– Нет, не надо этого делать! Будь терпелив, отец мой, правитель Восточного нома Пекрур! Не проявляй горячности. Возвращайтесь все в свои номы и города. И пусть доспехи покойного правителя Инара с миром и ликованьем возвратятся в Гелиополь, на то место, где они были прежде. Такова моя воля. Будь силен душою, отец мой Пекрур, ибо иначе возгорится война великая! А я не желаю войны. Каково бы ни было ваше желание, дайте мне пять дней отсрочки. Клянусь великим богом моим Амоном, владыкою города Ху, если вы возвратитесь мирно в ваши номы и города, я прикажу вернуть доспехи Инара в Гелиополь, где они были прежде.
Так сказал фараон и умолк. Он поднялся и вышел на середину зала. Но тогда встал перед ним Пему Младший и сказал:
– О великий мой господин! Клянусь Атумом, великим богом, если я не верну в бою доспехи, похищенные из Гелиополя, позор заставит склониться боевые значки Египта. Пусть выступят против меня войска всей страны – я все равно пойду и сам отнесу в Гелиополь доспехи отца моего Инара!
Сказал тогда верховный жрец Амона Фиванского:
– О фараон, великий мой господин, да живешь ты вечно, подобно Ра! Прикажи писцу, дабы он отправил послания в мой ном и мои города ко всем моим братьям, родичам, приближенным и предводителям отрядов моих. Пусть услышат они мой призыв!
И фараон изрек:
– Хорошо, пусть призовут писца! Но только не делай так, чтобы город ополчился на город.
И вот верховный жрец Амона Фиванского приказал писцу отправить послание Пете-Хон-су, верховному военачальнику Мендесского нома, Те-Гору, сыну Анх-Гора, предводителю наемников Мендесского нома, и Па-Ра-Моону, сыну Анх-Гора. И было сказано в том послании:
"Приготовьте ваших людей и снаряжение. Возьмите оружие, одежду, припасы и серебро из кладовых дворца фараона. Пусть писцы дадут вам записи того, что взято. Если же военачальники Мендеса не смогут дать всем оружие и снаряжение, то пусть возьмут недостающие доспехи и припасы из моих сокровищниц. Затем двиньте войска к озеру Газели, к водам города Буто, обиталищу владычицы Ами , к пруду Хатор из Мефкат. Там будет пристань правителей, верховных жрецов, знатных людей и предводителей наемников Мендесского нома. Тогда мы будем готовы к борьбе нома с номом, города с городом и рода с родом.
Отправьте также гонца к Анх-Гору, сыну Гор-Беса, правителя области Пелахти.
А затем отправьте гонца к Пертенипону, сыну Уджа-хека".
Подобные же послания отправили своим войскам правители Таниса и Мендеса, правители Тахет и Себеннита. И сын фараона Анх-Гор также отправил своим войскам и братьям своим, другим сыновьям фараона, приказ поднять боевые значки фараона и выступить со всеми людьми их номов и городов. И они поступили согласно его приказу.
Когда Пему Младший услыхал имена этих правителей и перечень всех отрядов из их номов и городов, за которыми послал верховный жрец Амона Фиванского, он заплакал, словно малый ребенок.
Увидел правитель Восточного нома Пекрур, как скорбит он в сердце своем и какая печаль на его лице, и промолвил:
– Сын мой Пему, предводитель войска, не печалься! Когда узнают твои товарищи о том, что случилось, они придут к тебе на помощь.
Воскликнул правитель Восточного нома Пекрур:
– Пусть призовут сюда писца Сун-Эсе, сына Уджа-Гора! Пусть он напишет послание к воинам наших номов и городов, ко всем нашим людям и нашим братьям!
И фараон Петубаст повелел:
– О писец, внимай каждому его слову!
Спросил правитель Восточного нома Пекрур:
– Ты готов, писец?
И писец ответил:
– Внимаю тебе, великий мой господин!
Сказал тогда правитель Восточного нома Пекрур:
– Отправь послание Гор-ay сыну Пете, которому ведомы все тайные предписания о наших людях и войске. Пиши:
"Снаряди всех воинов своего нома! Пусть им выдадут деньги, одежду, а кому понадобится – оружие и доспехи. Пусть писцы составят об этом запись и не чинят препятствий. Я направляюсь к озеру Газели, к водам города Буто, обиталищу владычицы Ами, к пруду Хатор из Мефкат, ибо поднимается город на город, ном на ном и род на род из-за того, что возгорелась вражда между Пему Младшим, сыном Инара, и верховным жрецом Амона Фиванского, который похитил доспехи покойного правителя и прорицателя Инара и укрыл их на острове Джу-Ра, лежащем посреди Мендесского нома. Я иду туда ради Пему Младшего".
Еще отправь такое послание в Восточный ном в город Пер-Сопед предводителю войска Пете-Хонсу:
"Снаряди свое войско, пригони стада, приготовь к походу коней и боевые суда, собери всех людей Восточного нома, что последуют за тобой на битву из-за доспехов покойного правителя и прорицателя Инара, которые похитил верховный жрец Амона Фиванского и унес в свою крепость Джу-Ра. Я отправлюсь с тобою к озеру Газели, к водам города Буто, обиталищу Ами, к пруду Хатор из Мефкат, ибо вспыхнула междоусобица".
Еще изготовь подобное же послание к Па-Ра-Моону, сыну Джи-нофера, правителю крепости Пер-Менеш. Отправь послание в Верхнеегипетский ном Мин-неб-Маату, сыну Инара, правителю Элефантины, чтобы он пришел к нам со своими тридцатью тремя могучими воинами и товарищами-жрецами, со своими нубийскими отрядами и пехотинцами, со своими конями и стадами.
Отправь также послание Пему с мощной дланью, сыну Инара. Напиши ему:
"Приготовь свое снаряжение и свое войско и выступай со своими могучими воинами и семью товарищами-жрецами".
И дальше – как уже было сказано в других посланиях. Отправь также письмо в Бусирис Бек-Лулу, сыну Инара. Напиши ему: "Выступай со своим войском!"
Отправь также послание на остров Гераклеополь Анх-Гору Слабому. Напиши ему:
"Выступай со своим войском и своими могучими бойцами!"
Отправь еще подобное послание сыну Пете-Хонса, чтобы он выступал со своими товарищами-жрецами.
Отправь послание и в Атрибис Собек-Хотепу сыну Джи-нофера. Напиши ему:
"Выступай со своим войском и своими могучими бойцами!"
Отправь послание Уирхени, сыну Анх-Гора, правителю крепости Мер-Атум. Напиши ему:
"Выступай со своими воинами, со всеми своими отрядами, со своими конями и своими стадами!"
Отправь еще одно послание от правителя Восточного нома Пекрура к моему ному и моим городам. Напиши им:
"Снарядитесь и выступайте к озеру Газели, к водам города Буто, обиталищу владычицы Ами, к пруду Хатор из Мефкат".
Затем правитель Восточного нома Пекрур обратился к Пему Младшему. Он сказал:
– Сын мой Пему, внемли словам, обращенным к тебе в моем послании! Разошли их в свой ном и свои города! А сам без колебаний опереди верховного жреца Амона Фиванского! Будь первым! Захвати эту местность! Твои братья и твои близкие придут к тебе, и ты их возглавишь. Но если они придут и не увидят тебя, возвратятся они в свои номы и свои города. Я же тем временем отправлюсь в Пер-Сопед и вдохну бодрость в войско, чтобы оно не ведало страха. Я поведу войско туда, где будешь ты.
Ответил ему Пему Младший:
– То, что ты говоришь, справедливо.
И вот все вельможи отправились в свои номы и свои города, а Пему Младший пустился в путь к озеру Газели. Он взошел на свое судно, нагруженное всяческими превосходнейшими вещами, и поплыл вниз по Нилу. И вскоре Пему Младший достиг озера Газели, вод города Буто, обиталища владычицы Ами, пруда Хатор из Мефкат. Здесь он раскинул свой шатер.
Об этом военачальнику и верховному жрецу Амона Фиванского было отправлено сообщение. В нем говорилось:
"Пему Младший прибыл к озеру Газели, к водам города Буто, обиталищу владычицы Ами. Он раскинул здесь лагерь и пребывает в нем со своим юным слугой Джи-нофером. Вооружись и снаряди свое войско! Пусть оно немедля изготовится к бою. Возьми с собой людей из Таниса, Мендеса, Тахета и Себеннита, – пусть они помогут тебе в сражении с Пему Младшим. Он опередил тебя, он выступил первым, но сюда он прибыл со слабым отрядом. Пусть же номы и города, тебе подчиненные, не теряют времени. Твои воины должны окружить Пему Младшего с юга и севера, с запада и востока и напасть на него. И пусть они не ослабляют натиска до тех пор, пока не лишат его дыхания жизни. Когда же явятся его братья, узнают они, что Пему убит, и утратят мужество. Тогда уже ничто на земле не удержит их – они поспешат вернуться в свои номы и города, и доспехи правителя Инара останутся в твоем доме".
Получив это сообщение, сказал верховный жрец Амона Фиванского:
– Клянусь овном Мендеса, великим богом, я только об этом и молил его. Пусть тотчас выступают все четыре нома! А для меня пусть снарядят немедля боевое судно.
В тот же час для него снарядили боевое судно. Верховный жрец Амона Фиванского взошел на него со своими могучими бойцами и всеми своими воинами. Все были готовы к бою, точно так же, как и войска четырех номов.
Вскоре верховный жрец Амона Фиванского достиг озера Газели. Он осведомился о враге своем, и весть о том, что Пему Младший опередил его, подтвердилась.
Тогда верховный жрец Амона Фиванского приказал своим людям доставить в лагерь Пему Младшего на берегу озера Газели у вод города Буто, обиталища владычицы Ами, у пруда Хатор из Мефкат такое послание:
"Выходи на бой! Мы будем биться до тех пор, пока один из нас не одолеет другого".
Когда Пему Младшему передали эти слова, охватило его уныние. Он подумал:
"Я не хотел вступать в бой, пока не подоспеют ко мне мои братья. Ведь если меня победят, поражение это потрясет сердца воинов из египетских номов, которые спешат сюда".
Но верховному жрецу Амона Фиванского Пему Младший дал такой ответ: "Я готов к борьбе!"
Тогда заплакал слуга Пему Младшего, юный Джинофер, и сказал:
– Да сохранит мой бог тебя и твою десницу! Да будет мой бог к тебе милостив! Разве ты не знаешь, как трудно одному сражаться с толпой? Разве ты не знаешь, что один ном в борьбе со многими обречен на гибель? Неужели я должен перечислять тебе все отряды, которые явились сюда с верховным жрецом Амона Фиванского? Вместе с его приближенными вельможами сюда собрались воины из Таниса, Мендеса, Тахета и Себеннита. А ты выходишь на бой один. Никого из нашего рода нет рядом с тобой! О, горе! Он обрушится на тебя, а с тобою не будет ни одного из твоих могучих бойцов. Но, клянусь Атумом, если наше войско подоспеет к месту сражения, ты будешь спасен. Подумай же о своем великом дыхании жизни! Не погуби его из-за ненужной поспешности!
Но ответил ему Пему Младший:
– Брат мой Джи-нофер! В моем сердце – твои слова. Я и сам думал так, как ты говоришь. Но теперь разговоры о том, что не следует выходить на бой, пока не явились сюда мои братья, кончены. Враги мои, видно, не считают меня могучим бойцом. Но я потрясу сердца воинов из Мендеса и вдохну страх в сердца воинов из Таниса, Тахета и Себеннита. Раз уж так случилось, будь мужествен, брат мой Джи-нофер! Будь стоек! Принеси мне вооружение воина в тяжелых доспехах.
И вот принесли ему все вооружение и разложили перед ним на циновке из свежего тростника. Пему Младший протянул руку и взял цветную одежду из царского полотна, прикрывающую верх тела. Она была изукрашена пестрыми изображениями; сверху на ней были нашиты драгоценные каменья одного цвета, а по кайме – драгоценные каменья другого цвета; грудь была заткана золотом, а на спине были вышиты десять цветков золотой и серебряной нитями. Взял Пему Младший эту одежду и облачился в нее.
Затем Пему Младший взял одежду из библосской ткани и царского полотна, сработанную в Пер-Немехе и сплошь затканную золотой нитью. Он взял эту одежду и облачился в нее.
Затем Пему Младший надел хитон из милетской ткани длиною в три и одну треть локтя, обшитый каймою царского полотна из Джелхела.
После этого надел он почетный свой панцирь, на груди и спине которого были выложены золотые колосья и восемь фигур – четыре мужские, четыре женские. Изображения были столь превосходной работы, что казались божествами сражения.
Затем он протянул руку и взял поножи из литого серебра, подбитые милетской тканью и украшенные тонким узором. Одну за другой он пристегнул их к своим ногам. Под конец Пему Младший взял в руки копье прекрасной работы из эбенового дерева, облачился в свою кольчугу и направился к тому месту, где пребывал верховный жрец Амона Фиванского.
Увидев его, сказал верховный жрец Амона Фиванского своему слуге:
– Во имя божественного овна Мендеса, ступай, мой юный слуга, и принеси мне мое оружие!
Тотчас ему принесли оружие, и верховный жрец Амона Фиванского направился к месту сражения, чтобы дать Пему Младшему хороший урок боевого искусства. Он сказал Пему Младшему:
– Начнем единоборство!
И они начали бой.
Оба бойца вышли на середину. Пему Младший нанес искусный удар, и Джи-нофер, его слуга, закричал:
– Слава, слава тебе! Ты поразил противника, как умелый боец, знающий свое дело. Смотрите, как доблестно бьется брат мой Пему!
Но время шло, и Пему Младший начал ослабевать. Казалось, что он уже больше не может сражаться. Люди из Гелиополя взирали на него со страхом, сердца их сжимало волнение. Они видели, что Пему Младший слабеет, и теперь надеялись только на его боевое оружие, которое было превосходной работы.
Но Пему Младший утратил мужество. Он сделал знак рукой, подозвал слугу своего Джи-нофера и сказал ему:
– Поспеши! Отправляйся на судно за помощью!
И Джи-нофер поспешил на судно. Долго стоял он здесь и смотрел на реку.
Но вот поднял Джи-нофер глаза и увидел просмоленное боевое судно с белой полосой на борту. На нем было множество корабельщиков, гребцов и могучих воинов. На борту судна виднелись золотые украшения, на носу – золотое священное изваяние, а на корме – золотая статуя бога. Две команды корабельщиков управляли тем судном. А за ним следовали, держась за его кормой, пятьсот лодок, сорок барок и шестьдесят судов для наведения переправы. Река была тесна для этих судов и для других, следовавших за ними, и берег был узок для всех всадников, колесниц, носилок, верблюдов, пехотинцев и прочих воинов.
Возликовал Джи-нофер и закричал громким голосом:
– Встаньте, люди на белом судне, и вы, люди на пестром судне, и вы, люди на зеленом судне! Кто из вас поможет роду Пему Младшего, роду Инара? Поспешите на место боя! Он сражается там один, и нет ни одного пехотинца или всадника, кто бы мог с ним выступить против верховного жреца Амона Фиванского. А того, словно бога, обитающего в крепости Джу-Ра, защищают люди из Мендеса и Таниса, Тахета и Себеннита, все его братья, соратники и все его воины!
Когда люди на боевых судах услыхали его слова, один воин вышел на нос судна и воскликнул:
– Горькую весть донесли до нас твои уста! Неужели Пему и его род уже вступили в бой с верховным жрецом Амона Фиванского? Великое горе!
Но Джи-нофер ничего не ответил им и поспешил вернуться туда, где он оставил Пему Младшего. Тут увидел он, что Пему Младшего со всех сторон осаждают люди верховного жреца Амона Фиванского. Верховный жрец Амона Фиванского уже поверг на землю щит Пему Младшего.
Закричал тогда Джи-нофер:
– Будь стойким, борись, прорицатель Пему! Сыновья Инара, твои братья, спешат к тебе!
Услышал верховный жрец Амона Фиванского, что Джи-нофер привел к Пему Младшему помощь, и тотчас призвал людей из Таниса, Мендеса, Тахета и Себеннита.
Понял Пему Младший, что дело плохо. Он бросил копье и горестно воскликнул:
– Бог мой Атум, владыка Гелиополя! Не дай врагу одолеть меня и других друзей фараона!
И с этими словами Пему Младший бежал с поля боя.
Когда Джи-нофер, молодой слуга, отыскал Пему Младшего, тот сидел без оружия и без щита. Зарыдал Джи-нофер. Он плакал так, что его глаза заболели от слез. Он плакал и говорил:
– Они хотели убить тебя, мой прекрасный божественный бык!
Но вот Пему Младший поднял голову и увидел на реке просмоленное боевое судно с зеленой полосой на борту. На нем были гребцы, корабельщики и великое множество могучих воинов. Все они радовались попутному ветру и говорили, ликуя:
– Петля сражения не задушит нас, нет!
Воскликнул тогда Пему Младший:
– Что это за люди?
И Джи-нофер, его юный слуга, ответил ему:
– Это люди из рода Инара, которые хотят сразиться за Пему Младшего, сына Инара.
Но вот люди верховного жреца Амона Фиванского тоже увидели прибывающие суда. И тогда Пете-Хонс, военачальник войск Мендесского нома, решил вызвать на единоборство сына фараона Анх-Гора, который одним из первых ступил на берег. Он выступил ему навстречу и прокричал:
– Слушай, сын фараона Анх-Гор! Выходи со мною на бой! Воины всего Египта смотрят на нас! Пусть отряды наших городов будут рядом с нами, но сражаться мы будем один на один.
Когда сын фараона Анх-Гор услышал слова Пете-Хонса, он разъярился подобно морю во время бури и стал подобен разгневанной богине войны Сохмет. Он вышел вперед из рядов своих воинов и встал под свой боевой значок. Он кликнул слугу и, когда тот явился к месту единоборства, приказал ему:
– Немедля беги в мой лагерь и принеси мне оружие и доспехи, которые хранятся у моего юного слуги!
Ему принесли оружие и доспехи, и сын фараона Анх-Гор приготовился к единоборству.
Но тут военачальник Пете-Хонс обратил свой лик к верховному жрецу Амона Фиванского и проговорил:
– Решай: сражаться нам или заключить перемирие?
Подумав, верховный жрец Амона Фиванского запретил военачальнику Пете-Хонсу вступать в единоборство.
Тем временем юный слуга Анх-Гора отправился туда, где пребывал фараон Петубаст, и поведал ему обо всем, что произошло между сыном фараона Анх-Гором и военачальником Пете-Хонсом. Встревожился фараон, как бы петля сражения не задушила сына его Анх-Гора. И сказал фараон:
– Я не желаю, чтобы дети мои и мои подданные сражались между собою! Как смел военачальник Пете-Хонс вызвать на бой моего сына Анх-Гора? Как мог этот могучий бык из Восточного нома вступить в единоборство с моим сыном? Клянусь моим богом Амоном-Ра, владыкою всех богов, горе войску Пер-Сопеда, если оно допустит это единоборство! Позор воинам из Атрибиса! Да постигнет злая кара людей Мендесского нома, подстрекающих воинов из Себеннита, которые должны бы были выступить на защиту благородного рода правителей, на защиту детей прорицателя Инара! Пусть же немедля унесут с поля сражения боевое знамя Инара и не поднимают его до тех пор, пока не прибудут все его защитники и не изготовятся к бою. И пусть скажут военачальнику Пете-Хонсу, чтобы не смел он вступать в бой с моим сыном Анх-Гором и не поднимал свой боевой значок до тех пор, пока не прибудут все войска и не выстроятся перед фараоном до начала сражения.
И вот войско обоих скипетров и обоих щитов, войско Верхнего Египта и Нижнего Египта, выступило во главе с фараоном. Фараон прибыл туда, где раскинул свой лагерь Пете-Хонс. Его встретил оруженосец Пете-Хонса, в доспехах из крепкого железа. Фараон вышел вперед и сказал:
– Да не погубит тебя злой глаз, сын мой, военачальник Пете-Хонс! Не затевай сражения и не вступай в бой до тех пор, пока не явились сюда твои братья! Не поднимай свое боевое знамя, пока не собрался здесь весь твой род!
И фараон Петубаст возложил на себя корону повелителя всего Египта.