- Джангар 6 стр.


А татылгу*- девяносто лет.

Если ж войною будет ответ -

Вспомни, Санал, о хане своем,

Черно-пестрое знамя сорви,

На куски его разорви

И привези в кармане своем.

И пригони мне лихих скакунов:

Восемьдесят тысяч коней

Выведи из его табунов".

Снова сел на место Санал,

И владыка Джангар сказал:

"Справа сидящий Алтай Цеджи,

Ясновидец мудрый, скажи,

Где лежит Зарин Зана земля?"

Так ответил Алтан Цеджи:

"В этот край мой взор устремлен.

Он лежит под левым углом

Заходящего солнца, нойон.

Если мы в Заринзанов край

Балабана*-самку пошлем,-

Равных нет ей меж птичьих стай,

Всех пернатых она сильней

И выносливей и жирней,-

Пролетит она много дней,

Трижды выведет новых птенцов,

А неизвестно, в конце концов,

Долетит или не долетит?

Побежит обычный скакун,-

Семью семь - сорок девять лун

Он проскачет во весь опор,

А сказать не могу до сих пор:

Добежит или не добежит?

Да, земля Зан-тайши далека,

И дорога туда нелегка!

Ясным взором увидеть могу:

В богатырском, несметном кругу

Зан-тайша восседает сейчас.

Зан-тайша вопрошает сейчас:

"Мне три ханства подвластны сейчас,

Но соперник опасный у нас,

Не пора ли собрать нашу рать

И четвертое ханство забрать,

Хана Джангра навек покорить,

Племя Джангра дотла разорить?"

Так ясновидец тогда сказал...

Семьдесят раз осушил Санал

Пиалу с благодатным питьем,-

Семьдесят и один человек

Поднимают ее с трудом.

Пред богатырством предстал Санал,

Оглядел он густую толпу.

Жилы надулись на мощном лбу,

Стали с нагайку величиной.

Лев разъяренный в чаще лесной –

Сердце забилось в клетке грудной,

Десять отваг закипело в груди –

Хлынут наружу того и жди!

Снова мудрый Цеджи привстал:

"Видите сами, каков Санал!

В зренье вложил свой разум я,

Опытным вижу глазом я:

С трудной задачей справится он,

В стане чужом прославится он,

Победителем явится он!

Мне, мудрейшему, равен умом.

Савру подобно владеет мечом.

Он обращеньем с Мингйаном сравним,

Храбростью - с Хонгром Багряным одним.

Прочих достоинств - не сосчитал:

Все девяносто девять он

Доблестей ратных в себе сочетал!"

Выслушав мудрого, молвил Санал,-

В лунках зрачки холодных глаз

Перевернулись двенадцать раз:

"С честью я выполню Джангра приказ,

Приготовьте Чалого мне,

Скакуна удалого мне!"

У бархата зеленых трав,

У холода прозрачных вод

Чалый резвился, ковыль примяв.

Ловкий богатырь-коневод

Снарядил скакуна в поход.

Конь стоит у дворцовых ворот,

Восхищается Чалым народ:

Он в крылатых ногах собрал

Всю резвую быстроту свою.

В огненных круглых глазах собрал

Всю зоркую остроту свою.

В крепком, широком крестце собрал

Всю грозную красоту свою.

Буйный конь ушами прядет,

Буравами-зубами грызет

Бронзовые удила,

Новый обдумывая поход,

Славные вспоминая дела.

Савар Тяжелорукий встает,

Восьмидесятисаженный бердыш

Он Саналу передает:

"Пригодится в чужом краю".

Алый Хонгор за ним встает,

Семидесятисаженный меч

Он Саналу передает:

"Пригодится в чужом краю".

Славный Гюзан Гюмбе встает,

Мощную пику берет свою,

Славой покрытую в грозном бою,

И Саналу передает:

"Пригодится в чужом краю"

Принял оружье героев Санал,

Цвета коросты нагайку достал

И вышел большими шагами он.

Проваливался в лоно земли

Сафьянными-сапогами он.

Богатыри бессмертной земли

Пожеланья свои вознесли –

Нежные, как лотос в цвету.

И Санал схватил на лету

Золотые поводья коня,

И помчался храбрый ездок,

Словно красный уголек,

Отскочивший от огня.

Был исполнен величия он,

Не нарушив обычая, он

Обогнул владенья Богдо.

И поскакал заката левей –

Исполнять веленья Богдо...

В сопровожденье свиты своей

Джангар в хуруле большом побывал

И на серый взошел перевал,

Чтоб узнать, далеко ли сейчас

Богатырь Санал ускакал.

Вот перед ним промелькнул Санал

И мгновенно скрылся из глаз...

Три луны проскакал Санал,

Юную девушку встретил он,

И, пораженный, заметил он:

Ясному солнцу подобна она,

Месяцу ярким сияньем равна.

Воина манит прекрасной рукой,

Держит в другой пиалу с аракой.

И пиалу преподносит она,

Храброго воина просит она:

"Милый брат, не спешите, молю...

Араку оцените мою.

Алчущих насыщает она,

Жаждущих утоляет она!"

Дал в груди необъятной Санал –

Отстояться уму своему.

"Как я братом ей стал - не пойму!

Как она появилась вдруг

В этой нетронутой, дикой стране,

Где не видно жизни вокруг?

Это дело не нравится мне!

Притворяется ловко она,

Нет сомненья: бесовка она!"

А девушка стоит на пути,

И глаза мольбою горят:

"Соизвольте с коня сойти!

Девяносто суток подряд

Вы несетесь на добром коне.

Отдохните, сойдите ко мне

И узнайте, старший мой брат,

Какова моя брага на вкус!"

"Слушай, девушка, я тороплюсь,

Но, когда возвращусь я назад,

Обещаю заехать к тебе!"

Но в горячей, упорной мольбе

Отвечает красавица так:

"Ваша милость мне нравится так!

Не хотите вы ради меня

Насладиться моей аракой,

Так сойдите хотя бы с коня

И сосуда коснитесь рукой".

Но проехал мимо Санал

И такие слова услыхал:

"Ты побрезговал брагой моей –

Будешь сломлен отвагой моей!

Ты со мной познакомишься вновь:

Долго буду сосать твою кровь,

В сердце клюв железный вонзив!"

И, угрозой такой пригрозив,

За Саналом помчалась она.

Но торопит Санал скакуна,

От нечистой он силы бежит!

И скакун, как двукрылый, бежит,-

Если сбоку взглянуть на него,

Кажется, заяц бегущий он,

Вот из полынной гущи он

Выскочил - и скрылся вдали.

Вот он бежит, вот он летит,

Вот он зелень травы золотит,

Вот он просто поверх земли

Скачет, как иноходец, гляди!

Величиною с колодец, гляди,

Вырывает он ямы в земле.

Поднимает пыль - как во мгле,

Тонет в ней вселенная вся.

В четырех собралась ногах

Быстрота священная вся!

Семьдесят дней колебля прах,

Чалый скакал, с пути не свернув.

Но бесовка не отстает

И, железный вытянув клюв,

До хвоста уже достает.

Крикнул Чалый на всем бегу:

"Я быстрее бежать не могу.

На себя надейся, герой!"

И Санал обнажил стальной

Семидесятисаженный меч,

Алого Хонгра священный меч.

Обернувшись к бесовке лицом

И взмахнув необъятным мечом,

Отрубил он железный клюв,

А потом, коня повернув,

Налетел на красавицу вдруг,

Разрубил ее на куски,

Разбросал останки вокруг –

Их потом унесли пески.

Вновь пустился в дорогу Санал

Заходящего солнца левей,

И героя Чалый промчал

Семью семь - сорок девять дней.

Вдруг девицу встречает Санал

На буланом нарядном коне,

И она - замечает Санал –

Красотою подобна луне.

И, повернув поводья назад

И обогнув, как предки велят,

Слева направо богатыря,

Низкий отвесила поклон,

Такие слова говоря:

"Старший мой брат, пресветлый нойон!

Давайте - впервые встречаемся мы!-

Приветствиями обменяемся мы!"

Дальше Санал проскакал на коне,

Дал отстояться уму своему.

Думал: "В нетронутой, дикой стране

И не подвластной пока никому

Надо на страже быть ездоку.

Если я волю дам языку -

Мало ль кого повстречать я могу -

Станет язык мой известен врагу!"

И молчал осторожный Санал.

Дважды голос девицы взывал,

В третий раз воззвал он, дрожа, -

Вынул воин свой меч стальной,

Крикнул воин: "Скажи, госпожа,

С чем ты - с миром или с войной?"

"Мой родитель - почтенный хан,

Малой части вселенной хан.

В этом девственном диком краю

Вас, увидеть спешила я,

И поведать обиду свою

Вам, Санал, порешила я,

Всей взываю душою, Санал!

Зарин Заном-тайшою, Санал,

Был обманом вызван мой брат,

Зарин Заном брошен был в ад.

Предсказатель нашей страны,

Ясновидец Кюнкян сказал:

"Из блаженной Бумбы-страны,

Из нетленной Бумбы-страны

К Зарин Зану послан Санал –

Славный воин Джангра Богдо.-

И сказал он еще: - Поскорей

О тяжелой обиде своей

Расскажите посланцу тому,-

И сказал он еще:- Друзья,

Высылать к чужестранцу тому

Встречу в виде мужчины нельзя.

Он горяч - и может убить.

Чтобы замысла не погубить,

Надо женщине встретить его

И сердечно приветить его,

Оказать достойный прием!"-

Вот зачем я вас, воин, зову".

И Санал с девицей вдвоем

Поскакал в ее бумбулву.

Прискакал на самой заре.

Увидал дворец на горе –

Там обитал почтенный хан,

Малой части вселенной хан.

Чалого привязав коня,

Светлую дверь толкнул посол,-

Распахнулась она, звеня,

И Санал во дворец вошел.

Сел, исполнен бранной грозы,

Сел за чашу черной арзы

У левой стены дворца.

Слезы падали из очей

Безутешного хана-отца,

Горьких слез его горячей

Материнские были мольбы:

"Зарин Зана сломив, из борьбы

Выйдете победителем вы.

Станьте же нашим спасителем вы,

Чтоб Зарин Зан это знал хорошо:

Знатного пленника надо вернуть,

Ханского сына из ада вернуть!.."

И отвечал им Санал: "Хорошо".

Утром приехал в ставку Санал,

В полдень уехать предполагал,

Но задержали друзья его

На две недели у себя.

Ласковы были хозяева!

Вот и прошел двухнедельный срок.

Чалый заржал: "Не пора ль, ездок?"

И выехал из бумбулвы Санал.

Долго скакал и вдруг увидал:

Встала гора, в глубокую высь

Серою плешью своей упершись.

Быстро взлетел на вершину он.

Взглядом холодных черных глаз

Разом окинул долину он:

Бумбулва перед ним зажглась

Пламенем вспыхнувшего костра.

"Башня Зан-тайши предо мной!

Можно сравнить ее только с одной

Джангровой золотой бумбулвой!"-

Так подумал Строгий Санал.

Между горою и бумбулвой

Мерно шумел океан Шартыг.

Мощные воды мост золотой

Узкою пересекал полосой.

Прибыл в ханскую ставку посол.

Он у подножья стяга сошел,

Сталью из лучших сталей согнул

Стройные, тонкие ноги коня.

Двери серебряные толкнул,

Распахнулись они, звеня.

И во дворец вступил не спеша.

Видит: сидит Зарин Зан-тайша

С полчищами богатырей,

В блеске золота и тополей,

В ожидании бранной грозы,

В изобилии черной арзы.

Он прошел по желтой земле,

Занял место на левом крыле,

Не заметили богатыри,

Что пришел чужестранец к ним!

Присмотрелся посланец к ним,

Всех бойцов отмечает он,

Про себя заключает он:

Эти богатыри сильней

Исполинов Джангра Богдо...

Семь пирует он с ними дней -

Но не видит его никто!

Наконец поднялся посол.

К Зарин Зану подходит он,

И, взглянув на священный престол,

Речь такую заводит он:

"Несравненному Джангру пришлось

Свое ханское слово сказать,

И отважное сердце нашлось,

Чтобы вам это слово сказать.

Говорю вам устами Богдо:

"Мира он хочет - миру внимай.

Хочет войны - войну принимай.

Скажет он: мир - буду рад от души.

Крепкую клятву возьми ты с тайши,

Что верноподданным будет он мне,

Будет выплачивать нашей стране

Подати - год и тысячу лет,

А татылгу - девяносто лет.

Если же скажет: война - в ответ

Черно-пестрое знамя сорви,

Как тебе повелел твой хан,

Знамя на куски разорви

И запрячь лоскутья в карман.

И потом из его табунов

Угони лихих скакунов –

Восемьдесят тысяч коней".

Услыхав такие слова,

Смертоносный кинжал из ножон

Вынул левого круга глава –

Богатырь, по прозванью Одон,

И, крича, на Санала напал:

"Слушать, как нам грозит бахвал?

Пусть бахвала пронзит кинжал!"

Зан-тайша силача отозвал:

"Завтра, мой выполняя приказ,

Ты бы так же себя повел.

Он - державного мужа посол.

Угостить его надо сейчас:

Губы обмажет свои сперва –

Лучшие скажет свои слова".

Сел, где сидел сначала, Одон,

И вопросил у Санала Одон:

"Говорят, есть у Джангра герой –

Хонгор, прозвищем Алый Лев.

Ну, каков из себя этот лев

По сравнению, скажем, со мной?"

"Стыдно мужу срамить себя!

Лишь безумец или глупец

Может с Хонгром сравнить себя!

Это - волк, нападающий вдруг

На стотысячный гурт овец.

Это - кречет, хватающий вдруг

Треугольники журавлей.

Это - лев, побеждающий вдруг

Многочисленных богатырей.

Двести тысяч пущенных стрел

Не пронзят богатырской груди,-

Хонгор будет стоять посреди

Отскочивших, сплющенных стрел!

Алый Хонгор всегда впереди

Наступающей рати летит,

Алый Хонгор всегда позади

Отступающей рати летит!

Он - стотысячных полчищ краса.

Он - стотысячных полчищ гроза!

Надо вовсе безумным быть,

Чтобы с Хонгром себя сравнить!"

Кончил речь, пиалу пригубя,

И похлопал по ляжкам себя,

И до боли в желудке Санал

Оглушительно захохотал!

Молвил справа сидящий Гунун,

Богатырь настоящий Гунун:

"Говорят, есть у Джангра герой –

Савар, Тяжелоруким слывет.

Ну, каков этот Бумбы оплот

По сравнению, скажем, со мной?"

Посмотрел направо Санал,

Засмеялся он и сказал:

"Оценил ты низко его,

Если вздумал сравниться с ним.

Он владеет конем лихим:

Драгоценный Лыско его

Стоил тысячу тысяч юрт.

Савар погибель дружинам несет,

Савар отважным начином* слывет,

Прикосновеньем стального меча

Савар сбрасывает с коня

Непобедимейшего силача.

Рассмешил ты, бедняга, меня:

С нашим Савром ты спорить готов, -

Волосок приравнять к мечу!

Не терплю я таких глупцов,

Говорить с тобой не хочу!"

И тогда спросил у врага

Храбрый воин Модон Харга:

"Говорят, есть у Джангра герой,

По прозванию Строгий Санал.

Ну, каким бы его ты признал

По сравнению, скажем, со мной?"

Дерзкий расхохотался посол,

И до боли в желудке своем

Телом всем сотрясался посол:

"Вижу, вы не в рассудке своем.

Благоразумный даю совет:

Миром да будет ваш ответ,

Ибо знайте заране вы:

Гибельной станет война для вас,

Многих на поле брани вы

Недосчитаетесь в грозный час.

Бедствий стоите на грани вы:

Будет ответом война,- тотчас

Я черно-пестрое знамя сорву,

Я ваше знамя в куски изорву,

И лоскутья спрячу в карман,

Как велел мне великий хан.

Из бесчисленных табунов

У верховьев Нарина-реки

Отберу я лихих скакунов

И домой угоню косяки.

И когда урагана быстрей

Полетят ваши кони за мной,

Ваши полчища богатырей

Устремятся в погоню за мной,

И случится - догонят меня,-

Смельчака, что затронет меня,

С одного я размаха сражу,

Как добычу, к седлу привяжу,

А седло подвяжу я коню

Под живот и коня угоню,

Как я прежде коней угонял,

И тогда вы поймете, каков

Богатырь по прозванью Санал!"

Черной яростью разъярены,

Будто дикие кабаны

В жаркий час, когда жалят пчелы их,

Воины ринулись на посла.

Распахнулись подолы их,

Засверкала синяя сталь.

Но у Санала пика была,

Пика великана Гюмбе,

Славного Гюзана Гюмбе.

Вынул острую пику Санал,

Воинов, что кабанов, разогнал.

Отбиваясь от силачей,

От проливного дождя мечей,

Заставлял он пику свою,

Славой покрытую в грозном бою,

По железным гулять животам.

Доходила кровь до кольчуг.

Бумбулва сотрясалась вокруг

И, как в бурю, гудела там.

Видит Санал, подвигаясь вперед:

Очищен уже проход

От неистовых богатырей.

Расписных восемнадцать дверей

Открывая одну за другой,

Вышел Санал и гневной рукой

Черно-пестрое знамя сорвал,

На куски его разорвал

И в карман положил, а потом

Он поводья схватил на лету

И поехал на Чалом своем

Плавной иноходью по мосту.

Доскакав до верховьев реки,

Где на воле паслись косяки,

Богатырь отобрал коней

И погнал их к отчизне своей.

Чалый скакун - отличный конь,

И покуда обычный конь

Сделает один поворот,

Восемь раз повернется он!

С быстротой иноходца он

Угнанные косяки ведет.

Буре подобны, в густой пыли

Буйные кони скакали вдали,

Будто ветру завидовали,

Будто пугаясь комков земли,

Что по дороге раскидывали,

Будто пугаясь ударов копыт.

От развевавшихся конских волос

Пение скрипок и гуслей неслось,

Чудилось: музыка звенит.

Там, где бежали коней косяки,

Красные разметав пески,

Появлялась потом тропа:

Покрывалась песком трава.

Черной пыли взошла полоса,

Подпирающая небеса,

Землю мангасов окутал туман.

И тогда повелел Зарин Зан

Назад Дальше