грейпфрутовый сок
spumante [спуманте] . . . . . . .игристое вино
tè (al limone, con latte) [те (аль лимоне, кон латте] . . . . . . . .чай (с лимоном, с молоком)
vino santo [вино санто] . . . . . . . . . .сладкое десертное вино
vino secco [вино секко] . . . . . . .сухое вино