Мифы и легенды австралийских аборигенов - Рамсей Смит 11 стр.


Но перед этим она устроилась поудобнее и начала репетировать. Она копировала голос сороки так, чтобы аудитории казалось, что поющий находится совсем не там, где на самом деле.

Потом она имитировала всплески воды и легкий южный ветерок, шелестящий в листве эвкалиптов и посвистывающий в длинных, узорчатых листьях дуба. Раздавался шум бури и грома, треск веток, словно ужасный ветер трепал огромные эвкалипты, а затем, за порывами неистового ветра, слышался дождь. И все это было лишь имитацией звуков зеленой лягушки.

Потом зеленая лягушка пожелала отправиться во внешний мир, чтобы набраться опыта. Она поведала о своей мечте лирохвосту, который рассказал ей, что этот мир огромен и в нем имеется большое число различных существ со странными привычками и незнакомыми языками.

В то время, когда зеленая лягушка демонстрировала свои достижения, она и не заметила, как к пруду прилетели стриж и сокол, чтобы отдохнуть и освежиться. Усевшись, они наслаждались прекрасными напевами, которые, казалось, появлялись ниоткуда, пока случайно не обнаружили, что все эти прекрасные песни исполняло странное существо, сидевшее на листе водяной лилии. Они видели, как оно заговорило с лирохвостом, который только что прилетел, и тогда они сорвались с места, подобно урагану, и поспешили разнести по всей стране, различным племенам, весть о существе, которое могло творить такие чудеса. Племена животных, птиц, рептилий и насекомых очень заинтересовались и спросили, не могут ли они наведаться к этой зеленой лягушке.

Сокол и стриж вернулись, уселись на ветвях того же самого дерева, на котором сидели несколько дней назад, и стали ждать появления лирохвоста. Вскоре он прилетел, и они рассказали ему о том, что различные племена желают прийти и послушать этого пришельца. "Ну, хорошо, – согласился лирохвост, – если вы немного подождете, я переговорю с лягушкой. Думаю, она сейчас отдыхает в зарослях тростника, там внизу". Итак, лирохвост, стриж и сокол сидели на берегу пруда и терпеливо ждали, когда появится зеленая лягушка.

А в это время зеленая лягушка спокойно спала и в своем сне радовалась общению с существами своей расы в Стране духов. Проснувшись, она сильно расстроилась. Выбравшись из тростника, она отправилась на свое обычное место и оттуда увидела лирохвоста, стрижа и сокола. И тогда лирохвост рассказал ей, что многие народы, числом не меньше растущего в водах этого пруда тростника, прослышали о ее удивительных достижениях и очень хотят получить приглашение посетить ее и послушать ее представление. Лирохвост спросил, можно ли их пригласить. "Ну конечно, – ответила зеленая лягушка. – Я буду только рада встретиться с ними. Пожалуйста, попроси их прийти в следующую полную луну".

Заслышав такой ответ, стриж и сокол уже собрались было в путь, но лирохвост предложил им сначала обдумать, как они доставят это послание. И тогда было решено, что стриж отправится на север, пролетит двадцать миль, затем будет двигаться по спирали, постоянно расширяя ее, а когда пролетит сорок миль, направится на запад и покроет еще шестьдесят миль. Сокол же отправится на север, пролетит сорок миль и таким же образом покроет еще двадцать миль на восток. Таким способом они смогут оповестить все племена о приглашении зеленой лягушки.

Получив эти указания, стриж, словно молния, сорвался с места и полетел, рассекая воздух, со скоростью урагана.

Пролетев по прямой двадцать миль, он стал летать по спирали, расширяя ее по мере продвижения на север и сообщая всем о приглашении зеленой лягушки. Сокол взлетел и стал подниматься все выше и выше, пока почти не исчез из вида. Подобно стреле, выпущенной из лука сильным лучником, он отправился на север. Он летал по все расширяющейся спирали, пока не повстречался со стрижом. Затем маленькими кругами он поднялся вверх на нужную ему высоту и прямиком направился на восток. Так оба летали, пока не закончили свое путешествие и не сообщили всем племенам о том, что лягушка ждет их у себя дома в следующую полную луну.

Выполнив свою миссию, стриж и сокол вернулись назад, к тому месту, где жила зеленая лягушка, и остались там у нее в услужении. Они всегда были готовы передать любое ее послание до того, как начнется великое представление. В назначенный день огромная армия птиц, животных, рептилий и насекомых явилась посмотреть, как это странное создание будет повторять их песни, услышав только раз. Когда приблизился вечер, все расселись на берегу и стали ждать. И тогда вокруг них стали раздаваться великолепные песни. Всю ночь они просидели как завороженные, когда поднялось солнце, зеленая лягушка все еще продолжала свое удивительное представление. Гости слышали шум сильного ветра, но кругом царил штиль. Им казалось, что они слышат раскаты грома и бушующий ураган. Все это звучало так натурально, что зрители разбежались в поисках укрытия. Неожиданно шум стих, и все увидели, что природа абсолютно спокойна. Затем послышался звук водопада, но никакого водопада поблизости не было. И тогда все закричали: "Ура! Ура!"

Это представление длилось несколько дней, а затем животные, птицы, рептилии и насекомые отправились по домам и еще долго рассказывали друг другу о том, что видели и слышали. А в это время дух бегущего ручейка подарил зеленой лягушке супруга. В один прекрасный день она забавляла свою половину удивительным голосом. Она все пела и пела, и в это время ее гордость становилась все больше и больше, пока она не попыталась сделать что-то, что было выше ее сил, и надорвала свой голос. С того момента единственным звуком, который она смогла произнести, было кваканье. Сегодня зеленая лягушка может только квакать и никогда больше не сможет петь песни птиц или имитировать другие звуки, которые слышит вокруг себя.

КАК ЧЕРЕПАХА ОБРЕЛА СВОЙ ПАНЦИРЬ

Давным-давно все птицы и животные буша жили в большой и глубокой долине, окруженной со всех сторон высокими холмами. Еды стало не хватать, и тогда все животные и птицы собрались вместе, чтобы обсудить, как исправить это положение. Они все говорили и говорили, но так и не смогли решить, как им раздобыть больше пищи. Наконец, черепаха поднялась и заговорила, но все животные только смеялись и подшучивали над черепахой, потому что она была медлительной и неуклюжей. Все видели в ней сонливую дурочку, которая почти все время спала. Но черепаха все же предложила большому орлу, грозному повелителю птиц и великому охотнику, перелететь через хребты и поискать пищу там. "Ну, хорошо", – согласился большой орел и отправился в путь.

Покрыв большое расстояние, он наконец перелетел через вершины холмов и увидел под собой прекрасную страну, полную различной пищи, но не встретил там ни птиц, ни животных, кроме одного маленького трясогузки Вилли. И тогда орел спросил его: "Могу ли я привести своих братьев и сестер, страдающих от голода, в твою прекрасную страну?" – "Конечно, – ответил трясогузка Вилли, – но сначала тебе придется побороться со мной".

Конечно же большой и сильный орел подумал, что для него это не составит труда, но хитрый маленький трясогузка Вилли утыкал все место, где им предстояло бороться, острыми рыбьими костями, и, когда оба сошлись в борьбе, трясогузка Вилли стал двигаться быстро и проворно, скакать и подпрыгивать, как он это делает и сегодня. Неожиданно трясогузка Вилли подставил орлу подножку, и тот упал на острые шипы, которые пригвоздили его к земле, и остался там лежать на милость трясогузки Вилли, который тут же заклевал орла до смерти.

А в это время там, за холмами, все птицы и животные с нетерпением ожидали возвращения орла. Устав ждать, они послали коршуна, но и его ожидала та же участь, что и орла. Затем по очереди они стали посылать сороку, вомбата, динго и других, но хитроумный маленький трясогузка Вилли всех их бросал на колючие кости, а затем заклевывал до смерти. И тогда все птицы и животные очень обеспокоились, так как никто из посланных не возвращался.

Вокруг не оставалось никакой пищи, и их положение становилось все хуже и хуже. И тогда вызвалась пойти старая черепаха. Она отправилась в путь, медленно и с большими трудностями поползла через горы в страну трясогузки Вилли. И тот, как всегда, предложил пришельцу побороться. "Ну, конечно, с удовольствием, – ответила черепаха, – но подожди немного". Черепаха отправилась в буш, вырезала куламон и кусок толстой коры эвкалипта. Потом черепаха привязала куламон себе на спину, а на грудь – кусок толстой коры. И после этого пошла бороться с трясогузкой Вилли.

Быстрый и проворный трясогузка Вилли прыгал и бегал вокруг нее, пока ему, наконец, не удалось опрокинуть медлительную старую черепаху, которая упала на острые кости, но куламон спас ее. Снова и снова трясогузка Вилли опрокидывал черепаху, но ту всегда спасали либо куламон на спине, либо толстая кора на груди. Мало-помалу трясогузка Вилли выбился из сил, и тогда черепахе удалось схватить и убить хитрую маленькую птичку.

Так быстро, как только могла, черепаха известила всех птиц и животных об обилии пищи в этой стране. Что орлу, динго, кенгуру и всем другим животным не удалось осуществить с помощью грубой силы, медлительная старая черепаха сделала с помощью разума и хитрости, поэтому и по сей день ей разрешается носить куламон и нагрудную пластину в честь той великой победы над коварным врагом. На протяжении всей своей долгой жизни она теперь носит боевые доспехи, не мечтая при этом ни о каких почестях.

ЗЛОБНЫЙ ВОРОН И ДОБРО, КОТОРОЕ ОН СОВЕРШИЛХ

Как рассказывается в легенде нарриньери, ворон отправился в путь от северной части Квинсленда до реки Дарлинг. Следуя своим путем, он постепенно добрался до Мюррея.

Пробыв там некоторое время, он познакомился с орлом. Одна из привычек ворона заключалась в том, что он обращался к каждому по имени ронгги, что означает "кровный брат". Когда ворон прибыл в дом орла, он назвал его "кровным братом". А когда орел спросил ворона, на каком основании он его так называет, ворон пояснил, что много веков назад, когда еще многих не было на этом свете, девушка-ворон вышла замуж за юношу из племени орла. "Ну, раз так, – сказал орел, – входи и оставайся со мной, а когда поспишь и поешь достаточно, чтобы восстановить свои силы, сможешь продолжить свой путь". После такого приглашения ворон остался в доме орла. Проведя там две недели с хозяином, ворон сказал: "О мой кровный брат, теперь я тебя покидаю и отправляюсь в свой путь". В ответ орел сказал: "Отправляйся, мой кровный брат, когда настанет рассвет".

Ворон отправился дальше, но вскоре захромал, а орел наблюдал за ним до тех пор, пока тот постепенно не скрылся из вида. Когда ворон понял, что орел его больше не видит, он перестал хромать. Его хромота была притворной и нужной ему только для того, чтобы показать, как ему трудно идти. А поскольку в нем обитал злой дух и он мог перемещаться с одного места в другое на темном крыле Зла, то он в один миг перенесся от Мюррея до озера Виктория. Скорость его перемещения была столь высока, что когда он оказался на месте, то стоял несколько секунд, словно потрясенный.

Пока он стоял так, собираясь со своими мыслями, один из старейшин пеликанов, который сидел в одиночестве и медитировал, вздрогнул от сильного ветра. Он вскочил на ноги и стал изумленно осматриваться вокруг. Увидев ворона, стоявшего примерно в десяти шагах от него, пеликан настолько испугался, что не знал, спасаться ему или нет. Он было уже собрался улететь, когда ворон сказал: "Мой кровный брат, я очень сожалею, что так неожиданно появился рядом с тобой. Прости меня". Пеликан так и остался стоять с открытым ртом, поскольку совершенно не ожидал, что этот странник обратится к нему как к "кровному брату". Оправившись от изумления, он спросил ворона: "О незнакомец, почему ты так меня называешь? Я никогда раньше тебя не встречал, и никто из старейшин о тебе не рассказывал". В ответ ворон сказал: "Кровный брат потому, что твой прапрадедушка был рожден от брака одного из братьев моей семьи и одной из сестер твоей семьи. В северных землях моя раса, которая говорит на моем языке, по традиции считает пеликанов своими кровными братьями. Вот, сам прочитай запись о нашем родстве".

И ворон протянул ему палочку-письмо, которая на вид выглядела очень древней. Пеликан не взял палочку, так как не мог читать причудливые кривые углы и точки, но не хотел показать свою неграмотность. Поэтому он сказал: "О мой кровный брат, я принимаю тебя и считаю своим кровным братом. Иди за мной, я отведу тебя в мой дом, в лагерь моей расы". И пеликан пошел вперед, а за ним побрел ворон, который опять начал хромать и стонать, словно от боли. Оглянувшись, пеликан увидел несчастного старого ворона, который хромал позади него, и поинтересовался: "Что случилось, мой кровный брат? Где ты поранился?"

И ворон стал рассказывать ему придуманную историю. "О мой кровный брат, я спускался вон с той великой горы, а когда оказался на равнине, повстречал племя эму. Они не пригласили меня в свой дом, а начали доказывать, что они мне не родня, схватили свои кайке, вадди и бумеранги и стали вызывать меня на бой. В ответ я взял свой щит и стал защищаться. Эму бросил копье, но я отразил его щитом, тогда он метнул бумеранг, который попал в мой щит и раскололся на две половинки. Одна из половинок отлетела в сторону, а вторая отскочила и попала мне в колено. Поэтому я и хромаю. Потом я метнул свое копье, но, увидев, что племя эму собирается атаковать меня, решил, что мне лучше спасаться бегством, и я убежал. Вот почему я так неожиданно оказался возле тебя".

"Но где же находятся эму? – спросил пеликан. – Я их не видел".

"Ты их и не можешь видеть, – ответил ворон, – потому что я бежал быстро, как ветер, и они не смогли меня догнать".

Тогда пеликан сказал: "Пойдем, осталось совсем немного, и ты вскоре окажешься в нашем вурли. Там тебя накормят, и ты сможешь прилечь и отдохнуть, а мы позаботимся о твоих ранах. Посиди немного здесь. Мой вурли находится вон там, на краю лагуны. Я отправлюсь туда и расскажу моим людям, что ты наш кровный брат, пришедший с севера".

Ворон присел и стал ждать, а пеликан отправился в свой лагерь, нашел старейшин племени и рассказал им, что прибыл незнакомец, который представился ему как их родственник. Старейшинам не терпелось увидеть пришельца, уверявшего, что он их кровный брат. "Отправляйся, – велели они пеликану, – и пригласи его воспользоваться нашим гостеприимством. Мы сделаем все возможное, чтобы ублажить его". Тогда пеликан пошел и сказал ворону, что все готово. Когда они прибыли в лагерь, все старейшины племени пеликанов вышли вперед и приветствовали его словами: "Кровный брат, отдохни немного у нас".

Ворон уселся перед вурли, которое один из пеликанов предоставил ему на время пребывания. Выказывая свое уважение к гостю, другие члены племени пеликанов стали предлагать ему различную еду, треску, сомиков и омаров. Все эти деликатесы были разложены на подносах из коры эвкалиптов. Ворон был настолько голоден, что съел всю предложенную ему еду. Потом он повернулся к своему хозяину и сказал: "Мой кровный брат, с твоего позволения, я пойду и лягу спать. Мое тело устало от длительного путешествия". Пеликан поднялся и отвел его в вурли, показал, где он может спать, и сказал: "Спи спокойно". С этими словами пеликан удалился, а ворон остался один.

Ворон хорошо выспался, а когда проснулся примерно в час или два пополудни, солнце уже было высоко в небе. Для ворона было непривычно спать так хорошо и долго и просыпаться так поздно. Сидя на кровати, он оглядывался вокруг и думал, почему он совершил такую ошибку и спал так хорошо и так долго. Эта мысль очень его обеспокоила. Затем он начал перебирать те злые мысли, которые обычно занимали его разум. "Может быть, старый пеликан, мой хозяин, околдовал меня? – подумал он. – Наверное, он положил вокруг вурли магическую волосяную веревку".

Чем больше ворон думал об этом, тем больше убеждался в своей правоте, и тогда он поклялся, что отомстит пеликанам за это. Он настолько привык чинить зло другим, что, когда с ним происходило что-нибудь необычное, он всегда думал, что кто-то другой пытается нанести ему вред. Он вышел из вурли и уже на пороге, в трех ярдах от себя, увидел костер, на котором готовились различные блюда в подносах из коры. Он присел у костра и позавтракал, продолжая при этом размышлять о причинах его столь длительного сна. Затем он поднялся и осмотрелся вокруг, есть ли кто-нибудь дома. Но все вурли были пусты. Вокруг не было ни одного пеликана. Тогда он стал кругами бродить по лагерю, каждый раз расширяя круг. Всякий раз, натыкаясь на следы пеликанов, он видел, что все они ведут в одном направлении – в сторону большой лагуны. Тогда ворон пошел по их следам и вскоре нашел пеликанов. Все они сидели на берегу. Пожилые пеликаны беседовали со своими женами, молодые пеликаны, юноши и девушки, мужчины и женщины, с удовольствием купались, а старые плели и чинили сети, готовясь к предстоящей рыбалке.

Ворон спрятался и стал наблюдать за всем, что делали пеликаны, планируя, как отомстить им за то зло, которое они якобы причинили ему. И вдруг он заметил пеликана, который со всех ног бежал с противоположной стороны лагуны к другим пеликанам, занимавшимся своими сетями. Все пеликаны поднялись и с сетями в руках поспешили ему навстречу. Молодые пеликаны также прекратили плескаться в воде и последовали за старшими. И тогда этот пеликан повел остальных на противоположный берег лагуны, где они вошли в воду, расставили сети и стали ловить рыбу.

Но тут послышался детский плач, и ворон, покинув свое укрытие, стал искать, откуда доносится этот звук. Он заглядывал под каждый куст, но ничего там не нашел. Тогда он стал заглядывать в дупла деревьев, думая, что матери могли оставить своих детей там. Но и там никого не было. И снова послышался плач, который, похоже, шел отовсюду. Похоже, что голоса детей доносились сверху. Он посмотрел вверх и на расстоянии вытянутой руки, в развилке ветвей огромного эвкалипта, увидел детей пеликанов. Их матери, приходившиеся друг другу сестрами, поместили своих маленьких детей на этот эвкалипт, потому что его ствол был очень гладкий, и добраться по нему было очень трудно. Но они не заметили в его стволе дупло. У основания эвкалипта была натянута сеть, чтобы дети не пострадали, если упадут сверху.

Назад Дальше