Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - Тамара Ведина


Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово "фамилия" в переводе с латинского означает "семья". Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.

Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа. Каждая фамилия – своего рода загадка, и разгадать ее непросто. Попробуйте, и вы поймаете тот неповторимый миг истории, с которого начинается ваш род.

Содержание:

  • Зачем человеку фамилия 1

  • Как пользоваться словарем 2

  • А 2

  • Б 8

  • В 12

  • Г 15

  • Д 17

  • Е 19

  • Ж 21

  • З 22

  • И 24

  • К 26

  • Л 32

  • М 35

  • Н 39

  • О 42

  • П 44

  • Р 47

  • С 50

  • Т 55

  • У 58

  • Ф 59

  • Ц 62

  • Ч 63

  • Ш 65

  • Щ 67

  • Э 68

  • Ю 69

  • Я 69

  • Примечания 71

Тамара Федоровна Ведина
Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения

Зачем человеку фамилия

Рассказывают, что во время Великой французской революции произошел такой эпизод.

Судят некоего гражданина за принадлежность к врагам революции.

Председатель суда просит подсудимого назвать свою фамилию.

– Де Сен Сир, – отвечает тот.

– Но дворянства во Франции больше нет, – возражает судья, имея в виду частичку "де", означавшую принадлежность к высшему свету.

– Значит, я просто Сен Сир.

– Прошло время суеверий и святошества ("сен" – святой).

– Что ж, согласен быть просто Сиром, – говорит подсудимый.

– Но "сир" – это обращение к королю, а у нас уже нет короля.

– В таком случае, – радостно восклицает подсудимый, – у меня вовсе нет фамилии, и я неподсуден.

Абсолютно обескураженный судья был вынужден отпустить человека без фамилии на свободу.

Этот курьезный случай очень наглядно показывает, как важно для человека, живущего в обществе, иметь фамилию. Без нее он – нечто неопределенное, бесправное, лицо без будущего, потому что именно фамилия – это богатство, которое оставляют в наследство даже самые нищие.

Человек, живущий в России, имеет имя, отчество, фамилию. Это триединство складывалось постепенно, по времени процесс исчислялся веками. Сначала было имя. Потом отчество. Затем фамилия.

Само это слово – фамилия – тоже достаточно поздно вошло в наш язык. Происходит оно от латинского "семья". И основное назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.

Внедрил в русский быт это слово великий реформатор царь Петр I. Хотя как элемент именования фамилии существовали и раньше, только назывались прозвищами, прозваниями. В этом же значении иногда употреблялись слова "рекло" и "назвище". Недаром в царских указах о проведении переписи населения говорилось, что следует "записать всех людей, проживающих в таких-то местностях, по именам с отцы и с прозвищи", т.е., сказали бы мы теперь, по имени, отчеству и фамилии.

В различных общественных слоях фамилии появились в разное время.

Первыми в XIV–XV вв. обрели фамилии, естественно, князья, бояре. Давались они нередко по названиям их вотчинных владений: Тверской, Звенигородский, Вяземский...

В XVI–XVIII вв. формировались фамилии дворян. Среди них немало фамилий восточного происхождения, поскольку многие дворяне прибывали на службу к царю из чужих земель. Например, Антиох Дмитриевич Кантемир – один из основоположников русского классицизма и, конечно, дворянин, сын молдавского ученого и политического деятеля. Мы вроде и не воспринимаем эту фамилию как иноземную, между тем это перевод с тюркского Хан-Темир ("темир" – железо).

В XVIII–XIX вв. обретали фамилии служилые и торговые люди. В них часто отражались географические понятия, но не в смысле владения ими, а по факту рождения: Архангельский, Веневитинов, Москвин...

В XIX в. начали складываться фамилии русского духовенства: Звонарёв, Дьяконов, Попов, Молитвин... Среди них – много искусственно образованных от различных слов не только русского, но и церковнославянского, латинского, греческого, арабского и других языков. В основе многих фамилий – названия церквей и церковных праздников: Богоявленский, Троицкий, Успенский... В духовных учебных заведениях фамилии меняли не только для благозвучия, солидности, некоторой парадности, необходимых для будущих священнослужителей, но и потому, что "родные" фамилии учеников были, по мнению духовного начальства, очень уж "непотребными". И тогда Пьянков или Пьянов, к примеру, превращались в Собриевских (от латинского sobrius – ‘трезвый, трезвенник’).

Крестьяне – самая многочисленная часть населения России – не имели фамилий вплоть до конца XIX в., а некоторые вообще обрели их только в начале 30-х гг. XX в., когда началась всеобщая паспортизация. Хотя так называемые уличные, или деревенские, фамилии известны давно, они отличались определенной изменчивостью. Например, если главу семейства звали Данилой, все его чада и супруга именовались Даниловыми. Уходил Данила в услужение к полковнику – тут же все становились Полковниковыми. Возвращался с войны без руки, ноги – получал прозвище Инвалидов. Становился кузнецом – вся семья превращалась в Кузнецовых.

Помимо имен, даваемых при крещении, широко бытовали имена-прозвища, которые тоже служили основой для фамилий. Постоянством при этом не отличались ни те, ни другие. Уходил крестьянин в город на отхожий промысел, и писарь давал ему "бумагу", в которой записывалась одна из его "уличных" фамилий. Возвращался – к нему опять "прилипала" либо старая, либо новая фамилия-прозвище. Народ русский всегда был зубоскалист и приметлив, уберечься от прозвища, если ты чем-то выделяешься среди людей, было совсем не просто.

По фамилиям можно изучать сословную структуру России на протяжении веков. В них заключена вся общественная иерархия, все классовые и сословные различия. Можно проследить развитие ремесел и профессий, исследовать нравственные воззрения, пороки и добродетели.

Распознать смысл фамилий не так просто. Графов мог быть и владельцем титула, и крепостным, и слугой, и внебрачным сыном. Вообще фамилии, отражающие общественные и экономические отношения "хозяин – слуга", очень многозначны: Помещиков – и сам помещик, и принадлежащий ему крепостной; Лакеев – и сам лакей, и сын его, "выбившийся", как говорили, в люди.

В фамилиях предстает история российской армии: Улановы, Гренадеровы, Драгуновы, Корнетовы, Кадетовы и более привычные для современного уха Солдатовы, Офицеровы, Капитановы, Сержантовы... Впрочем, история, как известно, развивается по спирали, порой все возвращается на круги своя. И сейчас, чтобы понять, что значит, скажем, фамилия Кадетов или Приставов, не надо лезть в словари: у нас снова появились и кадеты, и судебные приставы.

В фамилиях отражался даже такой непростой вопрос, как национальные отношения. На первый взгляд, Керимов, Гулиев – фамилии азербайджанцев, Гумеров – татарина, Каримов – узбека. Но все они образованы по модели русских фамилий и формально от них не отличаются. Бабаевым может быть и русский, и дагестанец, Караевым – русский и таджик, Юсуповым – русский и татарин. Фамилии Абрамов, Моисеев, Самойлов, Давыдов, Юдин, Самсонов, несмотря на свое происхождение от еврейских имен, принадлежат почти исключительно русским. А Семёновы, Козыревы, Исаевы могут быть не только русскими, но и осетинами. Так что поспешная попытка по фамилии определять национальную принадлежность лишена всяких оснований. Можно и ошибиться...

Русские фамилии – настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии. В них запечатлены профессии и кустарные производства, порой давно утраченные: Мельниковы, Гончаровы, Бочаровы, Бочкарёвы, Сбитневы, Сбитеньковы, Извозчиковы, Сюртуковы, Каретниковы, Телегины, Хомутовы, Бричкины, Тарантасовы... В них – диалектизмы, которых мы сейчас не знаем: Аргунов ("аргун" – владимирский плотник), Бузунов (от вологодского слова "буян, драчун"), Гонтарёв (от "гонтарь" – тот, кто делает щепу для настила кровли) и т.п. В них – национальное многообразие России: Ханыков – из адыгейского "каныко" – сын учителя; Куракин – от тюркского "курак" – сухой, тощий; Атасов – от удмуртского слова "петух"; Болдин – от калмыцкого имени Болд, Болда...

Огромным подспорьем в работе над словарем для автора были Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля, книги писателя Л.В. Успенского "Слово о словах", "Ты и твое имя", "Словарь русских личных имен" Н.А. Петровского, труды философа и богослова П.А. Флоренского.

Каждая фамилия – своего рода загадка, и разгадать ее не просто. Попробуйте, это очень интересно. Вслушайтесь в свою фамилию, и вы ощутите связь времен и народов, поймаете тот неповторимый миг истории, с которого начинался ваш род, определялось ваше место в вечности. А словарь, который вы держите в руках, поможет вам, подскажет пути толкования фамилий, расскажет о принципах их формирования.

Как пользоваться словарем

В словарь вошли фамилии, бытующие в современном русском языке, как широко распространенные, так и сравнительно редкие.

Каждая словарная статья строится следующим образом: заголовочная фамилия; ее содержательное значение; варианты происхождения (их может быть несколько); распространение по регионам; перечень родственных фамилий.

Все фамилии, как заголовочные, так и родственные по смыслу, по форме образования, по произношению набраны полужирным курсивом. Например:

АБРОСИМОВ

<...>

Несмотря на разное правописание, фамилии Абросимов, Авросимов, Авросинов, Амбросин, Амбросимов, Амбросинов, Амвросимов, Амвросов, Амвросьев, Овросимов образованы от одного корня. В этом же гнезде: Абросин, Аброскин, Абрасимов, Аброськин, Абросков, Аброшин, Обросимов, Обросов .

Все источники, послужившие основой для образования фамилий (имена, прозвища, диалектные и иностранные слова, географические названия, профессии, ремесла и т.д.) выделены светлым курсивом. Например:

АБАЛАКОВ

Облачение, облачаться – эти слова не очень часто употребляются в современном языке, поскольку относятся к "высокому штилю". Тем более непонятны слова абалака, оболока. Между тем так в Древней Руси называли верхнюю одежду.

Перевод заимствованных фамилий, смысловая расшифровка диалектных, устаревших слов и выражений даются в одинарных кавычках. Например:

АХМАТОВ

В России – стране многонациональной – немало русифицированных фамилий, имеющих иноязычные корни, в частности тюркские: Ахматов, Ахмедов, Ахметов . Все три фамилии в основе имеют одно слово, которое переводится как ‘достойный похвалы’. Таким же путем появились Акбаров (‘величайший’); Аминов (‘верный, надежный’, в другом значении – ‘счастливый’); Джавадов (‘щедрый’); Камалов (‘совершенный, полный’) <…>.

Как найти в словаре нужную фамилию?

В Алфавитном указателе есть и заголовочные фамилии, и все те, что перечислены внутри словарных статей (варианты произношения, фамилии, построенные по той же модели, что и заголовочная). При этом заголовочные фамилии набраны полужирным шрифтом, а те, что внутри статей – светлым. Каждая фамилия снабжена номером страницы, на которой можно ее найти.

А

АБАКУМОВ

Аввакум – имя библейского пророка, в переводе с древнееврейского означающее ‘обнимать’, по другим источникам – ‘любовь Божия’. Разговорная форма этого имени – Абакум – послужила источником фамилий Абакумов, Абакшин, Абашев, Абашин, Абашкин. От календарной формы этого имени образована фамилия Авакумов, Аввакумов. Сюда же можно отнести: Абакишин, Абакулов, Абакумкин, Абакушин, Аббакумов.

Абашенко, Абашичев, Абашков, Абашуров, возможно, "появились на свет" благодаря производным формам имени Абакум . Но нельзя исключить их происхождение от прозвищ Абаш, Абаша, Абашка, Абашко, Абашур. Очевидна их связь с диалектным словом або-либо, или . Так могли прозвать человека, в речи которого слишком часто это слово встречалось.

Вполне может быть, что эти фамилии имеют тюркские корни: аба с татарского переводится как ‘дядя с отцовской стороны’; абаш – ‘дядюшка’.

АБАЛАКОВ

Облачение, облачаться – эти слова не очень часто употребляются в современном языке, поскольку относятся к "высокому штилю". Тем более непонятны слова абалака, оболока. Между тем так в Древней Руси называли верхнюю одежду. Слово утрачено, фамилии остались:

Абалакин, Абалаков, Абалкин, Оболокин, Оболоцкий, Оболоцкин.

АБАМОНОВ

Старое редкое имя Абамон до сих пор присутствует в словарях русских личных имен, но вряд ли кого-нибудь из наших современников так зовут. А вот очень далекие наши прапрадеды давали такое имя детям, если оно сохранилось в фамилиях Абамонин, Абамонкин, Абамонов.

АБАТУРОВ

По звучанию фамилия кажется заимствованной из восточных языков. На самом деле возникла она в самом центре России – на Владимирщине и Рязанщине. Именно там бытовало слово абатур и означало ‘своенравный упрямец’.

АБЛАКАТОВ

Фамилия редкая, так же как и ее фонетический вариант Облакатов . Первые ее носители – дети адвоката. Именно так – аблакат ( облакат ) – называли эту профессию в народе.

АБРАМОВ

В святцах есть имена Авраам, Авраамий. Смысл у них один: в переводе с древнееврейского – ‘отец многих народов, возвышенный’. Более употребительным всегда был разговорный вариант этих имен – Абрам. От него пошли фамилии Абрамкин, Абрамов, Абрамович, Абрамочкин, Абрамсон, Абрашин. Календарное имя тоже образовало целый "букет" фамилий: Авраамов, Авраменко, Аврамов, Аврамчик, Аврасин, Аврашин, Аврашков, Аврущенко.

АБРОСИМОВ

В этом случае основой фамилий послужила разговорная форма Абросим от имени Амвросий , что в переводе с греческого означает ‘принадлежащий бессмертным, божественный’. Несмотря на разное правописание, фамилии Абросимов, Авросимов, Авросинов, Амбросин, Амбросимов, Амбросинов, Амвросимов, Амвросов, Амвросьев, Овросимов образованы от одного корня. В этом же "гнезде": Абросин, Аброскин, Абрасимов, Аброськин, Абросков, Аброшин, Обросимов, Обросов .

АВДЕЕВ

Имя Авдей (старая форма Авдий ) в переводе с древнееврейского означает ‘раб Господень’, ‘служитель Бога Яхве’. Имя, по-видимому, было достаточно популярно у наших предков, если послужило основой стольких фамилий: Авдеев, Авдеичев, Авдиев, Авдусин, Авдушев, Авдюков, Авдюнин, Авдюничев.

АВДОТЬЕВ

В XIX в. имя Авдотья было, пожалуй, более распространенным, чем его официальная форма Евдокия (в переводе с греческого – ‘благоволение’). Известная русская писательница Авдотья Панаева, например, настаивала, чтобы ее называли только так. Но, конечно, привычнее это имя звучало в деревенской среде, так же как и его варианты: Овдока, Овда, Дуня. Именно эти формы стали основой фамилий Авдокин, Авдотьев, Авдотьин, Авдохин, Донин, Доняшин, Дунин, Дунский, Дуняхин, Дуняшин, Дусин, Овдин, Овдокин.

Фамилия Дунин могла иметь и другое происхождение: в древнерусском языке так звучало слово дыня (от дуть – в значении ‘надутый, раздувшийся плод’). Владелец бахчи или продавец дынь вполне мог получить подобное прозвище, перешедшее потом в фамилию.

Фамилии Авдаев, Авдаков, Авдов по звучанию вроде бы должны находиться в этом же ряду, но в их основе очень редкое и давно забытое мужское имя Авда , что переводится с арамейского как ‘слуга, раб’.

АВЕРИНЦЕВ

Имя Аверкий (в переводе с латинского – ‘обращающийся в бегство’) и его разговорные формы Аверьян и Аверий "спрятаны" в фамилиях Аверин, Аверинцев, Аверихин, Аверичкин, Аверкиев, Аверкин, Аверков, Аверченко, Авершин, Аверьянов.

Впрочем, Аверьянов мог получить прозвище Аверьян и потом соответствующую фамилию, поскольку был сборщиком или любителем травы валерианы (в Вятке ее называли болдырьян ), а может, просто спокойным уравновешенным человеком. Получается, Аверьянов и Болдырев – однофамильцы, только родом из разных мест.

Дальше