Мифы и легенды австралийских аборигенов - Рамсей Смит 22 стр.


Если погода не благоприятствует тому, чтобы охотиться с копьем или вадди, то тогда группу молодых людей посылают выследить место массового скопления кенгуру. Они роют несколько больших ям глубиной около полутора метров длиной и тридцати шириной, которые искусно прикрывают небольшими ветками и песком. Такие ямы готовятся на протоптанных кенгуру тропинках. Такая охота проводится, когда два-три племени встречаются для обсуждения племенных вопросов, и в охоте участвуют по нескольку членов от каждого племени. С каждой стороны от тропы кенгуру охотники становятся с интервалами примерно сорок пять метров. Другие отправляются в буш и спугивают кенгуру с их насиженных мест отдыха. Спасаясь от опасности, животные устремляются по своим тропам, и некоторые из них падают в ямы. Если охотники выкопали с полдюжины таких ловушек, то в каждую попадают четыре-пять животных, что считается неплохой дневной добычей.

Охота на опоссума не считается трудным делом, поскольку это животное довольно легко поймать. Несколько царапин на эвкалипте показывают, что животное отдыхает в дупле дерева или на больших ветках. Несколько шерстинок на острых камнях перед входом в нору говорят о том, что опоссумы улеглись на дневной отдых.

Вомбат – еще одно животное, которое считается легкой добычей для охотника, но порой с ним довольно трудно справиться, когда оно уже поймано. Хотя вомбаты живут в норах, подобно кроликам, они выходят наружу лишь в конце дня. Завидев вомбата, охотник выслеживает его, спрятавшись за ближайшим кустом. Когда он решает, что может подкрасться к норе незамеченным, охотник приближается к ней и блокирует ее внутри примерно в полуметре от входа. Затем он возвращается к своему укрытию, берет в руку нулла-нулла и открыто направляется к добыче. Завидев охотника, вомбат бежит в свой дом. Запрыгнув в нору, животное обнаруживает непреодолимое препятствие, в этот момент охотник хватает вомбата за задние ноги, и начинается сражение. Вомбат очень упрямое животное, и порой с ним очень трудно справиться.

Охота на эму не столь трудная задача. На страуса можно охотиться так же, как и на кенгуру, используя укрытия из кустов или ямы-ловушки, замаскированные ветками и кустами. Знакомый с повадками этой птицы охотник обычно подкарауливает ее у тропы, ведущей к берегу реки или к водопою. Он прячется в густых кустах на расстоянии протянутой руки от тропы эму. Во второй половине дня эму обычно отправляется к берегу реки, не подозревая о подстерегающей его опасности. Когда птица приближается к кусту, за которым прячется охотник, тот протягивает руку и хватает эму за ногу. Поднимаясь с земли и одновременно удерживая ногу эму, он бьет птицу по голове своим нулла-нулла. Когда птица убита, охотник относит ее в лагерь, разрезает на куски и распределяет между членами племени либо добыча может быть приготовлена целиком.

Готовят эму следующим образом: в земле роют яму размером чуть больше эму и разводят в ней костер. Земля на дне ямы прогревается, ее покрывают уголья, на которые кладут ветки и траву, а поверх них – птицу. Сверху добычу засыпают ветками, травой и землей, и поверх всего разжигают костер. Снаружи оставляют лишь голову и часть шеи страуса. Эму оставляют печься так до тех пор, пока изо рта птицы не пойдет пар. Это знак того, что пища готова. После этого птицу вынимают из ямы и оставляют остывать примерно на полдня или даже целый день перед тем, как съесть.

РЫБАЛКА

Аборигены изучают жизнь рыб так же тщательно и скрупулезно, как и жизнь животных, птиц. Обладая глубокими знаниями о жизни животных, птиц и рыб, охотник может добывать их с большим успехом. Это объясняет тот факт, что никто и никогда не слышал о том, чтобы аборигены умирали с голода. Абориген также прекрасно знает, где найти воду, как ее добыть. Каждый мальчик и девочка, особенно если они живут поблизости от воды, изучают жизнь и повадки рыб, умеет наблюдать за ними и находить их на мелководье среди водорослей и камней, среди затопленных деревьев, в реках, озерах и биллабонгах.

Большой интерес представляют собой рыбы, обитающие в великой реке Мюррей и ее притоках, таких как Дарлинг, Муррум-бидги, Вагга-Вагга и другие. Там можно встретить такую прекрасную рыбу, как треска-Мюррей, и менее значимых рыб – окуня или леща-Мюррей, серебристого леща, хотя и довольно костлявого, сомика и ильную рыбу. Для аборигенов Австралии треска-Мюррей – это рыба с большой буквы. Ничто не может сравниться с ней в пресноводном озере, реке или в соленых водах моря. По легенде, в истоках реки Мюррей произошло землетрясение, продолжавшееся несколько дней. Затем землю словно разорвало вдоль всего русла, по которому теперь течет река Мюррей, но в самом начале это был лишь небольшой ручеек, петляя и кувыркаясь стремившийся к Южному океану. Затем произошло еще одно землетрясение, более сильное, чем первое, и из-под земли вырвалась наружу огромная рыба – треска-Мюррей. За ней из-под земли последовал огромный поток воды. Барахтаясь в узком потоке, эта треска прорыла головой и хвостом, словно огромной лопатой, глубокое русло реки, сформировав ее берега вплоть до озера Александрия. Потом Непелле, Великий Пророк, поймал ее, разрезал на куски, бросил обратно в реку и назвал "пондэ" (треска-Мюррей), "помери" (ильная рыба), "тарки" (окунь), "кундгульдэ" (масляная рыба), "тинуварре" (лещ) и "маллове" (лосось). Пресноводную рыбу ловить проще, чем рыбу, обитающую в соленой воде. Все названные выше рыбы обитают в лагунах и биллабонгах, а также в самой реке Мюррей. В низменностях вдоль русла реки аборигены роют канавы длиной в две-три сотни ярдов и глубиной в четыре-пять футов. Во время разлива Мюррей затопляет берега на милю или даже больше по обеим сторонам русла, и в этих водах часто можно встретить треску-Мюррей, леща, масляную рыбу и других пресноводных рыб. Когда вода спадает, всю эту рыбу легко поймать. В это время женщины, девочки и мальчики весело рыбачат. Они заходят на мелководье и собирают рыбу в корзинки, специально изготовленные для этой цели. Эти корзинки отдаленно напоминают подсачик рыболова, но без ручки. Некоторые мальчики берут маленькие копья и стараются поразить ими рыбу.

Когда вода спадает до глубины примерно 30 сантиметров, много рыбы умирает. Зачастую это происходит из-за быстрой смены температуры воды. Воды реки Мюррей уходят, и лагуны и биллабонги порой значительно мельчают либо даже пересыхают полностью, и тогда рыба, черепахи и яби устремляются к основному течению Мюррей. Когда такое происходит, используется еще один метод рыбалки. Рыбак спускается вниз по течению на каноэ, иногда привязывает свое каноэ к эвкалипту и терпеливо ждет, пока мимо не проплывет рыба. Он внимательно следит за гладью воды и, когда поблизости появляются пузырьки, молниеносно ударяет своим копьем в их середину. Пораженная копьем рыба пытается освободиться, но вскоре выдыхается и поднимается на поверхность, где ее и подбирает рыбак.

Охота на рыбу с копьем – увлекательнейшее занятие, которое требует больших навыков. Рыбак усаживается в каноэ и берет с собой копье длиной более двух с половиной метров. С одной стороны у него ровный сужающийся конец, а с другой – два очень острых шипа, сделанные из твердого дерева. Оба шипа привязаны к копью веревкой, изготовленной из тростника или волокон низкорослого эвкалипта. Острие копья резко погружается в воду, глубина которой должна быть не менее полутора метров. При броске острие копья увлекает за собой некоторое количество воздуха. Воздух сжимается, но он легче воды, и поэтому поднимается к поверхности с хлопком, который слышно за пятьдесят метров. Рыба пугается, и ее передвижения выдает раскачивающийся тростник. Рыбак понимает, что это тинуварре, и, зная глубину и размеры рыбы, направляет свое копье. Все происходит мгновенно. Специалист в своем деле может бросить копье шесть раз и два раза промахнуться. Такой метод рыбной ловли используется главным образом у берегов озера Александрия и озера Альберт, а также в Лоуэр-Мюррей в Южной Австралии. В этих местах глубина небольшая, до полутора метров, и такие воды простираются от берегов озера на две-три сотни метров. В этих неглубоких водах растут лентовидные водоросли. Они поднимаются со дна до поверхности воды, где плавает около тридцати сантиметров их верхней части. Порой эти водоросли растут настолько густо, что каноэ трудно через них пройти. Здесь растут и другие водные растения, а именно: камыш и тростник. Их заросли являются местом кормления, отдыха и размножения различных рыб.

Довольно часто одно племя вызывает другое на соревнование рыболовов. Например, племя пилтиньери, чьи охотничьи угодья находятся на южном берегу озера Александрия, вызывает на соревнование племя куронг с западных берегов озера Альберт. Об этом состязании становится известно всем окружающим племенам, и люди приходят издалека, порой за две сотни миль. Местом соревнования выбирают южный берег озера Александрия. После объявления времени и места состязания оба племени ежедневно на своей собственной охотничьей территории тренируются и готовят к этому событию свои копья. За неделю до назначенного срока со всех окрестностей начинают стекаться люди, и вечером накануне состязания, когда оба племени объявляют, кто из их членов будет участвовать в соревновании, члены племени раминьери устраивают корробори, имитируя в танце, как соревнующиеся бросают копья в воду с каноэ. Порой они доходят до того, что даже персонифицируют человека пилтиньери в его попытках попасть копьем в рыбу, а когда он промахивается, все собравшиеся хохочут и говорят, что ему лучше отправиться домой и пойти в буш вместе с престарелыми женщинами, чтобы копать коренья и собирать травы. Пилтиньери сидят невозмутимо, никак не выражая своих чувств, в то время как куронги радуются этой шутке. Они смеются и кричат: "Кай хай!", что означает "Ура!" или "Еще!".

Перед рассветом обе команды поднимаются, тщательно осматривают свои копья и проверяют, не повредил ли кто ночью их каноэ. К этому времени весь лагерь пробуждается. Прибывшие поглазеть на состязание племена подбадривают всех участников и выражают надежду на их победу в состязании. Примерно в девять часов все отобранные для соревнования члены племен пилтиньери и куронг занимают свои места в каноэ. Принадлежащий тому же племени человек отталкивает каноэ от берега, запрыгивает на корму, берет весло и направляет каноэ через заросли водной растительности прямиком к месту рыбалки. Находящийся в своем собственном каноэ судья призывает соревнующихся остановиться и подождать прибытия зрителей, которые уже спешат туда в своих каноэ. В некоторых каноэ плывут по три-четыре зрителя. Число таких каноэ может достигать трех – пяти сотен, и они выстраиваются широким кругом вокруг места предстоящего состязания. Диаметр такого круга может достигать около трехсот метров. К тому времени цвет воды напоминает раствор мела или молока, и рыболов не может рассмотреть объект своей охоты, если тот находится более чем в четырех дюймах под поверхностью воды. Сквозь водоросли видно, что рыба, похоже, отдыхает. Она плавает или стоит на середине между дном и поверхностью воды на глубине примерно метра.

Бросившие вызов пилтиньери заходят с восточной стороны. Одно каноэ с единственным человеком на борту устремляется вперед, чтобы выгнать рыбу из ее убежища. В руках у этого человека копье, которое он бросает в воду, чтобы спугнуть рыбу. Он громко кричит, чтобы его слышали все зрители, и сообщает им, что это была тинуварре. Когда рыба в спешке начинает пробиваться сквозь водоросли, то по шевелению можно определить, что это за рыба. У тинуварре маленькая голова, и поэтому рыба лишь слегка касается водорослей, но такое движение может уловить только наметанный глаз рыбака. Неожиданно тинуварре останавливается, и тогда человек пилтиньери берет свое кайке, помещает его на тарали, становится на сиденье каноэ и поднимает копье, готовясь к броску. Человек, которому поручено пугать рыбу, вновь бросает свое копье в воду, чтобы заставить тинуварре двигаться. Быстрее молнии кайке выпускается из тарали прямиком в плавник или пронзает тело рыбы насквозь. Тогда вперед выходит судья, поднимает копье и показывает всем рыбу. В едином порыве все зрители кричат: "Кай хай! Кай хай!", и тогда человек пилтиньери уходит и занимает свое место в кругу зрителей. Вперед выходит человек куронг, теперь его очередь. Судья дает команду, и человек, в чьи обязанности входит бить по воде, спугивает другую рыбу – помери. Человек куронг становится на сиденье своего каноэ, и вскоре еще одна рыба оказывается добычей охотника. Судья подплывает, берет копье и снова показывает всем рыбу. И опять раздается крик: "Кай хай! Кай хай!" Все женщины и дети, собравшиеся на берегах озера, тоже кричат: "Кай хай! Кай хай!" Таким образом, представители этих племен поочередно занимают свое место на арене, и так до середины дня. Потом они отправляются на берег и готовят рыбу к обеду. К этому времени может быть поймано около сотни рыб. Улов отдают старейшинам каждого племени.

Отдохнув и послушав человека, в обязанности которого входит развлекать публику, рассказывая легенды, чтобы скоротать время, судья призывает всех возобновить состязание. Соревнующиеся рассаживаются по своим каноэ, и все события прошлого дня повторяются вновь. Вот видно, как тинуварре плывут среди камышей, а человек куронг находится именно там. Он бросает свое первое копье, и оно безошибочно вонзается в рыбу, плывущую примерно в тринадцати метрах от него. Затем с потрясающей скоростью он хватает второе копье и пронзает им тело рыбы, пока она не успела отплыть от него. С обеих сторон это представление сопровождается шумными криками и возгласами "Кай хай". Даже противная сторона тепло поддерживает человека куронг. Блестяще продемонстрировав свои навыки и поразив двух тинуварре в такой короткий промежуток времени, он считается почти героем. Возможно, между первым и вторым бросками копья прошло всего две секунды.

Когда соревнование заканчивается, все каноэ возвращаются в лагерь. Причалив к берегу, соперники спокойно направляются в свои вурли и сидят там, храня молчание перед своими женам и детьми. Когда подходит время сна, они отправляются на покой с одной лишь мыслью – поразить копьем рыбу. Им все еще снится соревнование. Они грезят о тинуварре, помери и своих рыбацких копьях.

Рамсей Смит - Мифы и легенды австралийских аборигенов

Копье с шипами, используемое для рыбной ловли

Ранним утром все готовят рыбу на своих кострах. Рыбаки снова садятся в каноэ, но на этот раз в одиночку, вооружившись копьями, сделанными из молодой сосны, хорошо просушенной и смазанной, и оснащенными двумя острыми шипами из железного дерева. Они движутся вдоль берега озера, поросшего тростником, камышом и другой растительностью. В этих зарослях тоже водится рыба, но не внутри, а на границе с чистой водой. Каноэ соревнующихся создают шум, и рыба бросается из тростника или камыша в открытую воду. Местонахождение рыбы выдают колебания воды. Плывущая сквозь тростник тинуварре разрезает его, словно острым ножом. Пондэ, так же как и помери с их широкими головами, подминают тростник на своем пути. Когда рыболов видит колебания тростника, вызванные перемещением рыбы, он бросает свое копье с шипами, стараясь поразить рыбу во время ее движения, и в результате рыба оказывается пойманной, а острые шипы прочно застревают в ее теле. Рыбак поднимает свое копье с нанизанной на нем рыбой, демонстрирует улов судье и зрителям и ждет их одобрения. А в это время один из пилтиньери, готовый продемонстрировать свои навыки, внимательно следит за любой возможностью. И вот две помери, перепуганные всплесками весла, бросаются из зарослей на открытую воду в поисках безопасности. Рыболов, демонстрируя ловкость и навыки копьеметателя, молниеносно бросает копье в первую рыбу, а через две секунды второе копье уже пронзает вторую рыбину. Все происходит так быстро, что глаза судьи и наблюдателей просто не могут уловить движения человека пилтиньери. Люди даже не догадываются, что он поразил двух рыб, пока рыбак не поднимет оба копья и не продемонстрирует им свой улов. И тут же со всех сторон раздаются крики одобрения. Затем, не проявляя никаких внешних признаков удовольствия, человек пилтиньери усаживается в каноэ и позволяет другим отбуксировать его к лагерю, где его встречают как героя, поскольку он оказался отнюдь не хуже человека куронг. Все мужчины собравшихся здесь племен приходят, чтобы поздравить его с блестящим достижением. Даже племя куронг приходит и рассказывает ему, какое удовольствие они получили, наблюдая за такими мастерскими действиями.

Следует отметить одну интересную деталь. Ни одному из участников соревнования не позволено есть рыбу, которую добыл он сам либо его соперник. Всегда один из старейшин, который сам в молодые годы был умелым копьеметателем, угощает их рыбой, которую приготовила его жена. Соревнующимся не дозволено есть рыбу, пока она не остынет. Рыбу помещают на ветви ближайшего дерева и ждут, пока она не охладится. Иногда пищу готовят за день до этого и завертывают ее в травы, которые потом съедаются вместе с рыбой.

В соответствии с еще одним обычаем соревнующимся не разрешается разбивать лагерь неподалеку от их жен. Они устраивают свой лагерь в стороне, и ни одной женщине из их племени не разрешено подходить к ним на расстояние слышимости разговора. Женщинам не позволяется подходить даже близко к тропе, по которой участники соревнования направляются к своим каноэ, им запрещено прикасаться к каноэ или копьям.

Обычно такие события организуются в летние месяцы, то есть с ноября по апрель, но в случае хорошей погоды соревнования могут быть проведены и в сентябре. Такая рыбалка требует больших знаний, основанных на наблюдениях и практике.

СПОРТ

Состязания в борьбе и беге между двумя или более людьми считаются обычным спортом, который ежедневно можно наблюдать среди аборигенов, особенно среди мальчиков и юношей. Еще один вид спорта – это метание копья и бумеранга. Цель же борьбы заключается не в том, чтобы схватить противника и подавить его своей силой или обездвижить его, а в умении обхватить его и бросить на землю, не дав ему при этом возможности увлечь за собой оппонента.

Назад Дальше