- Джангар 19 стр.


Видимо, мне суждено герою помочь,

Я перед подвигом пробую силу свою".

Джангар, который в помощники был бы не прочь

Ласточку взять или муху,- взял малыша.

И побежали, на помощь герою спеша.

Надо сказать: в преисподней уже с утра

Вечно стояла засушливая жара.

Не было ни воды, ни ковылины там.

И задыхались они, обессилены там.

Мальчик внезапно пересекает им путь.

Джангар - к нему: "Не скажешь ли что-нибудь

О великане Хонгре?" Сказал мальчуган:

"Жажду сперва утолите, великий хан".

И перед нойоном целый возник океан.

"Знайте же, Джангар: одиннадцать тысяч раз

Погань стегает кожей плетеной его.

Каждые сутки одиннадцать тысяч раз

Нечисть буравит сталью каленой его.

Камни разжалобились от стона его.

Слышится в стонах имя нойона его:

"Где же мой Джангар, всегда отличавший меня,

Где же мой Джангар, всегда выручавший меня?"

И, порешив, что славному Хонгру помочь

Именно мне суждено, спешу я бегом".

Джангар, который был бы, наверно, не прочь

Взять и козявку в помощники в горе своем,

Взял мальчугана с собой. Помчались втроем,

В полночь терпели холод, а в полдень - жару.

Белая вдруг возникла юрта на юру,

Смотрят - не видят веревок. Безлюдно кругом.

Входят. Огромный котел замечают в углу,

Ярко пылает очаг, кизяк - на полу,

Туши оленьи повисли над очагом.

Джангар сказал мальчуганам: "Здесь отдохнем".

Красный, как жимолость, вытянувшийся ремнем,

Джангар заснул, а мальчики стали вдвоем

Мясо варить. Старуха вступает в жилье:

Ножки сайгачьи и медный клюв у нее

"Тетушка, пламя поддерживайте, поедим

Вкусного мяса!" Присела старая к ним.

Вскоре вскипело. Подняли крышку - беда:

Нет ни старухи, ни мяса! Решили тогда:

"Старую, видно, шулму * занесло сюда!"

Снова стали варить. Сидят у котла.

Та же старуха снова в кибитку вошла.

"Прочь убирайся, карга, покуда цела!"-

"Я виновата пред вами, детки мои,

Вы не сердитесь: трапезы редки мои,

Зернышко - вот и вся моя пища на дню.

Слишком я голодна..."- и присела к огню.

"Кажется, старая ведьма наелась всласть,

Кажется, не к чему ей наше мясо красть.

Что же теперь натворит? Давай поглядим".

Смотрят. Но только вскипело - что за напасть!

Мясо исчезло, старуха исчезла, как дым!

Снова решили: шулму занесло сюда.

И по душам побеседовали они

И рассказали друг другу, как и когда

За чужеземцем последовали они.

Вскоре дошли до проделок старой шулмы...

"Может быть, он и не скажет прямо, что мы

Съели все мясо, что нам он варить приказал,

Но про себя подумает",- старший сказал.

Начали мальчики мясо варить опять.

Джангар проснулся. "Наелись, мои малыши?

Сам я сварю себе мяса, ложитесь-ка спать".

Начал варить. Уснули ребята в тиши.

Снова в кибитке вдруг появилась карга,

И на пороге остановилась карга,

Расхохотавшись. Молвил нойон: "Говорят:

"Плачущих поучай, смеющихся вопрошай".

Ну, почему вы смеетесь?"- "Я невзначай

Глянула на вот этих уснувших ребят

И подивилась: сами блаженствуют, спят,

А в это время владыка Бумбы святой

Варит им пищу, как поваренок простой!"

"Наши дела не касаются вас никак,

В них по какому суетесь поводу вы?

Вот вам черпак, ступайте по воду вы!"

Он с продырявленным днищем дал ей черпак

Вместе с половником в ложку величиной.

"Выйду за нею следом",- нойон порешил.

Вышел. Глядит: валяется молот стальной

Рядом с арканом из человеческих жил,

Около них лежит волшебный бурдюк,

Красный, для чародейства потребный бурдюк...

Джангар находчив. Он молот с арканом вложил

В красный бурдюк и назад к очагу поспешил.

Входит старуха: "Черпак у тебя худой,

Долго возилась!" В ответ ей нойон предложил:

"Пламя поддерживайте: отменной едой,

Старица мудрая, вас угостить хочу".

Джангар с каргою молча сидели, пока

Мясо вскипело. Бросился Джангар к мечу,

И, колдовского лишенная бурдюка,

Ведьма замешкалась, на потертый подол

Вывалив мясо и опрокинув котел.

Надвое Джангар Богдо разрубил каргу:

Верхняя часть полетела вверх, как стрела,

Нижняя часть под самую землю ушла.

Джангар воскликнул: "Гибель нанес я врагу,

Мальчики, ешьте!" Сели втроем у котла.

После раздумья глубокого молвил хан:

"Надо же мне к несчастному Хонгру попасть!

В эту нору спущусь я, где нижняя часть

Старой шулмы сокрылась. Когда же аркан

Зашевелится - тащите наверх его".

Вниз он спустился. Тихо кругом и мертво.

Джангар увидел белые стены юрты.

Входит, а там - рагни, и такой красоты,

Что перед ней золотая меркнет луна.

Джангру почтительно преподносит она

Пищу, исполненную богатырских сил,

Тысяче вкусов могла б угодить еда.

"Ты не слыхала,- девушку Джангар спросил,-

Скрылась ли раненая старуха сюда?"-

"Что-то слыхала... колдуньей слывет она,

Кажется, в той вон лачуге живет она".

Джангар Богдо на лачугу бросает взгляд.

Семеро бритых юношей возятся там:

К туловищу прикрепляют старухин зад...

Молвила старая бритым своим сынам:

"Ныне из Бумбы надземной спустился к нам

Грозный владыка семидесяти сторон,

Джангар Богдо, нойон, прекрасный, как сон.

Видно, пришел он за Хонгром, который на дно

Бурного моря шулмусами брошен давно.

Слушайте: только в лачугу войдет нойон,

Зубы свои коренные выплюньте вмиг,

Переверните к нёбу красный язык

И превратите нойона в бесплотный сон,

И да приснится собственным подданным он!"

Крикнул нойон: "Опора владений своих,

Вот я, предмет ночных сновидений твоих,

Джангар, предел твоих вожделений дневных!"

Слова еще своего не закончил он,-

Ринулись семеро бритых с семи сторон.

Стукнул их бритыми головами нойон,-

Опытный воин, Джангар их жизни лишил.

"Дай-ка войду я в дом нечестивцев",- решил.

Джангар увидел: сидит, игрушку вертя,

В люльке железной трехмесячное дитя...

"Дерзкий! Вчера мою мать в преисподней убил,

Братьев моих семерых сегодня убил,

И после этого, Джангар, с каким лицом

Входишь в мой дом! Э, видно, в надземной стране

Между бесстыжими первым ты был наглецом!

Ну-ка, нойон, подойди поближе ко мне!"

Джангар, смеясь, приблизился к малышу.

Справа пощечину мальчик ему влепил -

Сделал щеку нойона подобной ковшу.

Слева пощечину мальчик ему влепил -

На колотушку стала похожа щека.

Начали мериться силой два смельчака.

Друг через друга тогда летели они,

Бились без отдыха две недели они,

Все же друг друга не одолели они!

Славный герой, в боях искушенный притом,

Восемьдесят и четыре удара в бок

Джангар младенцу нанес и вниз животом

Бросил его на шероховатый песок.

Меч обнажил он, способный скалы рассечь,

Головы многих мангасов низвергший с плеч.

Синяя сталь блеснула. Подумал: "Убит!.."

Но лезвие будто стукнулось о гранит,

Только скользил и отскакивал славный меч,

Сделалось, как черенок, тупым лезвие...

Крикнул тогда шулмусёнок слово свое:

"Слушай, прекрасный, как сон, великий нойон,

Бумбы надземной глава: через три луны

Ты превратишься, нойон, в мимолетный сон,

Ты сновидением станешь своей страны!"

Так он сказал - и поднялся рывком одним

И побежал. Быстроногий Джангар за ним.

Снова вступили враги в рукопашный бой.

Всю возмутил преисподнюю страшный бой!

За руку Джангар схватил, наконец, дитя,

Оземь ударил его впереди себя.

И, в исполинской руке младенца вертя,

Оземь ударил его позади себя.

Он шулмусёнка злобного за ворот сгреб

И придавил наковальне подобный лоб

К черной земле четыре тысячи раз.

Утром, едва наступил предрассветный час,

Поднял врага и со всех рассмотрел сторон.

Дырку под левой мышкой, не больше ушка

Тонкой китайской иголки, заметил нойон.

Вынул булат - рассек шулмусёнку бока.

Вырвал он сердце шулмусского смельчака

И заодно - кровеносный главный сосуд.

Вырвались разом огненных три языка

Прямо из сердца: гляди, нойона сожгут!..

К предкам своим и к бурханам взывает вождь:

"Джангру даруйте вы черный волшебный дождь!

Не отказали бурханы в просьбе такой:

Хлынула влага. Потух пожар колдовской,

Были задушены черным ливнем огни.

Джангар вернулся в юрту - к прекрасной рагни.

"Кто ты,- спросил он,- и надо ль тебе помочь

В деле каком?"- "Джангар, видишь мою красу?

Я родилась на небе, я - тенгрия дочь.

Утром однажды, когда в небесном лесу

Я собирала цветы, схватила меня

Эта шулма и в бездну спустила меня.

О мой отец, ты дожил до черного дня!

Старая ведьма готовила в жены меня

Младшему сыну, что в люльке железной сидел,

Сыну, который нижнею бездной владел!"

"Всех истребил я: и ведьму и сыновей,-

Джангар сказал,- колдовские чары низверг.

Как же сейчас ты решаешь в душе своей:

Здесь оставаться или подняться наверх?"-

"Лучше - наверх". -"Пойдем". И пошли поскорей

Прямо к аркану из человеческих жил.

"Девушка, ты возьмись за аркан",- предложил.

"Вы поднимитесь сначала, доблестный хан".-

"Девушка! вот мой приказ: возьмись за аркан!"-

"Джангар, исполненный дара великий хан,

Джангар, могу ли подняться я раньше вас?"-

"Я говорю: поднимайся, таков мой приказ!"

Только зашевелился тяжелый аркан –

Мальчики потянули поспешно витье.

Девушка показалась. Увидев ее,

Мальчики переглянулись между собой.

Молвила: "Счастье даровано мне судьбой,

Ад я покину... Мудрость нойона Богдо

Неиссякаема - с ним не сравнится никто!"

Вытащив девушку, перемигнулись хитро

И перерезали отяжелевший аркан.

Грохнулся Джангар на дно и разбил бедро.

Долго лежал в беспамятстве доблестный хан.

Он сновиденьем сделался Бумбы святой,

Алого Хонгра - несбыточною мечтой...

Вдруг прибежали две мыши: муж и жена.

"Туша мясная лежит. Прекрасный обед",-

Самка сказала... Самец заворчал в ответ:

"Равен мужчина мужчине, запомнить должна!

Разве не видишь: владыка племени он.

От одного из несчастий времени он

Ныне страдает. Не трогай его. Пойдем".-

"Вот так сказал! Какое же мясо найдем,

Если не это, что попусту брошено здесь?

Кем же с тебя, муженек, будет спрошено здесь?"-

Молвила самка и откусила кусок.

"Над обессиленным человеком, видать,

Мышка - и та госпожою готова стать!"-

Джангар воскликнул, и щелкнул он мышку в бок,

Жадине-самке бедро нойон раздробил.

И побежал самец изо всех своих сил

И через сутки вернулся, держа листок

В острых зубах. Вручил он супруге свой груз.

Самка погрызла - зажило сразу бедро.

"Дай-ка еще раз узнаю, каков на вкус

Этот злодей. Он поранил меня? Добром-

Так говоря, отхватила здоровый кус.

Джангар дал ей опять щелчка, разбил ей бедро.

Самку самец упрекнул: "Не верила мне:

Я же тебе велел не трогать его.

Видишь теперь, как ужасен ноготь его!"

И побежал куда-то в ночной тишине,

И на второе утро вернулся к жене.

Новый листочек в острых зубах приволок.

Вырвал нойон из мышиного рта листок.

Снова самец побежал, терпенье храня,

И возвратился в начале третьего дня

С новым листочком. Но Джангар отнял опять.

Снова проворный самец пустился бежать

И возвратился на третьи сутки к утру,

С третьим листочком. Но снова отнял нойон!

И приложил он первый листочек к бедру

Раненой мышки - и самку вылечил он.

И положил он второй на свое бедро –

Видите, как владыка придумал хитро!-

Сразу же был он этим листком исцелен,

Третий листок пожевал, проглотил нойон –

Сразу же на ноги встал... Кромешная мгла:

Пропастью мрачной эта местность была.

Солнце, светившее здесь в недавние дни,

Было, как понял нойон, сияньем рагни...

Только не стало ее - потемнело вокруг...

Насторожившись, Джангар услышал вдруг

Звуки сладчайших напевов где-то вдали.

И побежал он вперед и вдруг увидал

Нежной листвой венчанный цветущий сандал,

Чья голова достигала верхней земли.

Только ложилось дыхание ветерка,

Только листок другого касался листка –

Сладостные раздавалися голоса,

Звуки взлетали под самые небеса.

Джангар тянулся, даже на цыпочки встал,

А ни единого не сорвал он листка!

Стал он карабкаться на цветущий сандал,

Сутки до первого добирался сука!

Лишь на вторые сутки настойчивый хан

В муках взобрался на следующий сучок.

Двадцать листков он сорвал и спрятал в карман.

И на язык положил он один листок:

"Дай отыскать мне к утру грядущего дня

Спутников этих проклятых,- молвил нойон,-

В мыслях нечистых своих погубивших меня".

И погрузился нойон в богатырский сон.

Утром, проснувшись, владыка себя нашел

Возле мальчишек, чьи души черны, как ночь.

Из-за красавицы спор между ними шел:

Не уступали друг другу тенгрия дочь.

Джангар, красавице обещавший помочь,

Сразу отправил ее в родительский дом.

"Здесь оставайтесь, паршивцы. Уйдете - потом

Не пощажу вас. Куда бы ни скрылись - найду:

И наверху и внизу, на земле и в аду".

Так приказав, отправился Хонгра искать,

Огненно-красной тропой побежал опять...

Снадобья и напитки держа на виду,-

Тысячи вкусов исполненную еду,-

Вдруг появились три темнооких рагни.

Джангар спросил - а спрашивал он об одном,

О великане Хонгре. Сказали они:

"Эти места были прежде глубоким дном

Бурной реки, не имевшей брода вовек.

Но только Хонгор - гордость народа вовек -

Вскрикнул трикраты, не вытерпев адских мук,-

На три потока река разделилась вдруг,

Образовав с этих пор три брода, нойон.

Знай же теперь, опора народа - нойон:

Здесь и покинула Хонгра его душа!"

Джангар помчался, Хонгру на помощь спеша.

Долго бежал он огненно-красной тропой,

И раскаленного моря достиг нойон.

Лучники к морю сбежались со всех сторон -

Тысячи тысяч шулмусов. Начался бой.

Врезавшись в самую гущу вражьих полков,

С тыла теснил их нойон и с обеих боков.

Падали перед нойоном стены стрелков.

Был он бедою трусов, грозой смельчаков.

Видимо, смерть превратилась в его булат.

В летописях не сыскать подобных расплат!

Джангар на поле сраженья бросает взгляд,

Делает этим шулмусам быстрый подсчет:

Их оказалось не более пятисот!

Он размахнулся мечом со всего плеча -

Новая сотня гибель нашла от меча.

Долго еще рубился Джангар-нойон.

Долго с нечистыми бился Джангар-нойон,

На поле щедрая кровь заалела его,

Сделалось панцирем белое тело его,-

Еле держалась в этом теле душа.

Ринулись вдруг на него, тяжело дыша,

Четверо сотников - гордость вражеских сил.

Трех разрубил он, с четвертым в борьбу вступил:

Руки скрутил, подбросил его к облакам

И на лету разрубил его пополам.

Этот боец - последним был из врагов.

Хан оглянулся. Мертвые воины спят,

И только в люльке темнеющих берегов

Море качается, крупные волны кипят.

Джангар беспомощно озирался в аду.

"Как я в такое кипящее море войду,

Как же теперь могучего Хонгра найду,

Эту надежду, эту опору мою?

Дай-ка листочек сандаловый пожую!"

Лишь прикоснулся к устам нойона листок,

Как превратился нойон в зеленый листок,

В море свалился, ко дну проворно пошел.

Долго блуждал он, жарким теченьем влеком,

Шарил он по дну единственным стебельком,-

Кучу ветвей и груду камней нашел,

Будто их с умыслом кто-то вместе сложил.

Крепким арканом из человеческих жил

Джангар связал их и на берег потянул.

Камень и дерево - Джангар сразу смекнул -

Были недавно костями Багряного Льва.

И, пережеванный выплюнув лист сперва,

Истинный облик принял великий хан,

Вытащил на берег многовитковый аркан.

Кликнул он клич богатырской своей земли.

Так он сказал: "Если ты волшебный листок,

Если действительно ты целебный листок,

Хонгра, Багряного Льва моего, исцели!"

Брызнул владыка жвачкой зеленой своей.

Чудо свершилось: начали мозгом костей

Камень и дерево наполняться тогда,

Начали кости соединяться тогда,

Мясом покрылись, приняли жизни родник.

И постепенно Хонгор из груды возник,

В сладостный сон, казалось, герой погружен.

За щеку лист колдовской положил нойон

И превратился в листок зеленый опять.

Хонгор проснулся. Не размыкая век,

Молвил зевая: "Э, видимо, человек

Тоже способен целую вечность проспать!

Кажется, некому было прийти за мной.

Если пришел ты, Джангар, владыка земной,

То выходи!" И нежданно Джангар возник,

Носом хрустальным к щеке страдальца приник.

И заключили друг друга в объятья они.

Семеро суток лобзались, как братья, они.

Счастьем и горем делились четырнадцать дней

И, наконец, направились в Бумбу свою -

Истосковались эти герои по ней!

Мало ли, долго ль блуждали в адском краю,

Прибыли к двум мальчуганам в начале дня.

"Вот они, с черными мыслями два молодца,

Стольким страданьям подвергнувшие меня,

Подлые - моего желали конца,

Их по заслугам следует наказать".

"Нет, мой нойон, позвольте вам правду сказать.

Вам помогли, как лучшему другу, они,

Ценную вам оказали услугу они.

Назад Дальше