Невеста сатаны
Многие мрачные бретонские легенды могут показаться современному читателю странными и даже ужасными. Пожалуй, нет истории более страшной, чем та, которая будет рассказана ниже. "Трижды безрезультатно помолвленные будут гореть в аду", – говорится в бретонской пословице. Вероятно, именно этот афоризм стал причиной искренней веры жителей Бретани в сакральную силу обручения. Фантастическая баллада, пересказ которой вы вскоре прочтете, написана на диалекте Леона, причем ее текст вложен в уста жившей там девушки. Она была дважды помолвлена. В последний раз она надела платье из превосходнейшей материи с вышитыми на нем двенадцатью сверкающими звездами, а также изображениями солнца и луны. По дороге в церковь, где ее ждал третий жених, она чуть не упала в обморок, увидев некоего господина, с ног до головы закованного в сталь. На его голове был золотой шлем, а на плечах развевался плащ цвета крови. Его глаза горели странным светом. Рядом с ним стоял огромный черный конь, нервно бивший копытом по земле, высекая при этом искры.
Священник уже ждал в церкви, приехал и жених, но невеста никак не появлялась. Куда она пропала? Она села на корабль вместе с одетым в стальные доспехи господином, и судно бесшумно поплыло по воде, пока не скрылось в ночной тени. Только тогда женщина обратилась к своему супругу.
– По каким темным водам мы плывем, мой господин? – спросила она.
– Это озеро Страданий, – низким голосом ответил он. – Мы движемся к берегу Черепов, расположенному у входа в Ад.
Услышав это, невеста с горечью закричала:
– Забери свое обручальное кольцо! Возьми назад приданое и свадебные дары!
Но он не ответил ей. Они спускались все дальше в страшную тьму, и вскоре несчастная невеста услышала вопли проклятых.
Эта сказка характерна для многих народов. В древности к непостоянной в своих привязанностях невесте всегда относились с подозрением и даже отвращением. Но больше всего эта баллада похожа на шотландскую историю о возлюбленной демона, впоследствии вдохновившую Хамиша Мак-Кана, сочинившего прекрасную оркестровую партию под названием "Корабль дьявола".
Барон Жойоз
Другая история судьбы несчастной невесты рассказана в балладе о бароне Жойозе. Людовик, барон Жойоз из Лангедока, был довольно известным французским военным, жившим в XIV веке. Он принимал участие во многих событиях, происходивших в те неспокойные времена, сражался во Франции против англичан и войск Фландрии под руководством герцога Беррийского, своего сюзерена. Несколькими годами позже он отправился на Святую землю, но, если верить бретонскому преданию, вернулся и, проезжая по территории герцогства, влюбился и купил молодую бретонскую девушку, которую он увез с собой во Францию.
– Я несу послание птицы смерти. – С такими грустными словами к своей матери обращается героиня баллады. – Правда ли, мать моя, что меня продали барону Жойозу?
– Спроси своего отца, юная Тина, спроси своего отца, – последовал жестокий ответ.
Девушка повторяет свой вопрос отцу, который также уходит от ответа и предлагает несчастной девушке спросить брата, грубого деревенщину, не ставшего скрывать от нее горькую правду и добавившего, что она должна уехать немедленно. Девушка спрашивает, какое платье ей лучше надеть – красное или сшитое из легкой белой ткани.
– Это не важно, дочь моя, – отвечает ее бессердечная мать. – Твой возлюбленный ждет тебя у двери, сидя на огромном черном коне. Немедленно иди к нему.
Покидая родную деревню, она слышит бой часов и горько вздыхает.
– Прощай, святая Анна! – произносит она. – Прощайте, колокола родной земли.
Пересекая озеро Скорби, она видит группу умерших, белых и прозрачных, как тени. Они плывут по водной глади на маленьких лодках. Когда корабль равняется с ними, она слышит скрежет их зубов. В Долине Крови она встречает других несчастных. Их сердца не бьются, а память покинула их сознание.
Наконец это ужасное путешествие заканчивается, и барон с Тиной попадают в замок Жойоз. Рядом с огнем сидит старик. Он черен и ужасен, подобно дохлому ворону. Его борода и волосы седы, а глаза светятся, как головни.
– Подойди ко мне, дитя мое, – говорит он. Я покажу тебе все комнаты замка.
– О господин, – расплакавшись, ответила девушка, – лучше бы я сейчас была дома, со своей матерью, и считала опилки, выпавшие из очага.
– Тогда давай спустимся в погреб, и я покажу тебе дорогие вина в огромных бочках.
– Мой господин, лучше бы я была на поле и пила там воду вместе с лошадьми своей матери.
– Тогда давай пойдем по магазинам, и я куплю тебе роскошное одеяние.
– Лучше бы на мне была рабочая одежда, которую дала мне мать.
Сеньор в гневе отворачивается от нее. Она выглядывает в окно и просит птиц передать послание ее друзьям. Ночью раздается тихий шепот:
– Отец, мать, ради Божьей любви молитесь за меня! Затем все стихает.
Судя по этой интереснейшей балладе, бретонцы очень любили свою страну. Можно проследить в ней и другие местные традиции. Птица смерти, о которой идет речь, представлялась в виде серой птички, печально поющей зимой в Ландах. Судя по всему, это одна из разновидностей орликов. Считалось, будто девушка, услышавшая ее, обречена на несчастье. Странное призрачное путешествие несчастной Тины похоже на аналогичную сцену из других подобных баллад, в частности о невесте Сатаны. Возникает ощущение, что она пересекает некое подобие кельтского Тартара. Ясно, что барон Жойоз, купив деревенскую девушку, стал пользоваться настолько дурной славой у свободолюбивых бретонцев, что в конце концов они превратили его в некоего демона. По преданию, именно такую судьбу он заслужил, совершив этот поступок. Конечно, если у этой душераздирающей истории была историческая подоплека.
Человек чести
Вряд ли сказка о человеке, которому помогал благодарный покойник, могла быть придумана в Бретани. Как правило, в фольклоре бывает все наоборот – умершие ревнуют к живым и изо всех сил стараются принести последним как можно больше неприятностей. В нашей истории покойник, наоборот, помогает человеку, удостоившему его христианского погребения.
Жил-был один крупный торговец, скопивший огромное состояние, развозя свои товары по всему свету – по суше и по морю. Ему принадлежало множество кораблей. На них он плавал в далекие страны, получая огромную прибыль. У него был сын по имени Юэнн, и торговец мечтал, чтобы тот пошел по его стопам и разбогател. Поэтому, когда однажды Юэнн заявил, что хочет отправиться в далекие края, его отец очень обрадовался и дал ему корабль, груженный бретонскими товарами, при условии, что молодой человек продаст их там с большой выгодой и привезет обратно много золота.
После успешного путешествия судно прибыло в иноземный порт, и Юэнн показал местным купцам письма своего отца. Молодому человеку удалось очень выгодно продать свой товар, в результате чего в его распоряжении оказалась огромная сумма денег. Однажды, гуляя по окраинам города, Юэнн увидел стаю собак, которые, сгрудившись вокруг какого-то предмета, громко и беспокойно лаяли. Подойдя ближе, он увидел, что центром их внимания было не что иное, как мертвое человеческое тело. Наведя справки, молодой человек выяснил, что нечастный умер в долгах, а его тело выбросили на улицу на съедение бродячим псам. Юэнн был шокирован таким неуважением к покойному и, по доброте своего сердца, разогнал собак, расплатился с долгами умершего и отдал ему последние почести.
Через несколько дней он покинул город, где все это произошло, и отправился домой. Корабль не успел далеко отплыть, когда один из моряков привлек его внимание к странному судну, задрапированному черной тканью, внезапно появившемуся совсем рядом.
– Этот корабль действительно очень странный, – ответил Юэнн. – Почему он весь покрыт черной тканью? И почему люди на борту так громко плачут?
Пока он говорил это, корабль подплыл ближе, и Юэнн обратился к тем, кто толпился на его борту, спросив их, чем вызваны столь громкие стенания.
– Увы, прекрасный господин, – ответил капитан незнакомого судна, – недалеко отсюда расположен остров, на котором живет огромный змей. Уже семь лет он требует, чтобы мы приносили ему в жертву принцесс. Сейчас мы как раз и везем для него очередную несчастную девушку.
Юэнн засмеялся.
– Но где же принцесса? – спросил он.
В это мгновение на палубу вышла девушка. Она громко стонала и заламывала руки. Юэнн был настолько потрясен ее красотой, что тотчас же заявил – она не должна стать очередной жертвой змея. Капитан согласился отдать молодому купцу девушку, если тот заплатит за нее большой выкуп. Отдав моряку последние заработанные деньги, Юэнн посадил принцессу на свой корабль и направился домой.
По возвращении домой Юэнна радостно встретил отец. Но, услышав рассказ сына о том, на что тот потратил деньги, он очень разозлился. Старик не поверил, будто девушка, которую привез с собой молодой человек, настоящая принцесса, и в самых грубых выражениях прогнал сына прочь. Однако Юэнн все же женился на спасенной им девушке, и они стали жить в скромном домике. Время шло, и принцесса однажды подарила своему супругу сына. К этому времени удача снова повернулась к Юэнну лицом, потому что его дядя, тоже купец, доверил ему еще одно торговое судно и отправил в восточные страны. Итак, взяв с собой портреты жены и ребенка, Юэнн собрался в путь. Благодаря попутному ветру и хорошей погоде вскоре он прибыл в страну, где правил отец его супруги. Моряки, служившие в порту, с удивлением увидели портрет принцессы и доложили об этой своей находке королю. Тот лично вступил на корабль и потребовал рассказать, что стало с его дочерью. Юэнн конечно же понятия не имел о том, что монарх – его тесть, и стал убеждать его, будто ничего не знает о судьбе его дочери. Тогда король, страшно разозлившись, приказал бросить его в тюрьму, а корабль – разобрать и сжечь. В тюрьме Юэнн подружился с надзирателем, которому он рассказал свою историю, а последний, в свою очередь, передал ее королю. Монарх решил отправить молодого человека за своей дочерью и поэтому снабдил его еще одним кораблем. Но король не доверял бретонцу и послал с ним двух своих министров, которые должны были заставить его вернуться. Вскоре они прибыли в Бретань и нашли принцессу и ее сына в добром здравии.
Один из королевских министров давно был влюблен в нее и, естественно, не особенно жаловал ее мужа. Поэтому, когда корабль был уже снаряжен для обратного путешествия в королевство ее отца, женщина стала подозревать неладное и, зная о коварстве министра, попросила супруга оставаться с ней рядом как можно дольше. Но Юэнну очень нравилось находиться на мостике, откуда он мог следить за работой своих моряков, и он не прислушался к просьбе супруги. Однажды ночью, когда он перевесился через бортик, любуясь спокойной водой, в которой отражались звезды, сзади тихо подкрался его враг и, схватив молодого человека за ноги, бросил его в воду. Затем он подождал несколько минут и, убедившись, что все затихло, стал кричать, оповещая матросов – их капитан упал за борт. Они стали искать Юэнна, но так и не смогли его найти. Принцесса, решив, что ее муж погиб, заперлась в своей каюте и предалась отчаянию. Но Юэнн был прекрасным пловцом. Он долго плавал в тщетных поисках предмета, на который можно было бы опереться. В это время корабль двигался по намеченному курсу и в назначенный срок прибыл в королевство отца принцессы, встретившего ее с огромной радостью. Король приказал устроить великолепнейшие торжества и с огромным удовольствием объявил о свадьбе своей дочери и вероломного министра, который, по его мнению, вернул ее домой. Но принцесса под любым благовидным предлогом стала откладывать день свадьбы, потому что чувствовала – ее муж жив.
Теперь давайте вернемся к Юэнну. После долгого плавания он добрался до голой скалы, выросшей в середине океана. Здесь, несмотря на постоянные бури и то, что расщелина в ней оказалась далеко не самым надежным убежищем, он прожил три года, питаясь моллюсками, которых собирал в своих крохотных владениях. За это время он стал выглядеть как настоящий дикарь. Его одежда изорвалась в клочья и спала с него, а все тело закрывали отросшие спутанные волосы. Единственным признаком, позволяющим увидеть в нем человека, была золотая цепь – подарок его жены. Однажды вечером он сидел в своем скромном жилище и ел свой скудный обед из моллюсков, когда внезапно раздался звук, нарушивший царившую прежде тишину. Он резко вскочил. Юэнн был уверен в том, что слышит человеческую речь, хотя она и не могла принадлежать смертным – в голосах слышались какие-то странные сверхъестественные нотки, такой холод, что наш герой замерз еще сильнее.
– Холодно, холодно, – повторял голос, и за этими словами слышался жуткий скрежет зубов, а затем и долгий стон: – Эх! Эх! Эх!
Внезапно голос затих, и Юэнн снова погрузился в тишину моря.
На следующий вечер все повторилось, но, хотя Юэнн был очень храбр, он так и не решился задать вопрос своему полуночному гостю. Однако в третий вечер он все-таки рискнул и произнес:
– Кто здесь?
Из тьмы вышел совершенно голый человек. Его тело было запачкано кровью и покрыто ужасными ранами, а взгляд – неподвижным и безжизненным.
Юэнн задрожал от ужаса.
– Во имя Господа, – закричал он, – ответь, кто ты!
– Разве ты не помнишь меня, Юэнн? – спросил призрак. – Я тот несчастный, телу которого ты обеспечил подобающее погребение. Я пришел отблагодарить тебя. Ты, без всякого сомнения, хочешь покинуть эту безжизненную скалу, на которой претерпел столько несчастий.
– Больше всего на свете, – ответил Юэнн.
– Что ж, тогда тебе нужно поторопиться, – сказал мертвец. – Потому что завтра твоя жена выходит замуж за министра, служащего твоему тестю, того негодяя, который бросил тебя в море. Если ты пообещаешь мне, что отдашь половину того, что появится у тебя и твоей супруги на протяжении года и одного дня, я тотчас же отнесу тебя во дворец твоего тестя.
Юэнн обещал исполнить просьбу призрака, и тогда умерший повелел забраться к нему на спину. Юэнн послушался, тот бросился в море и, быстро проплыв огромное расстояние, привез его в порт города, которым правил тесть молодого человека. Благополучно высадив юношу на берег, он обернулся и, подняв худую бледную руку и произнеся:
– Через год и один день, – затерялся в волнах.
Утром дворцовый привратник открыл ворота и с удивлением увидел существо, похожее на какое-то неизвестное животное, сжавшееся в комок и умолявшее о помощи. Это был Юэнн. Королевские лакеи столпились вокруг него и стали бросать ему маленькие кусочки хлеба, которые он с жадностью поедал. Одна из придворных дам рассказала принцессе о странном существе, найденном слугами. Та спустилась, чтобы взглянуть на него, и увидела на его шее золотую цепь, которую когда-то подарила своему мужу. Юэнн поспешил обнять ее. Тогда принцесса отвела его в свою комнату и одела подобающим образом. Свадебные приготовления к этому времени уже были закончены и, подобно принцессе из сказки о мельнике с озера Легер, девушка спросила гостей, как поступить с сундуком, ключ от которого был потерян, – искать старый или воспользоваться новым, не открывающим его. Естественно, под сундуком подразумевалось ее сердце, а под ключами – ее супруг и министр. Все присутствующие посоветовали ей продолжить поиски старого ключа. Тогда она вывела Юэнна и объяснила им, что имела в виду. Вероломный министр, увидев Юэнна, побледнел, как мертвец, а король страшно разгневался.
– Эй, там! – закричал он. – Разожгите огромный костер и бросьте в него этого раба!
Сначала все подумали, будто эти слова относятся к Юэнну, но потом увидели, что король указывает на министра, вину которого подтвердила принцесса, и зааплодировали, а негодяя уволокла стража.
Юэнн и принцесса жили счастливо при дворе, и через некоторое время у них родился второй сын. Их первый ребенок умер, и они очень радовались рождению другого. Юэнн совершенно забыл о своем обещании покойнику, но однажды, в ноябре, когда его жена тихо сидела у огня, кормя ребенка, а ее муж расположился напротив и любовался ею, в дверь постучали. Она распахнулась, и супруги увидели ужасного мертвеца, которому Юэнн был обязан своей свободой. Принцесса вскрикнула, заметив страшного призрака, который произнес:
– Юэнн, вспомни о нашем уговоре.
Дрожа, Юэнн попросил у жены ключи от сокровищницы, чтобы он мог отдать их ужасному посетителю половину накопленного ими состояния. Но призрак с пренебрежением отмахнулся.
– Мне не нужны твои богатства, Юэнн, – замогильным голосом произнес он. – Вот что я хочу, – продолжил он, указывая на ребенка, спавшего на руках матери.
Женщина снова громко закричала и прижала сына к груди.
– Моего ребенка?! – в отчаянии закричал Юэнн. – Никогда!
– Если ты человек чести, ты сделаешь это, – продолжил мертвец. – Вспомни, что ты обещал мне на безжизненной скале.
– Да, это так, – подтвердил Юэнн, ломая руки. – Но и ты вспомни, что я спас твое тело от собак.
– Я только прошу то, что по праву принадлежит мне, – возразил призрак. – Кроме того, я не претендую на всего твоего сына. Мне нужна лишь его часть.
– Негодяй! – закричал Юэнн. – У тебя совсем нет сердца? Тогда твои требования выходят за все рамки.
В это время ребенка раздели и положили на стол.
– Возьми свой меч, – сказал призрак. – И отрежь мне кусок.
– Эх, хотел бы я снова оказаться на той скале посреди моря! – вскричал несчастный отец.
Он занес над ребенком меч и уже собирался обрушить оружие на крохотное тельце, когда призрак остановил его.
– Не убивай своего сына, Юэнн, – произнес он. – Теперь я вижу, что ты человек чести и что ты не забыл о той услуге, которую я оказал тебе. Я также не позабыл о том, что ты сделал ради меня и что именно благодаря тебе я получил место в раю, куда никогда не попал бы, если бы мои долги не были выплачены, а тело не удостоилось похорон.
Произнеся это, привидение исчезло.
Юэнн и принцесса жили еще долго и удостоились всеобщего уважения. Когда умер старый король, Юэнн, человек слова, занял его место и стал править страной.